Страница:
Сэр Руфус подозвал еще одного человека; тот стал между врагами и с виноватым выражением посмотрел на графа.
— Да, верно. Производителем был мой кабан, и я получил за это трех поросят.
Гаррик очень серьезно относился к своим обязанностям. Он всех опросил и решил: любой из двух кабанов мог оказаться производителем. Потому владельцу свиньи следовало проследить, чтобы каждый владелец кабана получил трех поросят. Когда несчастный завопил, что после этого у него останется меньше четверти приплода, Гаррик сказал, что это послужит ему уроком на будущее: убедившись, что первая попытка неудачна, он должен был сначала аннулировать первое соглашение, а потом уж заключать второе.
Несса напряженно слушала; она еще раз убедилась в том, что ее муж — справедливый человек, и это придало ей храбрости, когда сэр Руфус махнул Ораму и тот выступил вперед.
— Я прошу разрешение на брак с Мертой, — заявил Орам.
Гаррику понравились эти прямые слова — без всяких предисловий. Он уже хотел одобрить брак, но тут вперед выступил сэр Эрделл.
— Я уже давно заявил права на эту служанку, — сказал молодой рыцарь; он говорил очень громко и с самодовольной ухмылкой поглядывал на Орама. — Свободный человек имеет преимущество перед крестьянином, а рыцарь — тем более.
Несса увидела, как разгорается широкое лицо Орама, и поняла, что настал ее черед. Заговори он сейчас — и будет присужден к жесточайшему наказанию, поскольку закон запрещал подневольным людям нападать на свободного человека — даже словесно.
— Претензия сэра Эрделла имеет порочное намерение, — громко сказала Несса, и все глаза в переполненном зале обратились к ней; она не спеша подошла к столу, за которым восседал ее муж, и продолжала: — Более того, ваш рыцарь заявляет права на мою горничную не для того, чтобы вступить в освященный Богом союз, а для грешного сожительства.
Гаррик был ошеломлен неожиданным приходом жены. Он внимательно посмотрел на нее, и глаза его вспыхнули. Что ж, слова жены — еще одно свидетельство ее религиозного рвения, но никто из живших при дворе королевы не может верить, что все союзы благословляет Бог. Впрочем, Гаррик и без выступления Нессы собирался отказать сэру Эрделлу, желавшему зла верному слуге. Он огласил свое решение:
— Сэр Эрделл, ваше желание злонамеренно, оно не находит поддержки в замке Таррант.
Ледяной взгляд графа поразил рыцаря в самое сердце; он попятился, а у Орама отвисла челюсть. Пристально посмотрев на Нессу, сэр Эрделл повернулся и стремительно вышел из зала. И тотчас же из дальних рядов толпы вырвалась Мер-та; она кинулась к своей госпоже и обняла ее.
— Желаю счастья в браке. — Граф кивнул Ораму, затем взглянул на Мерту, стоявшую между будущим мужем и графиней. — И тебе — тоже.
После ухода сэра Эрделла Несса вздохнула с облегчением. Однако победу над злобным рыцарем омрачал холод, исходивший от графа. Неужели это так плохо, что она явилась на суд? Может, она нарушила какой-то неизвестный ей закон? Или ему просто не нравится ее вмешательство? Орам обнимал Мерту, а Несса смотрела на Гаррика. Тут он наконец повернулся к сэру Руфусу и предложил перейти к следующему делу.
Несса уже хотела уйти вслед за счастливой парой, но задержалась, услышав слова сэра Руфуса:
— Посланник лорда Коннела хочет поговорить с вами лично.
— Сэр Джаспер?
— Да, милорд.
Понимая, что только важное дело могло привести к нему рыцаря, Гаррик тут же встал и обвел взглядом толпу.
— Оставайтесь на месте, я скоро вернусь.
Все утвердительно закивали; людям было ясно, что граф не оставит их без суда. Гаррик же снова обратился к старому рыцарю:
— Приведите сэра Джаспера наверх, в мой соляр.
— Да, милорд. Но он также просит, чтобы присутствовала леди Несса. — В голосе сэра Руфуса чувствовалось напряжение, потому что он понимал: это требование не понравится графу.
Лицо Гаррика словно окаменело. С какой стати его друг Коннел и сэр Джаспер публично заявляют об этом требовании? Хотя Суинтон был приданым Нессы, он, пока жив, может распоряжаться им по своему усмотрению. Граф заставил себя улыбнуться и с деланным безразличием ответил:
— Да, я понимаю. Барону Райборну известен интерес графини к дому ее детства, и барон, как истинный рыцарь, всегда рад доставить женщине удовольствие.
Тут Гаррик начал спускаться с помоста, а Несса ринулась к лестнице и взбежала наверх, чтобы оказаться в комнате раньше, чем муж. Устроившись на скамейке возле камина, она задумалась… Значит, Коннел не забыл свое обещание сообщать об опасности, угрожающей другу, и то, что он настаивал на ее присутствии, доказывало: опасность реальна. Несса приложила к губам молитвенно сложенные руки и пыталась собраться с мыслями. Но тут в дверях появился граф. Взглянув на жену, он сказал:
— Прошу присоединиться ко мне в соляре. Нас призывают послушать сообщение лорда Коннела. — Голос Гаррика был лишен каких-либо эмоций, но Несса видела, что он очень недоволен поступком друга.
Молча кивнув, Несса встала и подошла к мужу, и он, также молча, пропустил ее вперед. Она шла и гадала: почему он злится — из-за ее вмешательства или из-за необдуманного поступка Коннела? А вдруг не то и не другое? Вдруг его дурное настроение происходит из-за разочарования, испытанного ночью? Она думает, что это было невероятное наслаждение, но у нее нет опыта, чтобы судить о его впечатлениях.
Посланник Коннела и сэр Руфус ждали; при приближении супругов сэр Руфус распахнул дверь и отступил в сторону. Гаррик подвел Нессу к креслу, и она с облегчением уселась — просто чудо, что она проделала этот бесконечный путь, ни разу не споткнувшись и не покачнувшись.
Гаррик не пожелал садиться; он стал возле камина, заложил руки за спину и широко расставил ноги. Когда сэр Джаспер вошел, граф взглянул на него вопросительно, однако промолчал.
Рыцарь низко поклонился графу и проговорил:
— Милорд, меня послали сообщить вам известия от королевского двора.
— От двора? Так вы не из Суинтона? — Гаррик удивился: если не из Суинтона, то зачем им Несса?
— Да, мы оставались в пределах Суинтона для охраны лорда Коннела в его паломничествах в аббатство Святой Маргариты. Известия мы получили от странствующего менестреля, которого случайно повстречали. Лорд Коннел убежден, что вам следует это знать. — Сэр Джаспер замолчал; положив руку на рукоять меча, он ждал, что скажет граф.
