Джеральда никогда не любили в классе, а в последнее время он стал просто невыносимо задаваться. Ну еще бы, ведь его папочка баллотируется в президенты! Рандольф от души надеялся, что Чарлтон П. Гайден провалит избирательную кампанию в первом же штате. Этот позор заставит его убраться из Вашингтона, прихватив с собой шизанутого сынка.
Повернувшись на бок и оторвав голову от подушки, Рандольф выпил немного воды через соломинку и сразу ощутил неприятное жжение в горле. Ну ладно, встав на ноги и выбравшись отсюда, он врежет этому гаду!
В ожидании, когда начнут впускать посетителей, Рандольф начал переключать телевизионные каналы. Шестичасовые новости ему ни к чему — всю эту политическую чушь он будет смотреть потом, когда вернется в колледж. На другом канале показывали многосерийную комедию. Его тут же затошнило от дурацких диалогов; выругавшись, Рандольф нажал кнопку и снова попал на новости. Он хотел уже выключить телевизор и взять книгу, как вдруг на экране возник фоторобот, составленный со слов какой-то Мэри Бет Моррисон.
Рандольф, наверное, не обратил бы на него внимания, если бы не глаза. Что-то в них показалось ему знакомым. Когда Джеральд сдавил ему горло руками, у этого подонка были точно такие же глаза! Сосредоточившись, Рандольф внимательно вглядывался в экран, прежде чем окончательно убедился в том, что его догадка верна. Фоторобот исчез, и снова появилось лицо репортера.
Охваченный возбуждением, Рандольф снова стал переключать каналы, надеясь, что фоторобот покажут еще раз. Если его предположение подтвердится, он знает, как поступить!
— Ночью проведем очередное патрулирование. — Бен захлопнул папку и наклонился над плечом Эда, который в сотый раз изучал карту района, пытаясь обнаружить хоть какую-нибудь зацепку. — Вот увидишь, он выйдет на охоту, и тогда появится шанс обнаружить его.
— Такие шансы ненадежны. — Эд бросил взгляд в сторону холла. Наверху Грейс уже третий вечер сидела на телефоне как приманка. — Сколько раз, по-твоему, мы сегодня исколесили этот квадрат?
— Я сбился со счета. У меня, признаться, больше надежды на колледж. Хотя Уайт и не опознал по фотороботу никого из своих студентов, но явно разнервничался.
— Полицейские всегда действуют людям на нервы.
— Верно, но у меня возникло предчувствие, что, когда Ловенштейн закончит опрос студентов, что-то всплывет.
— Возможно, ты прав. Но сейчас он по-прежнему на свободе, а Грейс…
— Посуди сам: мы с тобой в доме. Неподалеку Биллингс. Через каждые пятнадцать минут осуществляется контроль. Грейс здесь в большей безопасности, чем в тюремной камере.
— Я все пытаюсь найти логику в поведении этого маньяка, вспоминаю психиатрический анализ преступления, который сделала Тэсс, и все равно не могу ничего понять. А ведь обычно, когда мы начинаем расследовать убийство, то поневоле вникаем в это настолько глубоко, что начинаем думать за преступника и предсказывать его шаги.
— Просто это дело касается тебя так близко, что ты утратил дистанцию и не можешь поставить себя на его место.
— Едва ли причина в этом. — Эд устало потер глаза. — Думаю, мне так трудно понять его оттого, что он подросток. Ведь подростки мыслят иначе, чем взрослые. Я всегда подозревал, что молодых на войну отправляют потому, что у них еще не сложились собственные моральные критерии. Это приходит после двадцати лет.
Бен вспомнил о брате и тяжело вздохнул.
— Некоторые уже в шестнадцать лет абсолютно взрослые люди.
— Но только не этот. Тэсс считает, что он психически болен, и, наверное, это действительно так. Но, помимо всего прочего, он еще просто не созрел как личность.
— Давай представим себе уровень мышления подростка, — предложил Бен.
— Попробуем. Моррисон сказала, что он был похож на ребенка, у которого сломали любимую игрушку. А что делает ребенок в такой ситуации?
— Дети бывают разные. Одни плачут и жалуются маме, а другие страшно злятся и стараются сломать чью-то чужую игрушку.
— Точно! — воскликнул Эд. — Из тебя получится отменный папаша.
— Спасибо за комплимент. Но почему-то в рапортах о попытках изнасилования и нападениях, происшедших со дня покушения на Моррисон, нет ничего, даже отдаленно напоминающего наш случай.
— Знаю. — Эд досконально проработал все рапорты, надеясь найти хоть какое-то сходство. — Но если он не напал на женщину, это еще не значит, что он вообще ни на кого не напал. Когда насильнику мешают реализовать задуманное, он становится еще агрессивнее. Учти к тому же, что он ребенок, а значит, плохо контролирует себя. На ком-то этот парень должен был отыграться.
— Так ты полагаешь, что он искал, с кем завязать драку, и его выбор мог пасть на сверстника?
— Скорее всего его мишенью должен был стать кто-то, кого он считает слабее себя. И он, очевидно, испытал особое удовлетворение, если этот сверстник был из круга его знакомых, — подтвердил Эд.
— Тогда нужно еще раз проверить все рапорты за последние дни.
— И больницы. Он мог нанести кому-то серьезные увечья.
— Тэсс была бы довольна тобой, — ухмыльнулся Бен. — А это, наверное, она, — предположил он, услышав телефонный звонок. — Я просил ее позвонить, когда вернется домой.
— Передай ей привет.
Эд снова раскрыл папку с бумагами, но тон Бена заставил его прислушаться к разговору.