— От менестреля? Что же он мог вам сообщить? И почему такая спешка? Вы даже не успели освежиться с дороги перед тем, как передавать мне эти сведения. — Граф не стал упоминать о странном требовании присутствия Нессы; пристально глядя на рыцаря, он ждал ответа.
— Спешка вызвана исключительно той опасностью, которой вы подвергаетесь, — ответил сэр Джаспер. — Видите ли, менестрель заявил, что присутствовал при том, как принц Джон донимал отца просьбами… Он желает получить такие же владения, какие имеют его братья.
Гаррик засмеялся:
— Что ж, ничего нового. Попрошайничать — пристрастие Джона, единственный его талант.
Сэр Джаспер откашлялся и вновь заговорил:
— Новостью является ответ короля. Устав от вечного нытья принца, король Генрих пообещал — как говорит лорд Коннел, пообещал опрометчиво и в расстройстве, желая успокоить сына..
— Что же пообещал король? — Гаррик нахмурился; ему казалось, что сэр Джаспер мог бы побыстрее изложить суть дела.
Рыцарь снова откашлялся и проговорил:
— Он обещал, что принц Джон получит земли первого же графа, который умрет бездетным. Лорд Коннел считает, что вам следует знать об этом, поэтому он и послал меня к вам.
Граф пожал плечами и сказал:
— Но принц помолвлен с наследницей богатейшего графства Англии. Зачем ему мое?
— Десять лет помолвлен, но не женат. И не имеет ни этих земель, ни их богатств, — резонно возразил сэр Джаспер; было очевидно, что он не сомневался в реальности угрозы.
Гаррик же сомневался, что менестрель вообще был у короля. А если был, то почему забрался так далеко, почему оказался в Суинтоне? Нет, скорее всего его послала Элеонора, известная покровительница менестрелей. Причем послала к молодому и доверчивому Коннелу. Вероятно, сэр Гилфри отправился к своей госпоже и рассказал, что Суинтоном временно управляет лорд Коннел. За время его недолгого пребывания в Солсбери вероломная королева успела понять, что этого юношу будет нетрудно провести. Да, все так, но все же он, Гаррик, не станет оскорблять друга открытым недоверием — лучше посмотреть, что будет дальше.
— Благодарю вас за то, что вы проделали этот путь, сэр Джаспер. Надеюсь, вы задержитесь на ночь. Я по себе знаю, как скудна пища путников, даже когда они не торопятся. Уверен, вы не откажетесь подкрепиться до вечерней трапезы. Найдите Мод, это новая кухарка. — С некоторой досадой граф отметил, что сэр Джаспер не оживился; рыцарь бывал в Тарранте и раньше и, конечно, знал, что здесь плохо готовили. — Не беспокойтесь, вам в изобилии подадут самые вкусные блюда, — добавил Гаррик.
Сэр Джаспер кивнул и отправился на поиски кухарки. Несса же пристально посмотрела на мужа и проговорила:
— Зная жадность принца, я очень боюсь, что он может причинить вам зло.
Гаррик молча пожал плечами. Тревога жены казалась искренней, но между ними стеной стояло его давнее предубеждение против женщин. Своим видимым расстройством Несса подкрепляла усилия королевы, пытавшейся вбить клин между ним и его королем — во всяком случае, именно на это рассчитывала, наверное, коварная Элеонора.
Граф по-прежнему молчал, но Несса поняла: он не верит в реальность угрозы и, возможно, не станет с ней считаться. Тяжко вздохнув, она встала и, чувствуя свою беспомощность перед ледяной броней графа, все же подошла к нему. Положив руку на его широкое плечо, проговорила:
— Я только умоляю вас при разъездах принимать все меры предосторожности против неизвестных врагов.
Несса почувствовала, как под ее рукой напряглись могучие мышцы. Посмотрела в глаза мужа и увидела серебряный лед.
«Неужели она думает, что после одной ночи обрела надо мной такую власть, что может поколебать мои намерения? — думал граф. — Впрочем, чего можно ждать от женщины, которая несколько раз за день дала понять, что жалеет о потере девственности?»
В следующее мгновение граф резко развернулся и стремительно вышел из комнаты. Нессу охватило отчаяние; ничего не видя вокруг, она спустилась в свою комнату, и тут силы, которые ей придавал страх, покинули ее. Она сама оттолкнула от себя мужа — сначала тем, что вмешалась в его суд, потом — когда высказала свое мнение. Да, она разрушила единственную защиту, которую могла бы ему дать, — рождение наследника.
А может, наследник уже угнездился в ней?.. Осторожно прижав руки к животу, она свернулась клубочком на кровати, как больной ребенок, и залилась слезами.
Когда иссяк поток слез, она заставила себя спокойно обдумать предостережение Коннела и поискать способы уберечь мужа. Очень скоро она поняла, что одна ничего не сможет сделать — ей остается только ждать и волноваться. Гаррик упорно отвергает предупреждения друзей и не верит ни единому ее слову. Одна она ничего не сделает. Ей нужна чья-то помощь, например, барона, истинного друга Гаррика. Вот если бы поговорить с сэром Джаспером наедине… Но как с ним встретиться? Граф вернулся на суд, а рыцарь пошел искать кухарку. Может, ей удастся незаметно пробраться на кухню?
Несса вскочила, ополоснула заплаканное лицо холодной водой, вытерлась и сбежала по лестнице. Внизу выглянула из-за угла и обнаружила, что в зале еще много людей — они столпились вокруг помоста, а значит, можно будет незаметно проскользнуть за их спинами.
Войдя на кухню, Несса остановилась. Одну стену занимали два огромных очага, а между ними стояла печь для выпечки хлеба. На другой стене висели полки, сплошь заставленные горшками и блюдами, чтобы все было под рукой. По центру же проходил ряд разделочных столов, за ближайшим из них сидел сэр Джаспер.
Время было послеобеденное, и в кухне находились только трое молодых слуг; двое из них крутили вертела, на которых жарились свиньи, а третий следил за огнем.
В этот момент сэр Джаспер поднялся из-за стола. Новая кухарка действительно постаралась, приготовила ему нечто похожее на пир, так что теперь он пребывал в прекрасном расположении духа. Намереваясь выйти из кухни, сэр Джаспер повернулся к двери и увидел молодую жену графа. Она была хороша, несмотря на подозрительно красные глаза, и рыцарь ласково улыбнулся ей.
Несса оценила тактичность гостя, не подавшего виду, что заметил ее слезы. Она подошла к нему и заговорила так тихо, что ее не услышал бы никто другой.
— Предупредите вашего господина, что его друг, как вы видели, не воспринял всерьез его слова. — Несса так сжала пальцы, что они побелели. — Пожалуйста, передайте барону, что я умоляю его проявлять бдительность перед растущей угрозой.
Сэр Джаспер кивнул.
— То же предупреждение передаю вам. Одно — ему, двойное — вам. — Он сердечно улыбнулся женщине, так искренне озабоченной судьбой беспечного мужа. — Но вы должны знать, что и без наших призывов барон будет стоять на страже безопасности своего друга.
Глава 17
— Да, верно. Производителем был мой кабан, и я получил за это трех поросят.
Гаррик очень серьезно относился к своим обязанностям. Он всех опросил и решил: любой из двух кабанов мог оказаться производителем. Потому владельцу свиньи следовало проследить, чтобы каждый владелец кабана получил трех поросят. Когда несчастный завопил, что после этого у него останется меньше четверти приплода, Гаррик сказал, что это послужит ему уроком на будущее: убедившись, что первая попытка неудачна, он должен был сначала аннулировать первое соглашение, а потом уж заключать второе.
Несса напряженно слушала; она еще раз убедилась в том, что ее муж — справедливый человек, и это придало ей храбрости, когда сэр Руфус махнул Ораму и тот выступил вперед.
— Я прошу разрешение на брак с Мертой, — заявил Орам.
Гаррику понравились эти прямые слова — без всяких предисловий. Он уже хотел одобрить брак, но тут вперед выступил сэр Эрделл.
— Я уже давно заявил права на эту служанку, — сказал молодой рыцарь; он говорил очень громко и с самодовольной ухмылкой поглядывал на Орама. — Свободный человек имеет преимущество перед крестьянином, а рыцарь — тем более.
Несса увидела, как разгорается широкое лицо Орама, и поняла, что настал ее черед. Заговори он сейчас — и будет присужден к жесточайшему наказанию, поскольку закон запрещал подневольным людям нападать на свободного человека — даже словесно.
— Претензия сэра Эрделла имеет порочное намерение, — громко сказала Несса, и все глаза в переполненном зале обратились к ней; она не спеша подошла к столу, за которым восседал ее муж, и продолжала: — Более того, ваш рыцарь заявляет права на мою горничную не для того, чтобы вступить в освященный Богом союз, а для грешного сожительства.
Гаррик был ошеломлен неожиданным приходом жены. Он внимательно посмотрел на нее, и глаза его вспыхнули. Что ж, слова жены — еще одно свидетельство ее религиозного рвения, но никто из живших при дворе королевы не может верить, что все союзы благословляет Бог. Впрочем, Гаррик и без выступления Нессы собирался отказать сэру Эрделлу, желавшему зла верному слуге. Он огласил свое решение:
— Сэр Эрделл, ваше желание злонамеренно, оно не находит поддержки в замке Таррант.
Ледяной взгляд графа поразил рыцаря в самое сердце; он попятился, а у Орама отвисла челюсть. Пристально посмотрев на Нессу, сэр Эрделл повернулся и стремительно вышел из зала. И тотчас же из дальних рядов толпы вырвалась Мер-та; она кинулась к своей госпоже и обняла ее.
— Желаю счастья в браке. — Граф кивнул Ораму, затем взглянул на Мерту, стоявшую между будущим мужем и графиней. — И тебе — тоже.
После ухода сэра Эрделла Несса вздохнула с облегчением. Однако победу над злобным рыцарем омрачал холод, исходивший от графа. Неужели это так плохо, что она явилась на суд? Может, она нарушила какой-то неизвестный ей закон? Или ему просто не нравится ее вмешательство? Орам обнимал Мерту, а Несса смотрела на Гаррика. Тут он наконец повернулся к сэру Руфусу и предложил перейти к следующему делу.
Несса уже хотела уйти вслед за счастливой парой, но задержалась, услышав слова сэра Руфуса:
— Посланник лорда Коннела хочет поговорить с вами лично.
— Сэр Джаспер?
— Да, милорд.
Понимая, что только важное дело могло привести к нему рыцаря, Гаррик тут же встал и обвел взглядом толпу.
— Оставайтесь на месте, я скоро вернусь.
Все утвердительно закивали; людям было ясно, что граф не оставит их без суда. Гаррик же снова обратился к старому рыцарю:
— Приведите сэра Джаспера наверх, в мой соляр.
— Да, милорд. Но он также просит, чтобы присутствовала леди Несса. — В голосе сэра Руфуса чувствовалось напряжение, потому что он понимал: это требование не понравится графу.
Лицо Гаррика словно окаменело. С какой стати его друг Коннел и сэр Джаспер публично заявляют об этом требовании? Хотя Суинтон был приданым Нессы, он, пока жив, может распоряжаться им по своему усмотрению. Граф заставил себя улыбнуться и с деланным безразличием ответил:
— Да, я понимаю. Барону Райборну известен интерес графини к дому ее детства, и барон, как истинный рыцарь, всегда рад доставить женщине удовольствие.
Тут Гаррик начал спускаться с помоста, а Несса ринулась к лестнице и взбежала наверх, чтобы оказаться в комнате раньше, чем муж. Устроившись на скамейке возле камина, она задумалась… Значит, Коннел не забыл свое обещание сообщать об опасности, угрожающей другу, и то, что он настаивал на ее присутствии, доказывало: опасность реальна. Несса приложила к губам молитвенно сложенные руки и пыталась собраться с мыслями. Но тут в дверях появился граф. Взглянув на жену, он сказал:
— Прошу присоединиться ко мне в соляре. Нас призывают послушать сообщение лорда Коннела. — Голос Гаррика был лишен каких-либо эмоций, но Несса видела, что он очень недоволен поступком друга.
Молча кивнув, Несса встала и подошла к мужу, и он, также молча, пропустил ее вперед. Она шла и гадала: почему он злится — из-за ее вмешательства или из-за необдуманного поступка Коннела? А вдруг не то и не другое? Вдруг его дурное настроение происходит из-за разочарования, испытанного ночью? Она думает, что это было невероятное наслаждение, но у нее нет опыта, чтобы судить о его впечатлениях.
Посланник Коннела и сэр Руфус ждали; при приближении супругов сэр Руфус распахнул дверь и отступил в сторону. Гаррик подвел Нессу к креслу, и она с облегчением уселась — просто чудо, что она проделала этот бесконечный путь, ни разу не споткнувшись и не покачнувшись.
Гаррик не пожелал садиться; он стал возле камина, заложил руки за спину и широко расставил ноги. Когда сэр Джаспер вошел, граф взглянул на него вопросительно, однако промолчал.
Рыцарь низко поклонился графу и проговорил:
— Милорд, меня послали сообщить вам известия от королевского двора.