— Когда? У тебя есть адрес? Мы с Эдом сами поедем, а вы подмените нас здесь. Ловенштейн, слышишь, да наплевать мне… Кто? Святой боже! — Бен провел рукой по лбу. — Тогда вот что: свяжись с судьей Мейтером, он республиканец. Нет, не шучу. Через час у меня в руках должен быть ордер на арест, или мы отправимся без него.
Он положил трубку и подумал, что сейчас не помешало бы сделать хороший глоток виски.
— Наш портрет опознали. В больнице Джорджтауна лежит пострадавший, он узнал в фотороботе одноклассника, который едва не придушил его. Они оба учатся в колледже Святого Джеймса. Капитан хочет послать кого-нибудь в больницу — взять письменные показания.
— Имя назвали?
— Пострадавший утверждает, что это Джеральд Гайден. Кстати, его адрес точно вписывается в середину квадрата, обозначенного Биллингсом.
— Выезжаем немедленно!
— Не горячись, давай сначала проверим достоверность полученной информации, напарник.
— Надоело мне все! К черту достоверность!
— Между прочим, наш маньяк — сын Чарлтона Гайдена, всенародного избранника, — язвительно заметил Бен, поскольку Эд всегда был ярым приверженцем существующей политической системы.
Эд сердито взглянул на него.
— Пойду наверх, позову Грейс. Бен кивнул.
Стоило Эду выйти из комнаты, снова зазвонил телефон.
— Парис слушает.
— Бен, извини, что побеспокоила…
— Давай покороче, Тэсс, я не могу занимать телефон.
— Я понимаю, но не исключено, что это важно для дела.
Взглянув на часы, Бен прикинул, что Ловенштейн появится не раньше чем через полчаса.
— Говори.
— Мне приходится злоупотреблять доверием пациентки, но иначе нельзя. Так вот, сегодня со мной беседовала одна моя знакомая по поводу своего сына. Он подрался в школе и чуть не задушил одного парня. Бен, очень многое из того, что она рассказала, напоминает мне вашего убийцу.
— Черт побери, мы оказались правы! Он сломал чью-то игрушку. Назови его имя, — потребовал Бен. В наступившей тишине он почти физически ощущал, как Тэсс борется с собой. — Ладно, давай поступим иначе. Скажи, знакомо ли тебе имя Джеральд Гайден?
— О боже!
— Тэсс, твой звонок вбил последний гвоздь.
Мы с минуты на минуту ожидаем ордера на его арест.
— Бен, мне все это очень неприятно. Я согласилась курировать этого мальчика… Сердиться на нее было невозможно.
— Поверь мне, самый лучший вариант для него — попасть в наши руки живым. Позвони Харрису и сообщи все, что сказала мне.
— Будь осторожен. Сейчас он гораздо опаснее.
— Это я и сам знаю. Не ложись, пожалуйста, без меня спать. Соскучился по тебе, как черт. Едва Бен положил трубку, как вошли Эд и Грейс.
— Бен, это правда? Эд говорит, будто его вычислили.
— Да. Надеюсь, ты уже готова отказаться от обязанностей телефонной любовницы?
— Вполне! Надолго это затянется?
— Сейчас привезут ордер. Что-то ты очень бледная, Грейс. Хочешь бренди?
— Нет, спасибо.
— Звонила Тэсс. — Бен предложил Грейс сигарету. — Всякий раз поражаюсь, какой Вашингтон, в сущности, маленький город. Сегодня она разговаривала с матерью Джеральда Гайдена. Та считает, что ее чадо нуждается в психологической помощи.
— Как странно… — Грейс выпустила струйку дыма. — Я представляла себе все иначе: с накалом страстей, выстрелами, погоней… А вместо этого — телефонный звонок и ордер на арест.
— Полицейская работа большей частью в этом заключается, — заметил Эд.
— Да, — улыбнулась Грейс. — В моей профессии те же проблемы. — Она затянулась и помолчала. — Я хочу увидеть его. Очень хочу, Эд!
— Подождем, пока все утрясется. — Он коснулся ее щеки. — Ты сделала все, что считала нужным, Грейс. Теперь тебя больше не будет мучить чувство вины.
— Когда все закончится, я сразу же позвоню родителям и.., и Джонатану. Надеюсь, что смогу.
Через сорок минут Ловенштейн вручила Бену ордер на обыск и арест.
— В картотеке больницы есть группа крови Джеральда Гайдена. Она совпадает с той, что у нас. Так что смело берите его, а мы пока постережем дом.
— Хорошо. — Эд обнял Грейс за плечи. — Никуда не выходи. Мы скоро вернемся.
— Я буду ждать, и помни, Джексон, этой стране всегда нужны герои, но мне нужны не герои, а ты. Поэтому веди себя, как подобает полицейскому, и будь осторожен. — Она притянула его к себе и поцеловала в щеку. — Пока!
— Позаботься о леди, Реноки, — сказал Бен, распахнув дверь. — Не то жди от Эда нокдауна.
Вздохнув, Грейс обернулась к своим новым телохранителям:
— Хотите кофе?
Услышав звонок в дверь, Клэр чуть не вскрикнула от досады. Они уже опаздывали, до выхода оставалось минут пять. Пригладив волосы, она пошла открывать дверь.
Двое высоких плечистых мужчин предъявили ей полицейские значки, и Клэр почувствовала тревогу.
— Мы бы хотели поговорить с Джеральдом Гайденом.
— С Джеральдом? — удивилась Клэр. — О чем же? — «Наверное, о сыне Литгоу, — подумала она. — Родители хотят возбудить дело».
— У нас ордер на обыск, мэм. Джеральд Гайден должен быть допрошен в связи с убийством Кэтлин Бризвуд и Мэри Грайс, а также попыткой изнасилования Мэри Бет Моррисон.