— От двора? Так вы не из Суинтона? — Гаррик удивился: если не из Суинтона, то зачем им Несса?
— Да, мы оставались в пределах Суинтона для охраны лорда Коннела в его паломничествах в аббатство Святой Маргариты. Известия мы получили от странствующего менестреля, которого случайно повстречали. Лорд Коннел убежден, что вам следует это знать. — Сэр Джаспер замолчал; положив руку на рукоять меча, он ждал, что скажет граф.
— От менестреля? Что же он мог вам сообщить? И почему такая спешка? Вы даже не успели освежиться с дороги перед тем, как передавать мне эти сведения. — Граф не стал упоминать о странном требовании присутствия Нессы; пристально глядя на рыцаря, он ждал ответа.
— Спешка вызвана исключительно той опасностью, которой вы подвергаетесь, — ответил сэр Джаспер. — Видите ли, менестрель заявил, что присутствовал при том, как принц Джон донимал отца просьбами… Он желает получить такие же владения, какие имеют его братья.
Гаррик засмеялся:
— Что ж, ничего нового. Попрошайничать — пристрастие Джона, единственный его талант.
Сэр Джаспер откашлялся и вновь заговорил:
— Новостью является ответ короля. Устав от вечного нытья принца, король Генрих пообещал — как говорит лорд Коннел, пообещал опрометчиво и в расстройстве, желая успокоить сына..
— Что же пообещал король? — Гаррик нахмурился; ему казалось, что сэр Джаспер мог бы побыстрее изложить суть дела.
Рыцарь снова откашлялся и проговорил:
— Он обещал, что принц Джон получит земли первого же графа, который умрет бездетным. Лорд Коннел считает, что вам следует знать об этом, поэтому он и послал меня к вам.
Граф пожал плечами и сказал:
— Но принц помолвлен с наследницей богатейшего графства Англии. Зачем ему мое?
— Десять лет помолвлен, но не женат. И не имеет ни этих земель, ни их богатств, — резонно возразил сэр Джаспер; было очевидно, что он не сомневался в реальности угрозы.
Гаррик же сомневался, что менестрель вообще был у короля. А если был, то почему забрался так далеко, почему оказался в Суинтоне? Нет, скорее всего его послала Элеонора, известная покровительница менестрелей. Причем послала к молодому и доверчивому Коннелу. Вероятно, сэр Гилфри отправился к своей госпоже и рассказал, что Суинтоном временно управляет лорд Коннел. За время его недолгого пребывания в Солсбери вероломная королева успела понять, что этого юношу будет нетрудно провести. Да, все так, но все же он, Гаррик, не станет оскорблять друга открытым недоверием — лучше посмотреть, что будет дальше.
— Благодарю вас за то, что вы проделали этот путь, сэр Джаспер. Надеюсь, вы задержитесь на ночь. Я по себе знаю, как скудна пища путников, даже когда они не торопятся. Уверен, вы не откажетесь подкрепиться до вечерней трапезы. Найдите Мод, это новая кухарка. — С некоторой досадой граф отметил, что сэр Джаспер не оживился; рыцарь бывал в Тарранте и раньше и, конечно, знал, что здесь плохо готовили. — Не беспокойтесь, вам в изобилии подадут самые вкусные блюда, — добавил Гаррик.
Сэр Джаспер кивнул и отправился на поиски кухарки. Несса же пристально посмотрела на мужа и проговорила:
— Зная жадность принца, я очень боюсь, что он может причинить вам зло.
Гаррик молча пожал плечами. Тревога жены казалась искренней, но между ними стеной стояло его давнее предубеждение против женщин. Своим видимым расстройством Несса подкрепляла усилия королевы, пытавшейся вбить клин между ним и его королем — во всяком случае, именно на это рассчитывала, наверное, коварная Элеонора.
Граф по-прежнему молчал, но Несса поняла: он не верит в реальность угрозы и, возможно, не станет с ней считаться. Тяжко вздохнув, она встала и, чувствуя свою беспомощность перед ледяной броней графа, все же подошла к нему. Положив руку на его широкое плечо, проговорила:
— Я только умоляю вас при разъездах принимать все меры предосторожности против неизвестных врагов.
Несса почувствовала, как под ее рукой напряглись могучие мышцы. Посмотрела в глаза мужа и увидела серебряный лед.
«Неужели она думает, что после одной ночи обрела надо мной такую власть, что может поколебать мои намерения? — думал граф. — Впрочем, чего можно ждать от женщины, которая несколько раз за день дала понять, что жалеет о потере девственности?»
В следующее мгновение граф резко развернулся и стремительно вышел из комнаты. Нессу охватило отчаяние; ничего не видя вокруг, она спустилась в свою комнату, и тут силы, которые ей придавал страх, покинули ее. Она сама оттолкнула от себя мужа — сначала тем, что вмешалась в его суд, потом — когда высказала свое мнение. Да, она разрушила единственную защиту, которую могла бы ему дать, — рождение наследника.
А может, наследник уже угнездился в ней?.. Осторожно прижав руки к животу, она свернулась клубочком на кровати, как больной ребенок, и залилась слезами.
Когда иссяк поток слез, она заставила себя спокойно обдумать предостережение Коннела и поискать способы уберечь мужа. Очень скоро она поняла, что одна ничего не сможет сделать — ей остается только ждать и волноваться. Гаррик упорно отвергает предупреждения друзей и не верит ни единому ее слову. Одна она ничего не сделает. Ей нужна чья-то помощь, например, барона, истинного друга Гаррика. Вот если бы поговорить с сэром Джаспером наедине… Но как с ним встретиться? Граф вернулся на суд, а рыцарь пошел искать кухарку. Может, ей удастся незаметно пробраться на кухню?
Несса вскочила, ополоснула заплаканное лицо холодной водой, вытерлась и сбежала по лестнице. Внизу выглянула из-за угла и обнаружила, что в зале еще много людей — они столпились вокруг помоста, а значит, можно будет незаметно проскользнуть за их спинами.
Войдя на кухню, Несса остановилась. Одну стену занимали два огромных очага, а между ними стояла печь для выпечки хлеба. На другой стене висели полки, сплошь заставленные горшками и блюдами, чтобы все было под рукой. По центру же проходил ряд разделочных столов, за ближайшим из них сидел сэр Джаспер.
Время было послеобеденное, и в кухне находились только трое молодых слуг; двое из них крутили вертела, на которых жарились свиньи, а третий следил за огнем.
В этот момент сэр Джаспер поднялся из-за стола. Новая кухарка действительно постаралась, приготовила ему нечто похожее на пир, так что теперь он пребывал в прекрасном расположении духа. Намереваясь выйти из кухни, сэр Джаспер повернулся к двери и увидел молодую жену графа. Она была хороша, несмотря на подозрительно красные глаза, и рыцарь ласково улыбнулся ей.