— Нет! — Клэр была сильной женщиной; никогда в жизни она не теряла сознания, но сейчас едва не упала в обморок. — Очевидно, произошла ошибка…
— В чем дело, Клэр? Мы опять дотянули до последней минуты. — На пороге появился Чарлтон. Увидев значки, он резко спросил:
— Какие проблемы, господа полицейские?
— Это к Джеральду. — Клэр схватила его за руку. — Им нужен Джеральд. О боже, Чарлтон! Его обвиняют в убийстве!
— Что за абсурд?!
— Ордер у вашей жены, сенатор, — сказал Эд, неожиданно испытав сочувствие к этому человеку. — Мы должны допросить вашего сына.
— Позвони Стюарту, Клэр. — Гайден сразу понял, что необходимо прибегнуть к помощи адвоката. Еще не веря услышанному, он почувствовал, что рушится все, созданное им за многие годы. — Уверен, сейчас мы уладим это недоразумение. Я пошлю за Джеральдом.
— Мы бы предпочли пойти к нему сами, — возразил Эд.
— Хорошо.
Поднимаясь по лестнице, Гайден постепенно осознавал, что теряет все: любовь к жизни, честолюбивые стремления, веру. Он вдруг до боли отчетливо вспомнил выражение глаз Джеральда, когда они сидели в кабинете декана. Постучав в дверь сына, он выпрямился, словно шел на расстрел.
— Прошу прощения, сенатор. — Бен толкнул дверь. Горел свет, тихо играло радио, но в комнате никого не было.
— Он, вероятно, внизу… — Гайден почувствовал, что на лбу его выступил холодный пот.
— Я спущусь с вами, — сказал Бен. Через десять минут, выяснив, что Джеральда в доме нет, Бен вернулся в его комнату. Сенатор и Клэр поднялись вместе с ним.
— У него здесь тайник. — Эд указал на выдвинутый ящик письменного стола. — Пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь, — предупредил он Гайдена. — Все нужно будет запротоколировать. Похоже, там граммов сорок кокаина и не меньше ста граммов марихуаны.
— Это какая-то ошибка! — истерически выкрикнула Клэр. — Джеральд не употребляет наркотики! Он хороший мальчик, лучший ученик в классе…
Бен посмотрел на компьютер, занимавший большую часть стола. Биллингс был прав: оборудование у Джеральда — на грани фантастики.
Пока Клэр рыдала в спальне сына, Джеральд перелезал через забор, отделявший двор Эда от двора Кэтлин Бризвуд. Никогда еще ему не было так хорошо. Он ощущал, как кипит в нем кровь, как учащенно бьется сердце. Дезире ждет его, чтобы взять с собой в вечность!
Реноки и Грейс пили кофе в гостиной. Грейс то и дело поглядывала на часы: она никак не могла дождаться звонка Эда.
— Между прочим, я большой ваш поклонник, мисс Маккейб.
— Приятно слышать.
— Пока нет Ловенштейн, признаюсь вам, что я пишу. Так, для себя…
«А кто же не пишет?» — подумала Грейс, снисходительно улыбнувшись.
— Неужели? Детективы?
— Пока короткие рассказы. — Широкое славное лицо Реноки покраснело от смущения. — Видите ли, по роду работы я провожу много времени в машине, поневоле размышляю…
— Может, покажете мне что-нибудь из написанного?
— Право, неловко…
— Отчего же? Мне интересно прочесть. Грейс замолчала, заметив, что Реноки вдруг насторожился. Через мгновение она тоже услышала какой-то звук — словно открылась дверь.
— Вам лучше пойти наверх и запереться. — Реноки достал оружие. — На всякий случай.
Грейс не стала спорить и поднялась в спальню. Закрыв дверь, она прижалась к ней спиной и прислушалась. Кажется, ничего страшного. Да и что может быть? Преступника, должно быть, уже арестовали. Сейчас позвонит Эд и скажет, что все кончено.
Но тут Грейс услышала такой громкий скрип, что вздрогнула от страха. Обозвав себя дурой, она вытерла пот со лба. Это, наверное, идет Реноки успокоить ее.
— Дезире?
Грейс охватил ужас, когда она услышала этот шепот и увидела, как повернулась дверная ручка — сначала направо, затем налево.
— Дезире!
«Я в ловушке! — мелькнула в ее голове паническая мысль. — Как же я оказалась одна с человеком, который пришел убить меня?» Грейс зажала рот, чтобы не вскрикнуть. Она же знала, что он придет, знала и все же угодила в западню! Грейс бросилась к ящику, где спрятала револьвер, и в тот момент, когда открылась дверь, нащупала его.
«Ребенок, — подумала она, увидев человека, возникшего на пороге. — Как же мог этот прыщавый подросток с аппликацией аллигатора на рубашке убить мою сестру?» Но, посмотрев в его глаза, Грейс сразу все поняла.
— Дезире, ты ведь знала, что я приду?
— Я не Дезире.
Он тоже был вооружен. Да, этот мальчик держал в окровавленной руке револьвер, а в другой — цветы. Букет розовых гвоздик.
— Неважно, как ты себя называешь. Ты вернулась! Ты позвала меня!
— Не подходи. — Грейс прицелилась, когда он сделал шаг вперед. — Не подходи ко мне! Я не хочу причинять тебе боль, но если ты сделаешь еще шаг, мне придется тебя застрелить.
— Ты не сделаешь этого. — Восхищенный тем, что видит ее, Джеральд рассмеялся. Он никого в жизни не желал так сильно, как эту женщину. Более всего на свете он хотел доставить ей радость. — Мы ведь с тобой знаем, что ты не можешь причинить мне боль. Для боли мы уже недосягаемы. Помнишь, как все было? Помнишь, Дезире? Моя жизнь перетекла в тебя, а твоя — в меня.