Несса оценила тактичность гостя, не подавшего виду, что заметил ее слезы. Она подошла к нему и заговорила так тихо, что ее не услышал бы никто другой.
— Предупредите вашего господина, что его друг, как вы видели, не воспринял всерьез его слова. — Несса так сжала пальцы, что они побелели. — Пожалуйста, передайте барону, что я умоляю его проявлять бдительность перед растущей угрозой.
Сэр Джаспер кивнул.
— То же предупреждение передаю вам. Одно — ему, двойное — вам. — Он сердечно улыбнулся женщине, так искренне озабоченной судьбой беспечного мужа. — Но вы должны знать, что и без наших призывов барон будет стоять на страже безопасности своего друга.
Глава 17
— Наша леди — красавица, хороша как внешне, так и в душе, — заявила Мерта.
Невидимая за поворотом лестницы, Несса остановилась. Как после этого выйти в Большой зал? Пока Несса колебалась, из-за угла донесся язвительный мужской голос:
— Красавица? Нет, вполне заурядная. А рядом со своей сестрой Алерией — так вообще ничто. Граф собирался жениться на Алерии.
Несса вздрогнула — пренебрежительное замечание сэра Эрделла пронзило словно копьем. Из зала же доносились голоса — значит, многие слышали обличительные слова молодого рыцаря.
— Нашему господину предназначалась другая? — Несса узнала голос одного из сквайров, он задал вопрос, которого она смертельно боялась. — Как же тогда нам досталась эта леди?
— С помощью женской хитрости! Обманули нашего Ледяного Воина! Леди Алерия сбежала с простым рыцарем, которого любила, а сестра Агнесса, набожная послушница, потворствовала коварному замыслу королевы и женила на себе графа Гаррика!
Несса прижала к горячим щекам холодные ладони, но это не остудило жар. Теперь все узнали о ее участии в обмане. Те, кто слышал, расскажут другим, и слух разнесется огненным вихрем. Люди Тарранта проклянут некрасивую и порочную Агнессу, замешанную в гнусной интриге. Внезапно она услышала какой-то странный звук, как будто в голове звонил колокол. Заглушая шум зала, звон становился все громче и громче. Чтобы остановить закружившийся перед глазами мир, Несса оперлась о холодную стену — и вдруг покачнулась…
— Что это было? — Мерта стояла ближе всех к лестнице; она услышала какой-то шелест, а потом — тихий стон. Служанка поднялась на несколько ступенек, заглянула за угол — и ахнула. Леди Несса лежала на полу, лежала без движения.
Мерта кинулась к госпоже и, склонившись над ней, взяла ее за руку.
— Я отнесу ее наверх, — сказал последовавший за невестой Орам. Не важно, как она появилась в замке Таррант, важно, что с ее приходом здесь стало так хорошо, как никогда не было. Позор ему, что он спокойно слушал, вместо того чтобы защитить такую милую леди.
Орам подхватил графиню на руки; Мерта же сказала Уиллу, чтобы тот срочно отыскал Мод.
Сэр Эрделл остался у подножия лестницы один, остальные отошли; они были так смущены своим участием в этой сцене, что не могли смотреть ему в глаза. Было ясно: несмотря на правдивость истории, он опозорил себя в их глазах. Однако он уверил себя, что их мнение ему безразлично. Затем мелькнула догадка о реакции графа, когда он узнает, кто распустил слух о том, как его одурачили.
В тот вечер, когда граф и графиня только прибыли в Таррант, Эрделл подслушал их разговор на лестнице и узнал, как низко ценит его лорд. Он понял: отныне ему не только отрезан путь к повышению по службе, но он может и вовсе лишиться службы в Тарранте. И в таких обстоятельствах доводы сэра Гилфри становились еще более убедительными. После того как Эрделл нечаянно узнал истинное мнение графа о нем, он в ту же ночь отправился на тайную встречу с бывшим кастеляном Суинтона и озлобленными местными фермерами. Гилфри заявил, что после устранения графа все здесь пойдет по-новому. Так почему бы ему не выйти на передний край? Если он сделает это, то может стать влиятельным человеком. Сэр Эрделл в глубокой задумчивости вышел из зала и вскоре покинул замок.
Мод выслушала сбивчивый, но, по счастью, краткий отчет Уилла о случившемся и поспешила наверх со всей быстротой, которую позволяло ее грузное тело. В господской комнате Орам переминался с ноги на ногу у двери: он очень неловко чувствовал себя в личных покоях хозяев. Мерта же, наклонившаяся над графиней, протирала ей влажным платком лоб и бледные щеки.
— Ах, какое несчастье, что графу достался этот рыцарь с черной душой. — Мод сокрушенно покачала головой и подошла к молодой служанке. — Он сделал черное дело, и я молю Господа, чтобы Он назначил ему за это наказание, да поскорее. — Мод принялась растирать холодные руки графини.
Несса пришла в себя, как только еа положили на кровать, но не открывала глаза, предпочитая оставаться в покое темноты. Она понимала: ее мучительный страх за Гаррика могла бы унять только любовь, но он наглухо закрылся от нее — и от других. После ночи, проведенной в его объятиях, она видела на его лице только язвительную улыбку и от этого еще больше уходила в себя. Никакая работа не могла притупить боль в сердце и развеять тревогу. Но озабоченность склонившихся над ней женщин заставила ее открыть глаза. Как ни тяжелы ее проблемы, она не будет осложнять им жизнь.
— Ах, моя милая, вот вы и проснулись! — Мод похлопала ее по руке.
Несса попыталась улыбнуться, но получилась только болезненная гримаса.
Почти все в замке знали о прохладных отношениях между лордом и леди. Конечно, леди Несса находит манеры мужа обременительными, потому что часами молится, а все остальное время проводит в трудах. С каждым днем она становится все бледнее, но лично вникает во все детали хозяйства и обо всем заботится. Мод была понятливой женщиной, она полагала, что со временем молодая графиня поймет, что именно создало стену холода, окружающую ее мужа. Но сейчас нужно прежде всего убрать камень с ее пути, огромный валун, оставшийся после недавней сцены, — Не обращайте внимания на то, что болтает этот мерзавец. Люди, конечно, любят посплетничать, но ни одна душа в Тарранте не поверит ничему плохому про вас.
— Так и есть, она правду говорит, — отозвался Орам, по-прежнему стоявший у двери.
— Да-да, — подхватила Мерта, — вы уже всем доказали, какая вы добрая, миледи.
Дружеское участие сделало свое дело — улыбка Нессы стала более естественной. Она попыталась сесть, но вдруг увидела, что ее платье спереди расшнуровано и грудь выпирает наружу. Смущенная присутствием Орама, Несса опять улеглась.
Мод поняла беспокойство госпожи и обратилась к Мерте:
— Как видите, леди стало лучше. Наверное, вам обоим лучше вернуться в зал и заверить всех в том, что она поправляется.
Мерта подошла к Ораму, вместе с ним вышла и тихо закрыла дверь.
Мод снова повернулась к молодой графине.
— Всегда все бывает не так страшно, как кажется. — Решившись объяснить леди Нессе характер мужа и причины, сделавшие его таким, каков он есть, она заговорила о вещах, о которых никому никогда не рассказывала: — После того как леди Одлин умерла в родах, я взяла ребенка и нянчила его вместе со своим новорожденным.
Несса об этом уже знала, но внимательно слушала обычно такую веселую, а сейчас серьезную женщину. Она рассказала, как умерли все члены ее семьи; воспоминания были тяжелыми. Несса не мигая смотрела в грустные глаза Мод. Когда та перешла к рассказу о своей отставке, Несса не стала задумываться, зачем она говорит о том, что хотела бы забыть, а внимательно слушала.
— Я четыре года растила робкого мальчика, а отец совсем не уделял ему времени, даже не смотрел на него. Но однажды лорд Уильям услыхал, что малыш назвал меня так, как называл мой сын — мамой. Граф в тот же день выгнал меня из замка, он хотел защитить своего наследника от женской любви, он считает, что она приносит мужчине одни страдания.
Тут Несса наконец-то отважилась задать вопрос:
— От женской любви? От твоей любви?
— Да, — печально улыбнулась Мод. — Я спорила, но он был непреклонен. Чтобы успокоить свою совесть, он какое-то время присылал мне деньги, и мы жили безбедно. С тех пор и до самого вашего приезда женщины вызывают у него только ненависть.
— Но почему? — Несса не понимала, какую угрозу могла представлять материнская забота Мод. — В этом нет никакого смысла!
— Вы правы. Это был глупый поступок, но одержимые мужчины теряют способность рассуждать здраво.
— Одержимые?.. Он так ненавидел жену, что изгнал женщин из жизни сына и из своей собственной?
— Ненавидел?.. — переспросила Мод. — Ах, значит, я плохо рассказала. Им двигала вовсе не ненависть, а любовь. Его любовь была так сильна, а потеря так велика, что ему была нестерпима сама мысль о возможном повторении этого страдания.
Несса молча кивнула. Теперь ей все стало ясно. Ее неразговорчивый свекор страдал не от недостатка, а от избытка любви.
— Леди Одлин была прекрасна душой и телом, — продолжала Мод. — Когда она умерла, он горевал так, что небеса должны были содрогнуться. У него исчез голос, а из сердца как будто выскребли все нежное и мягкое, и остался твердый холодный камень. Однажды, в пьяном угаре, он излил злобу на одну из служанок, бабку Уилла…
Мод внезапно умолкла и тяжко вздохнула. Несса смотрела на нее невидящими глазами. Теперь она стала лучше понимать свекра; в душе она оплакивала мужчину, чья великая любовь вылилась в беспросветное одиночество. Ей стал также понятнее мужчина, с которым она повенчана. Рано оторванный от единственного человека, дарившего ему любовь, он вырос рядом с таким ожесточенным созданием, что чудом является то, что он стал честным и справедливым.
— Ах! — воскликнула Мод, взглянув в окно. — Солнце уже теряет силу, полдень давно прошел. Я надеюсь, Мерта проследила, чтобы все занимались своими делами, но все же лучше я схожу сама проверю, как готовится ужин. — Она похлопала Нессу по руке и встала.
Несса улыбнулась пожилой женщине.
— Спасибо тебе, Мод.
Отпустив кухарку, Несса надолго задумалась. Больше всего ее беспокоила опасность, угрожавшая Гаррику, он отказывался ее признавать, и это делало опасность еще более серьезной. В конце концов она заставила себя выбросить из головы вопросы, на которые не было ответа, и, чуть приподнявшись, посмотрела в окно. День догорел, осталась только розовая полоска на горизонте. Несса рывком села. Нельзя терять ни минуты! Убрав выбившиеся локоны под толстые косы, она подхватила шуршащие юбки и побежала в зал — там, наверное, уже приступили к ужину.
У выхода с лестницы она замерла. Увы, она опоздала. Ровные ряды столов были уже заполнены воинами, а ей предстояло пройти через зал, чтобы занять место по правую руку от графа. И все уставятся на женщину, уличенную в обмане. Нестерпимо хотелось повернуться и убежать. Она инстинктивно поднесла к губам руки и взмолилась, чтобы Всевышний дал ей силы сделать то, что должно. Сделав глубокий вдох и опустив глаза, Несса вошла в зал. Усевшись рядом с Гарриком, она уставилась на стоявшее перед ней блюдо с хлебом. Конечно, слух о том, что она путем обмана стала графиней, уже разлетелся по всему Тарранту, и на нее, должно быть, обращены любопытные взоры всего зала. Несса по-прежнему смотрела на блюдо. Когда же мальчики-пажи, находившиеся в замке на воспитании, стали разносить кушанья, она впервые заметила, что в зале царит неестественная, зловещая тишина, а ведь обычно здесь бывало очень шумно.
Гаррик тоже обратил внимание на странное поведение своих людей. Впрочем, он прекрасно понимал: его натянутые отношения с женой стали предметом толков и сплетен; к тому же он не сомневался, что всеобщие симпатии — на стороне Нессы. Что ж, скорее всего она действительно ни в чем не виновата. Ему не раз случалось обвинять женщин в двуличии, и на то всегда имелись причины, но похоже, что на этот раз он узрел опасность там, где ее нет. Что плохого в том, что жена заботится о безопасности мужа? Как можно наказывать ее за такую заботу? От других он требует честности и справедливости, а сам? Граф ругал себя за холодность по отношению к жене и от этого еще больше мрачнел.
Несса украдкой взглянула на тех, кто сидел за ближайшим столом. Они старались не смотреть в ее сторону. Собравшись с духом, она подняла голову и увидела, что то же самое происходит за всеми столами. Может, они не в силах поднять глаза на столь преступную женщину? Нет, скорее всего они слишком трусливы, чтобы смотреть ей в глаза! Только молодой сквайр, задавший тот ужасный вопрос, набрался смелости и встретился с ней взглядом. Он прижал к сердцу сжатый кулак и поклонился — почтительный жест, означавший, что он просит прощения. Теплая волна окатила Нессу; она с благодарностью улыбнулась юноше, и на щеках ее появились очаровательные ямочки.