— Ты убил мою сестру. — Грейс очень старалась говорить спокойно. — Я знаю, что это сделал ты. И полиция знает. Сейчас за тобой придут.
— Я люблю тебя! — Исступленно глядя на нее, он сделал шаг вперед. — Для меня существуешь только ты. Вместе мы добьемся всего, станем кем захотим! Ты будешь приходить ко мне, а я — ждать и слушать тебя. Все станет как прежде. Все повторится.
Он протянул ей цветы — и тут в дверях появился Реноки. Он был ранен и еле держался на ногах.
Джеральд обернулся и, дико вскрикнув, прицелился в него. В этот момент Грейс выстрелила.
— Что здесь происходит, черт возьми?! Уже у калитки Бен и Эд услышали выстрелы. Добежав до дома, они увидели Ловенштейн, которая пыталась открыть парадную дверь.
— Я отошла угостить Биллингса пирожками и сказала ему, что пора заканчивать работу, — растерянно пробормотала она. — А когда вернулась, дверь оказалась заперта…
Приготовив оружие, они выломали дверь и разбежались в разные стороны. Эд заметил следы крови, ведущие наверх. Уже на бегу он услышал еще один выстрел, и сердце у него замерло, внутри все оборвалось. Громко позвав Грейс, Эд едва узнал свой голос.
На пороге лежал Реноки, а Грейс, мертвенно-бледная, с помутневшими глазами, стояла посреди комнаты. В руке у нее был зажат револьвер.
В два прыжка Эд оказался рядом с ней.
— Грейс! — Он схватил ее за плечи и легонько встряхнул, чтобы привести в чувство. — Грейс, скажи, он не причинил тебе вреда? Посмотри на меня, Грейс! Ответь мне!
— Он такой молодой, я глазам не поверила. Он принес мне цветы. — Грейс указала на тело Джеральда, распростертое на полу. — Он сказал, что любит меня. — Казалось, ей трудно дышать. Эд притянул Грейс к себе, но она отстранилась:
— Не нужно. Со мной все в порядке.
— Реноки сказал, что ты спасла ему жизнь, — заметила Ловенштейн, подходя к ним. — Молодец, профессиональная работа. Но бедняге все равно досталось. Я вызвала «Скорую помощь».
— У тебя ничего не вышло, парень. — Эд склонился над Джеральдом, осмотрел рану и понял, что ему уже не поможет никакая «Скорая». — Если хочешь что-то сказать, говори.
— Я не боюсь умирать. — Джеральд явно не ощущал боли, лицо его казалось счастливым. — Это наивысший эксперимент! Дезире знает. Все знает…
— Это ты убил Дезире и Роксану?
— Я сделал для них самое лучшее, . — Открыв глаза, он увидел перед собой Грейс. — Дезире!
Эд попытался увести Грейс, но она стояла и смотрела на Джеральда, зная, что не забудет этого до конца жизни. Грейс всегда стремилась к справедливости, но сейчас она усомнилась, верно ли понимает значение этого слова.
— Я вернусь. Я буду ждать. Запомни… — С этими словами Джеральд испустил последний вздох.
— Иди вниз, Грейс, — сказал Эд.
— Думаешь, мы когда-нибудь узнаем причину? Истинную причину?
— Дорогая моя, этот мальчик был болен. Может быть, для него это самый благополучный исход… Сядь, я принесу тебе бренди.
— Спасибо. — Грейс села на край кровати и обхватила себя руками за плечи. — Я сказала Джеральду, что не хочу причинить ему боль. И, слава богу, сказала искренне. Как только я его увидела, моя неистовая ненависть почему-то сразу прошла.
— Выпей.
Взяв бокал дрожащими руками, Грейс сделала небольшой глоток и подняла глаза на Эда.
— Как прошел день? — неожиданно спросила она.
Эд внимательно посмотрел на нее. Могло казаться, что Грейс в шоке, но она уже не была такой бледной, и руки почти перестали дрожать. В который раз поразившись ее выносливости, он присел перед ней на корточки.
— О Эд! Не дай бог еще раз испытать такой ужас, не дай бог!
— И мне тоже. — Нагнувшись, он осторожно прикоснулся губами к ее щеке.
Войдя в спальню, Бен увидел, что они целуются, и остановился в дверях.
— Не мешай нам, Парис.
— Я на минутку, — сказал Бен. — Сейчас Ре-ноки дает показания. Грейс, мы постараемся поскорее забрать своих людей из дома и оставим вас в покое.
— Спасибо. — Грейс протянула Бену руку. — Ты настоящий друг.
Бен встревоженно взглянул на нее.
— Ну, тебе и досталось, не позавидуешь! Тэсс просила передать, что, если нужно, она придет.
— Не нужно. Скажи, что я возвращаю ей мужа — ему больше не придется торчать здесь по вечерам.
Бен обнял Эда за плечи:
— До завтра, старина. Я заеду за тобой, как обычно.
— Эд, я не могу здесь больше оставаться, — сказала Грейс, когда за ним закрылась дверь. — Я хочу домой!
Поняв, что все кончено, Эд погладил ее по щеке:
— Прости, Грейс, но сегодня ты уже не сможешь вернуться в Нью-Йорк. Только через пару дней, когда подготовим бумаги.
— В Нью-Йорк? — Грейс поставила бокал на столик, не понимая, при чем тут Нью-Йорк. — Я сказала, что хочу домой, Эд! К тебе — если твое предложение остается в силе.
— Еще бы! — Он нежно обнял ее. — Правда, пока мое жилище трудно назвать домом, но если мы немного поработаем…
— По вечерам я свободна. — Грейс, улыбнувшись, прижалась к его груди. — Я не говорила тебе, что как только приехала сюда, сразу облюбовала твой дом? Я прекрасно помню, как подумала тогда: «Вот здесь я хотела бы жить». Пойдем домой, Эд!
— Идем. — Он помог ей подняться.
— Только с одним условием: свои рубашки ты будешь гладить сам!
Повернувшись на бок и оторвав голову от подушки, Рандольф выпил немного воды через соломинку и сразу ощутил неприятное жжение в горле. Ну ладно, встав на ноги и выбравшись отсюда, он врежет этому гаду!
В ожидании, когда начнут впускать посетителей, Рандольф начал переключать телевизионные каналы. Шестичасовые новости ему ни к чему — всю эту политическую чушь он будет смотреть потом, когда вернется в колледж. На другом канале показывали многосерийную комедию. Его тут же затошнило от дурацких диалогов; выругавшись, Рандольф нажал кнопку и снова попал на новости. Он хотел уже выключить телевизор и взять книгу, как вдруг на экране возник фоторобот, составленный со слов какой-то Мэри Бет Моррисон.
Рандольф, наверное, не обратил бы на него внимания, если бы не глаза. Что-то в них показалось ему знакомым. Когда Джеральд сдавил ему горло руками, у этого подонка были точно такие же глаза! Сосредоточившись, Рандольф внимательно вглядывался в экран, прежде чем окончательно убедился в том, что его догадка верна. Фоторобот исчез, и снова появилось лицо репортера.
Охваченный возбуждением, Рандольф снова стал переключать каналы, надеясь, что фоторобот покажут еще раз. Если его предположение подтвердится, он знает, как поступить!
— Ночью проведем очередное патрулирование. — Бен захлопнул папку и наклонился над плечом Эда, который в сотый раз изучал карту района, пытаясь обнаружить хоть какую-нибудь зацепку. — Вот увидишь, он выйдет на охоту, и тогда появится шанс обнаружить его.
— Такие шансы ненадежны. — Эд бросил взгляд в сторону холла. Наверху Грейс уже третий вечер сидела на телефоне как приманка. — Сколько раз, по-твоему, мы сегодня исколесили этот квадрат?
— Я сбился со счета. У меня, признаться, больше надежды на колледж. Хотя Уайт и не опознал по фотороботу никого из своих студентов, но явно разнервничался.
— Полицейские всегда действуют людям на нервы.
— Верно, но у меня возникло предчувствие, что, когда Ловенштейн закончит опрос студентов, что-то всплывет.
— Возможно, ты прав. Но сейчас он по-прежнему на свободе, а Грейс…
— Посуди сам: мы с тобой в доме. Неподалеку Биллингс. Через каждые пятнадцать минут осуществляется контроль. Грейс здесь в большей безопасности, чем в тюремной камере.
— Я все пытаюсь найти логику в поведении этого маньяка, вспоминаю психиатрический анализ преступления, который сделала Тэсс, и все равно не могу ничего понять. А ведь обычно, когда мы начинаем расследовать убийство, то поневоле вникаем в это настолько глубоко, что начинаем думать за преступника и предсказывать его шаги.
— Просто это дело касается тебя так близко, что ты утратил дистанцию и не можешь поставить себя на его место.
— Едва ли причина в этом. — Эд устало потер глаза. — Думаю, мне так трудно понять его оттого, что он подросток. Ведь подростки мыслят иначе, чем взрослые. Я всегда подозревал, что молодых на войну отправляют потому, что у них еще не сложились собственные моральные критерии. Это приходит после двадцати лет.
Бен вспомнил о брате и тяжело вздохнул.
— Некоторые уже в шестнадцать лет абсолютно взрослые люди.
— Но только не этот. Тэсс считает, что он психически болен, и, наверное, это действительно так. Но, помимо всего прочего, он еще просто не созрел как личность.
— Давай представим себе уровень мышления подростка, — предложил Бен.
— Попробуем. Моррисон сказала, что он был похож на ребенка, у которого сломали любимую игрушку. А что делает ребенок в такой ситуации?
— Дети бывают разные. Одни плачут и жалуются маме, а другие страшно злятся и стараются сломать чью-то чужую игрушку.
— Точно! — воскликнул Эд. — Из тебя получится отменный папаша.
— Спасибо за комплимент. Но почему-то в рапортах о попытках изнасилования и нападениях, происшедших со дня покушения на Моррисон, нет ничего, даже отдаленно напоминающего наш случай.
— Знаю. — Эд досконально проработал все рапорты, надеясь найти хоть какое-то сходство. — Но если он не напал на женщину, это еще не значит, что он вообще ни на кого не напал. Когда насильнику мешают реализовать задуманное, он становится еще агрессивнее. Учти к тому же, что он ребенок, а значит, плохо контролирует себя. На ком-то этот парень должен был отыграться.
— Так ты полагаешь, что он искал, с кем завязать драку, и его выбор мог пасть на сверстника?
— Скорее всего его мишенью должен был стать кто-то, кого он считает слабее себя. И он, очевидно, испытал особое удовлетворение, если этот сверстник был из круга его знакомых, — подтвердил Эд.
— Тогда нужно еще раз проверить все рапорты за последние дни.
— И больницы. Он мог нанести кому-то серьезные увечья.
— Тэсс была бы довольна тобой, — ухмыльнулся Бен. — А это, наверное, она, — предположил он, услышав телефонный звонок. — Я просил ее позвонить, когда вернется домой.
— Передай ей привет.
Эд снова раскрыл папку с бумагами, но тон Бена заставил его прислушаться к разговору.
— Когда? У тебя есть адрес? Мы с Эдом сами поедем, а вы подмените нас здесь. Ловенштейн, слышишь, да наплевать мне… Кто? Святой боже! — Бен провел рукой по лбу. — Тогда вот что: свяжись с судьей Мейтером, он республиканец. Нет, не шучу. Через час у меня в руках должен быть ордер на арест, или мы отправимся без него.
Он положил трубку и подумал, что сейчас не помешало бы сделать хороший глоток виски.
— Наш портрет опознали. В больнице Джорджтауна лежит пострадавший, он узнал в фотороботе одноклассника, который едва не придушил его. Они оба учатся в колледже Святого Джеймса. Капитан хочет послать кого-нибудь в больницу — взять письменные показания.
— Имя назвали?
— Пострадавший утверждает, что это Джеральд Гайден. Кстати, его адрес точно вписывается в середину квадрата, обозначенного Биллингсом.
— Выезжаем немедленно!
— Не горячись, давай сначала проверим достоверность полученной информации, напарник.
— Надоело мне все! К черту достоверность!
— Между прочим, наш маньяк — сын Чарлтона Гайдена, всенародного избранника, — язвительно заметил Бен, поскольку Эд всегда был ярым приверженцем существующей политической системы.
Эд сердито взглянул на него.
— Пойду наверх, позову Грейс. Бен кивнул.
Стоило Эду выйти из комнаты, снова зазвонил телефон.
— Парис слушает.
— Бен, извини, что побеспокоила…
— Давай покороче, Тэсс, я не могу занимать телефон.
— Я понимаю, но не исключено, что это важно для дела.
Взглянув на часы, Бен прикинул, что Ловенштейн появится не раньше чем через полчаса.
— Говори.
— Мне приходится злоупотреблять доверием пациентки, но иначе нельзя. Так вот, сегодня со мной беседовала одна моя знакомая по поводу своего сына. Он подрался в школе и чуть не задушил одного парня. Бен, очень многое из того, что она рассказала, напоминает мне вашего убийцу.
— Черт побери, мы оказались правы! Он сломал чью-то игрушку. Назови его имя, — потребовал Бен. В наступившей тишине он почти физически ощущал, как Тэсс борется с собой. — Ладно, давай поступим иначе. Скажи, знакомо ли тебе имя Джеральд Гайден?
— О боже!
— Тэсс, твой звонок вбил последний гвоздь.
Мы с минуты на минуту ожидаем ордера на его арест.
— Бен, мне все это очень неприятно. Я согласилась курировать этого мальчика… Сердиться на нее было невозможно.
— Поверь мне, самый лучший вариант для него — попасть в наши руки живым. Позвони Харрису и сообщи все, что сказала мне.
— Будь осторожен. Сейчас он гораздо опаснее.
— Это я и сам знаю. Не ложись, пожалуйста, без меня спать. Соскучился по тебе, как черт. Едва Бен положил трубку, как вошли Эд и Грейс.
— Бен, это правда? Эд говорит, будто его вычислили.
— Да. Надеюсь, ты уже готова отказаться от обязанностей телефонной любовницы?
— Вполне! Надолго это затянется?
— Сейчас привезут ордер. Что-то ты очень бледная, Грейс. Хочешь бренди?
— Нет, спасибо.
— Звонила Тэсс. — Бен предложил Грейс сигарету. — Всякий раз поражаюсь, какой Вашингтон, в сущности, маленький город. Сегодня она разговаривала с матерью Джеральда Гайдена. Та считает, что ее чадо нуждается в психологической помощи.
— Как странно… — Грейс выпустила струйку дыма. — Я представляла себе все иначе: с накалом страстей, выстрелами, погоней… А вместо этого — телефонный звонок и ордер на арест.
— Полицейская работа большей частью в этом заключается, — заметил Эд.
— Да, — улыбнулась Грейс. — В моей профессии те же проблемы. — Она затянулась и помолчала. — Я хочу увидеть его. Очень хочу, Эд!
— Подождем, пока все утрясется. — Он коснулся ее щеки. — Ты сделала все, что считала нужным, Грейс. Теперь тебя больше не будет мучить чувство вины.
— Когда все закончится, я сразу же позвоню родителям и.., и Джонатану. Надеюсь, что смогу.
Через сорок минут Ловенштейн вручила Бену ордер на обыск и арест.
— В картотеке больницы есть группа крови Джеральда Гайдена. Она совпадает с той, что у нас. Так что смело берите его, а мы пока постережем дом.
— Хорошо. — Эд обнял Грейс за плечи. — Никуда не выходи. Мы скоро вернемся.
— Я буду ждать, и помни, Джексон, этой стране всегда нужны герои, но мне нужны не герои, а ты. Поэтому веди себя, как подобает полицейскому, и будь осторожен. — Она притянула его к себе и поцеловала в щеку. — Пока!
— Позаботься о леди, Реноки, — сказал Бен, распахнув дверь. — Не то жди от Эда нокдауна.
Вздохнув, Грейс обернулась к своим новым телохранителям:
— Хотите кофе?
Услышав звонок в дверь, Клэр чуть не вскрикнула от досады. Они уже опаздывали, до выхода оставалось минут пять. Пригладив волосы, она пошла открывать дверь.
Двое высоких плечистых мужчин предъявили ей полицейские значки, и Клэр почувствовала тревогу.
— Мы бы хотели поговорить с Джеральдом Гайденом.
— С Джеральдом? — удивилась Клэр. — О чем же? — «Наверное, о сыне Литгоу, — подумала она. — Родители хотят возбудить дело».
— У нас ордер на обыск, мэм. Джеральд Гайден должен быть допрошен в связи с убийством Кэтлин Бризвуд и Мэри Грайс, а также попыткой изнасилования Мэри Бет Моррисон.
— Нет! — Клэр была сильной женщиной; никогда в жизни она не теряла сознания, но сейчас едва не упала в обморок. — Очевидно, произошла ошибка…
— В чем дело, Клэр? Мы опять дотянули до последней минуты. — На пороге появился Чарлтон. Увидев значки, он резко спросил:
— Какие проблемы, господа полицейские?
— Это к Джеральду. — Клэр схватила его за руку. — Им нужен Джеральд. О боже, Чарлтон! Его обвиняют в убийстве!
— Что за абсурд?!
— Ордер у вашей жены, сенатор, — сказал Эд, неожиданно испытав сочувствие к этому человеку. — Мы должны допросить вашего сына.
— Позвони Стюарту, Клэр. — Гайден сразу понял, что необходимо прибегнуть к помощи адвоката. Еще не веря услышанному, он почувствовал, что рушится все, созданное им за многие годы. — Уверен, сейчас мы уладим это недоразумение. Я пошлю за Джеральдом.
— Мы бы предпочли пойти к нему сами, — возразил Эд.
— Хорошо.
Поднимаясь по лестнице, Гайден постепенно осознавал, что теряет все: любовь к жизни, честолюбивые стремления, веру. Он вдруг до боли отчетливо вспомнил выражение глаз Джеральда, когда они сидели в кабинете декана. Постучав в дверь сына, он выпрямился, словно шел на расстрел.
— Прошу прощения, сенатор. — Бен толкнул дверь. Горел свет, тихо играло радио, но в комнате никого не было.
— Он, вероятно, внизу… — Гайден почувствовал, что на лбу его выступил холодный пот.
— Я спущусь с вами, — сказал Бен. Через десять минут, выяснив, что Джеральда в доме нет, Бен вернулся в его комнату. Сенатор и Клэр поднялись вместе с ним.
— У него здесь тайник. — Эд указал на выдвинутый ящик письменного стола. — Пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь, — предупредил он Гайдена. — Все нужно будет запротоколировать. Похоже, там граммов сорок кокаина и не меньше ста граммов марихуаны.
— Это какая-то ошибка! — истерически выкрикнула Клэр. — Джеральд не употребляет наркотики! Он хороший мальчик, лучший ученик в классе…
Бен посмотрел на компьютер, занимавший большую часть стола. Биллингс был прав: оборудование у Джеральда — на грани фантастики.
Пока Клэр рыдала в спальне сына, Джеральд перелезал через забор, отделявший двор Эда от двора Кэтлин Бризвуд. Никогда еще ему не было так хорошо. Он ощущал, как кипит в нем кровь, как учащенно бьется сердце. Дезире ждет его, чтобы взять с собой в вечность!
Реноки и Грейс пили кофе в гостиной. Грейс то и дело поглядывала на часы: она никак не могла дождаться звонка Эда.
— Между прочим, я большой ваш поклонник, мисс Маккейб.
— Приятно слышать.
— Пока нет Ловенштейн, признаюсь вам, что я пишу. Так, для себя…
«А кто же не пишет?» — подумала Грейс, снисходительно улыбнувшись.
— Неужели? Детективы?
— Пока короткие рассказы. — Широкое славное лицо Реноки покраснело от смущения. — Видите ли, по роду работы я провожу много времени в машине, поневоле размышляю…
— Может, покажете мне что-нибудь из написанного?
— Право, неловко…
— Отчего же? Мне интересно прочесть. Грейс замолчала, заметив, что Реноки вдруг насторожился. Через мгновение она тоже услышала какой-то звук — словно открылась дверь.
— Вам лучше пойти наверх и запереться. — Реноки достал оружие. — На всякий случай.
Грейс не стала спорить и поднялась в спальню. Закрыв дверь, она прижалась к ней спиной и прислушалась. Кажется, ничего страшного. Да и что может быть? Преступника, должно быть, уже арестовали. Сейчас позвонит Эд и скажет, что все кончено.
Но тут Грейс услышала такой громкий скрип, что вздрогнула от страха. Обозвав себя дурой, она вытерла пот со лба. Это, наверное, идет Реноки успокоить ее.
— Дезире?
Грейс охватил ужас, когда она услышала этот шепот и увидела, как повернулась дверная ручка — сначала направо, затем налево.
— Дезире!
«Я в ловушке! — мелькнула в ее голове паническая мысль. — Как же я оказалась одна с человеком, который пришел убить меня?» Грейс зажала рот, чтобы не вскрикнуть. Она же знала, что он придет, знала и все же угодила в западню! Грейс бросилась к ящику, где спрятала револьвер, и в тот момент, когда открылась дверь, нащупала его.
«Ребенок, — подумала она, увидев человека, возникшего на пороге. — Как же мог этот прыщавый подросток с аппликацией аллигатора на рубашке убить мою сестру?» Но, посмотрев в его глаза, Грейс сразу все поняла.
— Дезире, ты ведь знала, что я приду?
— Я не Дезире.
Он тоже был вооружен. Да, этот мальчик держал в окровавленной руке револьвер, а в другой — цветы. Букет розовых гвоздик.
— Неважно, как ты себя называешь. Ты вернулась! Ты позвала меня!
— Не подходи. — Грейс прицелилась, когда он сделал шаг вперед. — Не подходи ко мне! Я не хочу причинять тебе боль, но если ты сделаешь еще шаг, мне придется тебя застрелить.
— Ты не сделаешь этого. — Восхищенный тем, что видит ее, Джеральд рассмеялся. Он никого в жизни не желал так сильно, как эту женщину. Более всего на свете он хотел доставить ей радость. — Мы ведь с тобой знаем, что ты не можешь причинить мне боль. Для боли мы уже недосягаемы. Помнишь, как все было? Помнишь, Дезире? Моя жизнь перетекла в тебя, а твоя — в меня.
— Ты убил мою сестру. — Грейс очень старалась говорить спокойно. — Я знаю, что это сделал ты. И полиция знает. Сейчас за тобой придут.
— Я люблю тебя! — Исступленно глядя на нее, он сделал шаг вперед. — Для меня существуешь только ты. Вместе мы добьемся всего, станем кем захотим! Ты будешь приходить ко мне, а я — ждать и слушать тебя. Все станет как прежде. Все повторится.
Он протянул ей цветы — и тут в дверях появился Реноки. Он был ранен и еле держался на ногах.
Джеральд обернулся и, дико вскрикнув, прицелился в него. В этот момент Грейс выстрелила.
— Что здесь происходит, черт возьми?! Уже у калитки Бен и Эд услышали выстрелы. Добежав до дома, они увидели Ловенштейн, которая пыталась открыть парадную дверь.
— Я отошла угостить Биллингса пирожками и сказала ему, что пора заканчивать работу, — растерянно пробормотала она. — А когда вернулась, дверь оказалась заперта…
Приготовив оружие, они выломали дверь и разбежались в разные стороны. Эд заметил следы крови, ведущие наверх. Уже на бегу он услышал еще один выстрел, и сердце у него замерло, внутри все оборвалось. Громко позвав Грейс, Эд едва узнал свой голос.
На пороге лежал Реноки, а Грейс, мертвенно-бледная, с помутневшими глазами, стояла посреди комнаты. В руке у нее был зажат револьвер.
В два прыжка Эд оказался рядом с ней.
— Грейс! — Он схватил ее за плечи и легонько встряхнул, чтобы привести в чувство. — Грейс, скажи, он не причинил тебе вреда? Посмотри на меня, Грейс! Ответь мне!
— Он такой молодой, я глазам не поверила. Он принес мне цветы. — Грейс указала на тело Джеральда, распростертое на полу. — Он сказал, что любит меня. — Казалось, ей трудно дышать. Эд притянул Грейс к себе, но она отстранилась:
— Не нужно. Со мной все в порядке.
— Реноки сказал, что ты спасла ему жизнь, — заметила Ловенштейн, подходя к ним. — Молодец, профессиональная работа. Но бедняге все равно досталось. Я вызвала «Скорую помощь».
— У тебя ничего не вышло, парень. — Эд склонился над Джеральдом, осмотрел рану и понял, что ему уже не поможет никакая «Скорая». — Если хочешь что-то сказать, говори.
— Я не боюсь умирать. — Джеральд явно не ощущал боли, лицо его казалось счастливым. — Это наивысший эксперимент! Дезире знает. Все знает…
— Это ты убил Дезире и Роксану?
— Я сделал для них самое лучшее, . — Открыв глаза, он увидел перед собой Грейс. — Дезире!
Эд попытался увести Грейс, но она стояла и смотрела на Джеральда, зная, что не забудет этого до конца жизни. Грейс всегда стремилась к справедливости, но сейчас она усомнилась, верно ли понимает значение этого слова.
— Я вернусь. Я буду ждать. Запомни… — С этими словами Джеральд испустил последний вздох.
— Иди вниз, Грейс, — сказал Эд.
— Думаешь, мы когда-нибудь узнаем причину? Истинную причину?
— Дорогая моя, этот мальчик был болен. Может быть, для него это самый благополучный исход… Сядь, я принесу тебе бренди.
— Спасибо. — Грейс села на край кровати и обхватила себя руками за плечи. — Я сказала Джеральду, что не хочу причинить ему боль. И, слава богу, сказала искренне. Как только я его увидела, моя неистовая ненависть почему-то сразу прошла.
— Выпей.
Взяв бокал дрожащими руками, Грейс сделала небольшой глоток и подняла глаза на Эда.
— Как прошел день? — неожиданно спросила она.
Эд внимательно посмотрел на нее. Могло казаться, что Грейс в шоке, но она уже не была такой бледной, и руки почти перестали дрожать. В который раз поразившись ее выносливости, он присел перед ней на корточки.
— О Эд! Не дай бог еще раз испытать такой ужас, не дай бог!
— И мне тоже. — Нагнувшись, он осторожно прикоснулся губами к ее щеке.
Войдя в спальню, Бен увидел, что они целуются, и остановился в дверях.
— Не мешай нам, Парис.
— Я на минутку, — сказал Бен. — Сейчас Ре-ноки дает показания. Грейс, мы постараемся поскорее забрать своих людей из дома и оставим вас в покое.
— Спасибо. — Грейс протянула Бену руку. — Ты настоящий друг.
Бен встревоженно взглянул на нее.
— Ну, тебе и досталось, не позавидуешь! Тэсс просила передать, что, если нужно, она придет.
— Не нужно. Скажи, что я возвращаю ей мужа — ему больше не придется торчать здесь по вечерам.
Бен обнял Эда за плечи:
— До завтра, старина. Я заеду за тобой, как обычно.
— Эд, я не могу здесь больше оставаться, — сказала Грейс, когда за ним закрылась дверь. — Я хочу домой!
Поняв, что все кончено, Эд погладил ее по щеке:
— Прости, Грейс, но сегодня ты уже не сможешь вернуться в Нью-Йорк. Только через пару дней, когда подготовим бумаги.
— В Нью-Йорк? — Грейс поставила бокал на столик, не понимая, при чем тут Нью-Йорк. — Я сказала, что хочу домой, Эд! К тебе — если твое предложение остается в силе.
— Еще бы! — Он нежно обнял ее. — Правда, пока мое жилище трудно назвать домом, но если мы немного поработаем…
— По вечерам я свободна. — Грейс, улыбнувшись, прижалась к его груди. — Я не говорила тебе, что как только приехала сюда, сразу облюбовала твой дом? Я прекрасно помню, как подумала тогда: «Вот здесь я хотела бы жить». Пойдем домой, Эд!
— Идем. — Он помог ей подняться.
— Только с одним условием: свои рубашки ты будешь гладить сам!