Гаррик отметил поступок сквайра и реакцию Нессы и сдвинул темные брови. Мальчишке она улыбается, а на него только смотрит своими огромными глазами — и наполняет его чувством вины. Граф так часто заставал ее стоящей на коленях, что испугался: не оттолкнул ли он ее после того, как наконец-то начал побеждать? Гаррик обругал себя за привычку вечно сомневаться. От раздражения на себя его стало раздражать и странное поведение зала. Он повернулся к Нессе с холодной улыбкой и проговорил:
Невидимая за поворотом лестницы, Несса остановилась. Как после этого выйти в Большой зал? Пока Несса колебалась, из-за угла донесся язвительный мужской голос:
— Красавица? Нет, вполне заурядная. А рядом со своей сестрой Алерией — так вообще ничто. Граф собирался жениться на Алерии.
Несса вздрогнула — пренебрежительное замечание сэра Эрделла пронзило словно копьем. Из зала же доносились голоса — значит, многие слышали обличительные слова молодого рыцаря.
— Нашему господину предназначалась другая? — Несса узнала голос одного из сквайров, он задал вопрос, которого она смертельно боялась. — Как же тогда нам досталась эта леди?
— С помощью женской хитрости! Обманули нашего Ледяного Воина! Леди Алерия сбежала с простым рыцарем, которого любила, а сестра Агнесса, набожная послушница, потворствовала коварному замыслу королевы и женила на себе графа Гаррика!
Несса прижала к горячим щекам холодные ладони, но это не остудило жар. Теперь все узнали о ее участии в обмане. Те, кто слышал, расскажут другим, и слух разнесется огненным вихрем. Люди Тарранта проклянут некрасивую и порочную Агнессу, замешанную в гнусной интриге. Внезапно она услышала какой-то странный звук, как будто в голове звонил колокол. Заглушая шум зала, звон становился все громче и громче. Чтобы остановить закружившийся перед глазами мир, Несса оперлась о холодную стену — и вдруг покачнулась…
— Что это было? — Мерта стояла ближе всех к лестнице; она услышала какой-то шелест, а потом — тихий стон. Служанка поднялась на несколько ступенек, заглянула за угол — и ахнула. Леди Несса лежала на полу, лежала без движения.
Мерта кинулась к госпоже и, склонившись над ней, взяла ее за руку.
— Я отнесу ее наверх, — сказал последовавший за невестой Орам. Не важно, как она появилась в замке Таррант, важно, что с ее приходом здесь стало так хорошо, как никогда не было. Позор ему, что он спокойно слушал, вместо того чтобы защитить такую милую леди.
Орам подхватил графиню на руки; Мерта же сказала Уиллу, чтобы тот срочно отыскал Мод.
Сэр Эрделл остался у подножия лестницы один, остальные отошли; они были так смущены своим участием в этой сцене, что не могли смотреть ему в глаза. Было ясно: несмотря на правдивость истории, он опозорил себя в их глазах. Однако он уверил себя, что их мнение ему безразлично. Затем мелькнула догадка о реакции графа, когда он узнает, кто распустил слух о том, как его одурачили.
В тот вечер, когда граф и графиня только прибыли в Таррант, Эрделл подслушал их разговор на лестнице и узнал, как низко ценит его лорд. Он понял: отныне ему не только отрезан путь к повышению по службе, но он может и вовсе лишиться службы в Тарранте. И в таких обстоятельствах доводы сэра Гилфри становились еще более убедительными. После того как Эрделл нечаянно узнал истинное мнение графа о нем, он в ту же ночь отправился на тайную встречу с бывшим кастеляном Суинтона и озлобленными местными фермерами. Гилфри заявил, что после устранения графа все здесь пойдет по-новому. Так почему бы ему не выйти на передний край? Если он сделает это, то может стать влиятельным человеком. Сэр Эрделл в глубокой задумчивости вышел из зала и вскоре покинул замок.
Мод выслушала сбивчивый, но, по счастью, краткий отчет Уилла о случившемся и поспешила наверх со всей быстротой, которую позволяло ее грузное тело. В господской комнате Орам переминался с ноги на ногу у двери: он очень неловко чувствовал себя в личных покоях хозяев. Мерта же, наклонившаяся над графиней, протирала ей влажным платком лоб и бледные щеки.
— Ах, какое несчастье, что графу достался этот рыцарь с черной душой. — Мод сокрушенно покачала головой и подошла к молодой служанке. — Он сделал черное дело, и я молю Господа, чтобы Он назначил ему за это наказание, да поскорее. — Мод принялась растирать холодные руки графини.
Несса пришла в себя, как только еа положили на кровать, но не открывала глаза, предпочитая оставаться в покое темноты. Она понимала: ее мучительный страх за Гаррика могла бы унять только любовь, но он наглухо закрылся от нее — и от других. После ночи, проведенной в его объятиях, она видела на его лице только язвительную улыбку и от этого еще больше уходила в себя. Никакая работа не могла притупить боль в сердце и развеять тревогу. Но озабоченность склонившихся над ней женщин заставила ее открыть глаза. Как ни тяжелы ее проблемы, она не будет осложнять им жизнь.
— Ах, моя милая, вот вы и проснулись! — Мод похлопала ее по руке.
Несса попыталась улыбнуться, но получилась только болезненная гримаса.
Почти все в замке знали о прохладных отношениях между лордом и леди. Конечно, леди Несса находит манеры мужа обременительными, потому что часами молится, а все остальное время проводит в трудах. С каждым днем она становится все бледнее, но лично вникает во все детали хозяйства и обо всем заботится. Мод была понятливой женщиной, она полагала, что со временем молодая графиня поймет, что именно создало стену холода, окружающую ее мужа. Но сейчас нужно прежде всего убрать камень с ее пути, огромный валун, оставшийся после недавней сцены, — Не обращайте внимания на то, что болтает этот мерзавец. Люди, конечно, любят посплетничать, но ни одна душа в Тарранте не поверит ничему плохому про вас.
— Так и есть, она правду говорит, — отозвался Орам, по-прежнему стоявший у двери.
— Да-да, — подхватила Мерта, — вы уже всем доказали, какая вы добрая, миледи.
Дружеское участие сделало свое дело — улыбка Нессы стала более естественной. Она попыталась сесть, но вдруг увидела, что ее платье спереди расшнуровано и грудь выпирает наружу. Смущенная присутствием Орама, Несса опять улеглась.
Мод поняла беспокойство госпожи и обратилась к Мерте:
— Как видите, леди стало лучше. Наверное, вам обоим лучше вернуться в зал и заверить всех в том, что она поправляется.
Мерта подошла к Ораму, вместе с ним вышла и тихо закрыла дверь.
Мод снова повернулась к молодой графине.
— Всегда все бывает не так страшно, как кажется. — Решившись объяснить леди Нессе характер мужа и причины, сделавшие его таким, каков он есть, она заговорила о вещах, о которых никому никогда не рассказывала: — После того как леди Одлин умерла в родах, я взяла ребенка и нянчила его вместе со своим новорожденным.
Несса об этом уже знала, но внимательно слушала обычно такую веселую, а сейчас серьезную женщину. Она рассказала, как умерли все члены ее семьи; воспоминания были тяжелыми. Несса не мигая смотрела в грустные глаза Мод. Когда та перешла к рассказу о своей отставке, Несса не стала задумываться, зачем она говорит о том, что хотела бы забыть, а внимательно слушала.
— Я четыре года растила робкого мальчика, а отец совсем не уделял ему времени, даже не смотрел на него. Но однажды лорд Уильям услыхал, что малыш назвал меня так, как называл мой сын — мамой. Граф в тот же день выгнал меня из замка, он хотел защитить своего наследника от женской любви, он считает, что она приносит мужчине одни страдания.
Тут Несса наконец-то отважилась задать вопрос:
— От женской любви? От твоей любви?
— Да, — печально улыбнулась Мод. — Я спорила, но он был непреклонен. Чтобы успокоить свою совесть, он какое-то время присылал мне деньги, и мы жили безбедно. С тех пор и до самого вашего приезда женщины вызывают у него только ненависть.
— Но почему? — Несса не понимала, какую угрозу могла представлять материнская забота Мод. — В этом нет никакого смысла!
— Вы правы. Это был глупый поступок, но одержимые мужчины теряют способность рассуждать здраво.
— Одержимые?.. Он так ненавидел жену, что изгнал женщин из жизни сына и из своей собственной?
— Ненавидел?.. — переспросила Мод. — Ах, значит, я плохо рассказала. Им двигала вовсе не ненависть, а любовь. Его любовь была так сильна, а потеря так велика, что ему была нестерпима сама мысль о возможном повторении этого страдания.
Несса молча кивнула. Теперь ей все стало ясно. Ее неразговорчивый свекор страдал не от недостатка, а от избытка любви.
— Леди Одлин была прекрасна душой и телом, — продолжала Мод. — Когда она умерла, он горевал так, что небеса должны были содрогнуться. У него исчез голос, а из сердца как будто выскребли все нежное и мягкое, и остался твердый холодный камень. Однажды, в пьяном угаре, он излил злобу на одну из служанок, бабку Уилла…
Мод внезапно умолкла и тяжко вздохнула. Несса смотрела на нее невидящими глазами. Теперь она стала лучше понимать свекра; в душе она оплакивала мужчину, чья великая любовь вылилась в беспросветное одиночество. Ей стал также понятнее мужчина, с которым она повенчана. Рано оторванный от единственного человека, дарившего ему любовь, он вырос рядом с таким ожесточенным созданием, что чудом является то, что он стал честным и справедливым.
— Ах! — воскликнула Мод, взглянув в окно. — Солнце уже теряет силу, полдень давно прошел. Я надеюсь, Мерта проследила, чтобы все занимались своими делами, но все же лучше я схожу сама проверю, как готовится ужин. — Она похлопала Нессу по руке и встала.
Несса улыбнулась пожилой женщине.
— Спасибо тебе, Мод.
Отпустив кухарку, Несса надолго задумалась. Больше всего ее беспокоила опасность, угрожавшая Гаррику, он отказывался ее признавать, и это делало опасность еще более серьезной. В конце концов она заставила себя выбросить из головы вопросы, на которые не было ответа, и, чуть приподнявшись, посмотрела в окно. День догорел, осталась только розовая полоска на горизонте. Несса рывком села. Нельзя терять ни минуты! Убрав выбившиеся локоны под толстые косы, она подхватила шуршащие юбки и побежала в зал — там, наверное, уже приступили к ужину.
У выхода с лестницы она замерла. Увы, она опоздала. Ровные ряды столов были уже заполнены воинами, а ей предстояло пройти через зал, чтобы занять место по правую руку от графа. И все уставятся на женщину, уличенную в обмане. Нестерпимо хотелось повернуться и убежать. Она инстинктивно поднесла к губам руки и взмолилась, чтобы Всевышний дал ей силы сделать то, что должно. Сделав глубокий вдох и опустив глаза, Несса вошла в зал. Усевшись рядом с Гарриком, она уставилась на стоявшее перед ней блюдо с хлебом. Конечно, слух о том, что она путем обмана стала графиней, уже разлетелся по всему Тарранту, и на нее, должно быть, обращены любопытные взоры всего зала. Несса по-прежнему смотрела на блюдо. Когда же мальчики-пажи, находившиеся в замке на воспитании, стали разносить кушанья, она впервые заметила, что в зале царит неестественная, зловещая тишина, а ведь обычно здесь бывало очень шумно.
Гаррик тоже обратил внимание на странное поведение своих людей. Впрочем, он прекрасно понимал: его натянутые отношения с женой стали предметом толков и сплетен; к тому же он не сомневался, что всеобщие симпатии — на стороне Нессы. Что ж, скорее всего она действительно ни в чем не виновата. Ему не раз случалось обвинять женщин в двуличии, и на то всегда имелись причины, но похоже, что на этот раз он узрел опасность там, где ее нет. Что плохого в том, что жена заботится о безопасности мужа? Как можно наказывать ее за такую заботу? От других он требует честности и справедливости, а сам? Граф ругал себя за холодность по отношению к жене и от этого еще больше мрачнел.
Несса украдкой взглянула на тех, кто сидел за ближайшим столом. Они старались не смотреть в ее сторону. Собравшись с духом, она подняла голову и увидела, что то же самое происходит за всеми столами. Может, они не в силах поднять глаза на столь преступную женщину? Нет, скорее всего они слишком трусливы, чтобы смотреть ей в глаза! Только молодой сквайр, задавший тот ужасный вопрос, набрался смелости и встретился с ней взглядом. Он прижал к сердцу сжатый кулак и поклонился — почтительный жест, означавший, что он просит прощения. Теплая волна окатила Нессу; она с благодарностью улыбнулась юноше, и на щеках ее появились очаровательные ямочки.
Гаррик отметил поступок сквайра и реакцию Нессы и сдвинул темные брови. Мальчишке она улыбается, а на него только смотрит своими огромными глазами — и наполняет его чувством вины. Граф так часто заставал ее стоящей на коленях, что испугался: не оттолкнул ли он ее после того, как наконец-то начал побеждать? Гаррик обругал себя за привычку вечно сомневаться. От раздражения на себя его стало раздражать и странное поведение зала. Он повернулся к Нессе с холодной улыбкой и проговорил: