Несса прильнула к могучему стану мужа и посмотрела на него снизу вверх.
   — Ради их счастья стоило потрудиться. — Она кивнула на сияющую невесту и смущенного жениха — тому явно было неловко, что их с Мертой венчание наделало столько шума; Гаррик не только разрешил провести церемонию в часовне, но и предложил устроить свадебный пир.
   — Кажется, здесь веселится весь Таррант, — добавила Несса.
   — Зато сэр Эрделл очень расстроен. — Гаррик криво усмехнулся и покосился на молодого рыцаря.
   Несса взглянула на мужа — они сидели за огромным столом, установленным на помосте, — и улыбнулась. В последние недели безбрежного счастья она старалась отгонять мысли о грозившей ему опасности. По утрам Гаррик занимался делами поместья, днем объезжал дальних вассалов, но каждый вечер, а иногда и несколько часов среди дня отдавал ей. Он научил ее играть в шашки и даже, после долгих уговоров, в кости. Они гуляли по зеленеющим полям за крепостной стеной, ездили верхом по ближнему лесу и весело болтали. Гаррик начал учить двух мальчиков-сирот ездить верхом; особое внимание он уделял Уиллу, хотя не знал о претензиях мальчика.
   Ночи же их были наполнены немыслимыми наслаждениями. Но когда муж уезжал, никакая работа не могла отвлечь Нессу от страха за него — врагов было слишком много… Злобный сэр Эрделл — он скорее всего мечтает отомстить ей за вмешательство. Однако собственная безопасность не имела для Нессы значения. Она боялась, что возмездие он направит на лорда, который унизил чванливого рыцаря. Еще большую опасность представлял сэр Гилфри, он жаждал отомстить за изгнание из Суинтона. Но хуже всего — принц Джон, желавший завладеть землями графа. Он, конечно, трус, но его жадность вполне могла возместить недостаток храбрости.
   — Милая, что тебя так тревожит? — Гаррик ощутил нарастающее напряжение Нессы. Может, ее оскорбляют непристойные жесты, неизбежные на таких сборищах?
   Вызванная из темноты тревожных мыслей, Несса взглянула на Гаррика и снова улыбнулась.
   — Переделала сегодня множество дел, вот и устала.
   — Тогда тебе надо пораньше лечь. — Граф ухмыльнулся и добавил: — Я уверен, что Орам с Мертой не заметят нашего отсутствия, когда закончится пир.
   Несса засмеялась и кивнула. Конечно, она имела право уйти пораньше, она заслужила долгий вечер наедине с возлюбленным.
   Час был еще ранний, ко все уже сидели за столами, ломившимися от яств. Вино и эль текли рекой, и в зале становилось все веселее. Когда заиграли тамбурины, лютни и флейты, Гаррик предоставил молодой паре честь открыть танцы.
   — Миледи… Прошу прощения, миледи…
   Несса повернула голову и увидела блестящую лысину бродячего торговца, стоявшего под помостом. Он появился в замке позавчера, и его пригласили дождаться праздника.
   Увидев, что на него обратили внимание, торговец заговорил:
   — Миледи, я скоро уезжаю в Солсбери.
   — Вы поедете ночью? — Несса была поражена. Неужели этот человек отважится ехать во тьме?
   — Мне надо ехать. Я обещал быть там к началу дня и задержался только ради этого прекрасного праздника. — Торговец окинул взглядом зал. — Так что пора выезжать. Если вы дадите мне послание, которое я должен доставить королеве, я сразу же отправлюсь в путь.
   Несса покосилась на мужа и сказала:
   — Оно наверху. Я схожу за ним и встречусь с вами у выхода.
   Гаррик нахмурился; таким она его давно не видела и улыбнулась ему самой веселой улыбкой. Несса решила даже намеком не говорить мужу про подарок, о котором написала королеве, и дала простое объяснение, которое было лишь отчасти правдой.
   — Мод считает, что в таком месте, как замок Таррант, нужно иметь разнообразие изысканных блюд, и плачется, что ограничена в возможностях блеснуть талантами. Я обещала написать Элеоноре и попросить рецепты от ее лучшей кухарки. — Прежде чем Гаррик успел задать вопрос, она спустилась с помоста и пошла к лестнице.
   Отчетливо, как звон колокола, пришло воспоминание о том решении, которое он принял в день свадьбы: следить за связями жены и вероломной королевы. Объяснение Нессы звучало странно и вызывало подозрения. Почему только сейчас она посылает за рецептами, хотя они уже довольно долго живут в Тарранте? Из разговоров с вассачами и свободными фермерами он узнал, что королева Элеонора, действуя через предателя, сэра Гилфри, будоражит народ и стремится ослабить силы, противодействующие мятежу. Граф не хотел верить, что его жена замешана в интригах, и почти убедил себя в том, что такого просто не может быть. Но сейчас Несса придумала такую нелепую отговорку, что он вновь вспомнил о своих подозрениях.
   Бродячий торговец уже хотел отойти от высокого стола, но тут граф спросил:
   — Ты отсюда поедешь прямо к королеве?
   — Да, милорд, — кивнул торговец. — В Солсбери-Тауэр. Там мне назначена встреча с королевой, и я передам ей послание вашей леди в собственные королевские ручки, как приказала прекрасная графиня.
   — В собственные королевские ручки? — усмехнулся Гаррик.
   Торговец энергично закивал; в этот момент он понял, почему графа называли Ледяной Воин. Видя, что он больше не нужен господину, более того — тот его даже не видит, торговец поспешил удалиться.
   Подозрения Гаррика были черны, как ночь, они грозили уничтожить счастье последних дней. Гаррик так радовался, что жена больше не чахнет по монастырю, что это затмило все прочее, но теперь сомнения вырвались на свободу; он боялся, что его одурачили, что все было обманом — и доверие, и любовь…
   Несса ждала в выходном коридоре замка, когда же появился торговец, вручила ему лист пергамента; она выпросила его у писаря, всегда сидевшего рядом с Гарриком во время судебных тяжб. Своей печати у нее не было, и она скрепила письмо воском, на котором оставила отпечаток большого пальца. Несса повторила просьбу вручить письмо лично королеве.
   — Клянусь священным распятием, — сказал торговец. Он сунул сложенный лист под одежду.
   Клятва казалась убедительной; Несса считала, что другую клятву человек может нарушить, но никто не посмеет нанести оскорбление Всевышнему.
   Торговец собрался уходить, но медлил, поглядывая на Нессу, — стоит ли предупреждать? Наконец проговорил:
   — Поскольку вы сторонница королевы, а граф — короля, я думаю, кому-то из вас будет интересно узнать, какой слух дошел до ушей бродячего торговца. Говорят, поблизости видели людей, одетых в цвета принца Джона; они не выходят из леса и прячутся по кустам, то есть ведут себя не так, как честные люди.
   Нессу словно окатили ушатом холодной воды из Северного моря. Люди принца Джона в землях Тарранта? С какой целью? Почему прячутся по кустам? На ум приходил только один ответ — тот, которого она боялась больше всего.
   Несса вернулась к столу и заняла место рядом с Гарриком, но ее уже не трогало всеобщее веселье — после полученного известия ей было не до этого. Не замечая, что делает, она вертела в руках кубок вина, взбалтывая осадок. Как сказать об этом Гаррику, чтобы он всерьез отнесся к грозящей опасности?
   В последние дни Гаррик, казалось, избавился от ледяной брони, которую носил годами, но сейчас она снова накрыла его, когда он увидел, как жена подносит к губам кубок и пьет остатки вина, не замечая неприятного вкуса. Он мог предположить только одно: она так поглощена замыслами королевы, что ничего не чувствует.
   — Пир удался. — Несса кивнула на блюда, где оставались только кости. — Не пойти ли нам в нашу комнату? — В глазах ее были желание и тревога.
   Гаррик всеми силами души хотел верить, что его подозрения беспочвенны, и все же между ним и женой выросла ледяная стена. Он надеялся, что она, может быть, растает под огнем их страсти, и встал, чтобы предложить жене руку.
   Заметив, что лорд и леди уходят, музыканты затихли. И тут же смолк веселый говор. В наступившей тишине Гаррик поднял вверх руку и заявил, что их с Нессой уход вовсе не означает окончание веселья.
   — Продолжайте веселиться. Оставляю вас под надежной охраной сэра Руфуса. — Увы, подвыпивший сэр Руфус вряд ли смог справиться даже с самим собой, не то что с другими, впрочем, это нисколько не смутило пирующих.
   Поднимаясь по лестнице рядом с Гарриком, Несса мысленно проговаривала то, что нужно будет сказать. До комнаты они добрались как-то слишком быстро. Дверь распахнулась, тут же захлопнулась, и руки мужа обняли ее. Чтобы не сбиться с мысли, Несса уперлась ладонями в широкую грудь и попыталась высвободиться. Гаррик, озадаченный, нахмурился. Значит, на самом деле ее уход со свадебного пира имел другую цель?
   Тут Несса наконец заговорила:
   — Перед уходом торговец рассказал мне о слухах… Якобы неподалеку видели людей, одетых в цвета принца Джона. Он сказал, они прятались в лесу, как будто не желали, чтобы их увидели.
   Гаррик отступил на шаг и еще больше нахмурился. Люди в цветах принца Джона? Не желают, чтобы их видели? Видно, кто-то так низко ценит его разум, что подсовывает подобные небылицы. Если они не хотят, чтобы их заметили, зачем надевать цвета принца? Не похоже на правду.
   — Как ты не понимаешь? Джон хочет получить твои земли, вот и послал людей… чтобы завладеть ими. — Несса умоляюще протянула к мужу руки.
   — Джон — просто младенец. — Гаррик презрительно усмехнулся. — И каким образом он собирается завладеть моими землями?
   — Младенец в сорок два года? — Несса покачала головой.
   Гаррик пожал плечами:
   — Он и в сорок два остается младенцем.
   Несса была в отчаянии. Ну как до него достучаться, как сказать, чтобы он понял грозящую опасность?
   — Поверь, Джон действительно решил завладеть твоими землями. Вспомни, его братья были моложе, когда восстали против отца.
   Гаррик поморщился и покачал головой. Ведь она прекрасно знает, кто подстрекал сыновей Генриха к бунту — ее отец поплатился за это жизнью.
   Видя, что муж ей не верит, Несса выпалила:
   — Неужели ты так ослеплен любовью к отцу, что не понимаешь подлинную натуру сына?
   — Джон слабый и трусливый. Слишком трусливый, чтобы пойти против меня. Но, судя по твоим доводам, ты не веришь в мое боевое искусство.
   — Нет-нет, что ты?! — воскликнула Несса. — Как же я могу не верить?..
   Но Гаррик как будто не слышал ее. Он продолжал:
   — Неужели ты думаешь, я проиграю в схватке с таким неумелым противником, как Джон?
   — Нет никакого сомнения: в схватке один на один ты победишь. Но этот «младенец» достаточно хитер, он не выступит против тебя сам. Принц послал своих людей осуществить какой-то гнусный план — не сомневаюсь в том, что он что-то придумал.
   — Кто тронет меня в Тарранте, в моих владениях? — А нелепые «несчастные случаи» не имели своей целью убийство. Гаррик не сказал это вслух, потому что уже не верил жене; ледяная стена между ними становилась все толще. Ему было ясно: ее предостережения — не что иное, как попытка вбить клин между ним и его королем, проведение в жизнь плана Элеоноры. Видимо, королева хотела очернить Джона и продвинуть своего любимчика Ричарда в наследники престола.
   Серебряные глаза мужа излучали свечение, и Несса стояла под его взглядом как замороженная. Но в конце концов она все же заставила себя пробиться сквозь разделявший их холод и обняла его. Несколько тягостных мгновений он стоял неподвижно, потом вдруг крепко прижал ее к груди. Несса подняла лицо для поцелуя, она уже чувствовала, как в ней разгорается пламя. И все же беспокойство не уходило. Когда Гаррик стал распускать шнуровку ее платья, она прошептала:
   — Умоляю, хотя бы проявляй осторожность, я ужасно боюсь за тебя.
   У Гаррика мгновенно исчезло все желание. Неужели даже во время любовных игр жена старается посеять недовольство, сбить его с пути? Неужели она — не что иное, как Ева, соблазняющая мужчину сладким яблоком страсти?
   Граф повернулся и вышел из комнаты, со зловещей аккуратностью прикрыв за собой дверь. Несса всхлипнула и бросилась на кровать.

Глава 19

   — Миледи, там пришли незнакомые люди. Меня послали вас позвать, а я нигде не мог вас найти.
   Несса смотрела на мирный пейзаж, открывавшийся с самого верхнего уровня замка; она обернулась и улыбнулась запыхавшемуся Уиллу. Он так серьезно относился к своим обязанностям, что расстраивался из-за малейших неудач. Несса только что вышла от лорда Уильяма, которому относила обед, и теперь, чтобы дать себе короткую передышку, остановилась подышать свежим воздухом.
   — Уилл, кто эти люди?
   — Сэр Руфус их не знает, я — тоже. Но леди спросила вас.
   — Леди? — Несса была знакома со многими послушницами, но знала очень немногих мирских женщин и еще меньше таких, которых можно было бы назвать «леди».
   — Леди с золотыми волосами, а с ней рыцарь. Он молчал, а она сказала, что хочет видеть не графа, а вас, миледи.
   Леди с золотыми волосами? О нет, только не это! Несса быстро пошла вниз по лестнице. Уилл поспешил за ней. На ходу она расспрашивала:
   — Эти гости, они приехали одни или с воинами?
   Набегавшись из конца в конец замка, Уилл задыхался; он пропыхтел:
   — Одни…
   Внизу Несса остановилась, с ужасом думая о том, что ждало ее за углом. После вчерашней сцены отношения с Гарриком были натянутые. Он пришел в спальню, но только тогда, когда был уверен, что она уже спит. Она старалась дышать ровно, чтобы казаться спящей, а он лег и повернулся к ней спиной, что случилось впервые с тех пор, как они спали в одной комнате. Сердце сжалось; если ее страхи верны, после визита этих гостей напряженность возрастет. Склонив голову к сложенным ладоням, Несса взывала к науке аббатства — терпеливо сносить все испытания. Наконец, собравшись с духом, она спустилась с последней ступеньки.
   — Несса! — раздался знакомый голос, и Несса машинально раскрыла объятия перед красавицей сестрой.
   И в тот же миг в зал вошел граф, он остановился позади Рейнарда. Гаррик хмурился, раздраженный тем, что его не позвали встретить гостей. Несса робко улыбнулась мужу, но это лишь усилило его раздражение. Когда после ссоры внезапно заявляются двое сторонников королевы — это более чем подозрительно!
   Встревоженная реакцией мужа, Несса посмотрела в лазурные глаза сестры и спросила:
   — Что привело вас в замок Таррант?
   Алерия всхлипнула и залилась слезами. Несса взяла ее за руку и с нежностью в голосе проговорила:
   — Заходите же. Наверху, в соляре, ты сможешь отдохнуть и рассказать, что случилось.
   Нессе ничего не оставалось, как увести плачущую сестру, оставив Рейнарда наедине с ледяным хозяином замка. Уводя Алерию, она обернулась и послала ему умоляющий взгляд.
   Гаррик не смог устоять перед молчаливой мольбой жены, как собирался вначале. С глубоким вздохом он улыбнулся гостю — улыбка была прохладной, но все же это не укус ледяных челюстей, что ждало бы Рейнарда без вмешательства Нессы. Держа себя в руках, граф приказал подать обед молодому рыцарю.
   Рейнард, с его легко уязвимой гордостью, посчитал приветствие неискренним и принял гостеприимство хозяина без особой радости.
   Наверху Несса усадила Алерию возле камина, потом заперла накрепко дверь и, усевшись напротив сестры, стала терпеливо ждать рассказа. По опыту она знала, что Алерия сначала будет долго изливать скорбь, а потом предъявит жалобную, но настоятельную мольбу о помощи.
   — Мы поехали на север, туда, где нас должны были охотно принять, как обещала королева. — Красавица подалась вперед, словно хотела сообщить большой секрет. — Дорога заняла несколько дней, и было так холодно и неудобно, что я поклялась никогда больше не спать на земле! — Она со вздохом выпрямилась.
   Несса с удивлением посмотрела на сестру — не эта ли женщина клялась, что вытерпит все, лишь бы быть вместе с любимым? При этом избалованная красотка не задумывалась над настоящими трудностями, а когда они ей встретились, не смогла их принять.
   Увидев насмешку в глазах сестры, Алерия вспыхнула:
   — Все было бы ничего, если бы нас приветливо встретили на месте. Но человек, к которому нас послала королева, умер от старых ран, а лордом вместо него стал его племянник. Он сторонник Генриха, и для него письмо Элеоноры ничего не значит. Он даже подумал, что нас подослали враги. Он позволил нам провести только одну ночь в его замке! — Голос Алерии изменился — вместо жалости к себе в нем была крайняя неприязнь к человеку, который не пожелал приютить такое хрупкое создание, как она. — Нам не оставалось ничего другого, как вернуться — проделать ужасно трудное путешествие. — И как обвинение в последней несправедливости она прокричала: — И каждый день, каждый день шел дождь!
   Хотя любовь смягчила сердце, всегда готовое к сочувствию, Несса была опечалена тем, что сестра заботилась только о себе и своими требованиями и обвинениями усугубляла страдания мужа, оставшегося без службы.
   — И вы поехали прямо сюда? — «Едва ли прошло слишком много времени», — мысленно добавила Несса.
   — Нет. — Алерия покачала головой, и в свете камина волосы блеснули золотом. — Сначала мы поехали в Суинтон. Я была уверена, что сэр Гилфри с радостью примет нас. Как же иначе, подумала я, ведь он кастелян нашего с тобой имения.
   Кажется, для нее ничего не значило заявление, что она отдает Суинтон в обмен на замужество. Несса не удивилась. Алерия всегда полагала, что может брать то, что принадлежит сестре.
   — К своему ужасу, мы обнаружили, что сэра Гилфри прогнали, а на его месте сидит бесчувственный рыцарь, человек графа. — Алерия поджала губы и посмотрела на сестру так, как будто та ее оскорбила.
   Несса вздохнула; было очевидно, что барон не пожелал принять Алерию. Но что же теперь делать? По-видимому, Алерия ожидала, что она, Несса, сотворит чудо.
   — Лорд Коннел — справедливый и благородный человек, чего не скажешь о сэре Гилфри, — заявила Несса, желая защитить барона, доказавшего свою честность.
   Алерия хмыкнула, но она хорошо знала: если хочешь чего-то добиться, то лучше не спорить.
   — Он пригласил нас переночевать одну ночь и при этом сказал, что дом теперь принадлежит не мне, а графу!
   — Так и есть, — подтвердила Несса.
   Алерия со вздохом продолжала:
   — Рейнард слишком горд, он отказался просить разрешения пожить подольше. Но он знал, что благородная дама не может подолгу разъезжать в седле, поэтому попросил, чтобы мне было позволено остаться, пока он съездит к королеве Элеоноре.
   Несса не удержалась от улыбки; она догадалась, каким образом Рейнарду стало известно, чего можно, а чего нельзя требовать от благородной дамы.
   — И вот я осталась. — Поглощенная рассказом о своих горестях, Алерия не заметила улыбки сестры. — Он проездил несколько дней. Мы были уверены что королева нам поможет. Она действительно пообещала найти ему другое место службы, но сказала, что это займет несколько недель. К тому же сказала, что мы не можем вернуться в Солсбери-Тауэр, потому что Генрих узнал про «предательство» и запретил нам возвращаться под его кров. — Алерия привычно надула губки, но в голубых глазах затаилась подлинная грусть. — Когда Рейнард вернулся, он рычал, как затравленный медведь. Я ему сказала, что он должен потребовать от лорда Коннела, чтобы тот отдал часть дома в наше распоряжение, но Рейнард отказался. Он сейчас почти не разговаривает со мной. — От такой несправедливости Алерия впала в уныние. — Зачем твоему мужу Суинтон, когда у него есть такой замок? — Этот вопрос прозвучал как горькое стенание.
   Несса понимала, почему сестра так расстроена. Алерию с детства убеждали, что она создана для того, чтобы ее холили и лелеяли. Только такая избалованная особа могла обвинять Рейнарда в том, что он отказывался просить… Что ж, ничего удивительного — ведь до сих пор с ее интересами считались в первую очередь. И теперь Алерия была уверена, что муж ее не любит. Несса с ужасом ждала продолжения рассказа — она уже догадалась, о чем попросит сестра.
   — И тогда я заставила Рейнарда привезти меня к тебе. — Алерия просияла. — Я ему сказала, что ты непременно сумеешь мне помочь. Ведь ты всегда мне помогала, верно? Я знаю, что ты скажешь лорду Коннелу. Ты скажешь, что Суинтон мой и я могу им пользоваться, когда захочу!
   Глядя в лицо сестры, Несса подавила раздражение, она напомнила себе, что эта красавица, в сущности, ребенок, который никогда не встречался с жизненными трудностями. В большой степени в этом ее, Нессы, вина, и теперь приходилось расплачиваться.
   — Нет, дорогая. — Несса покачала головой. — Я не могу так сказать, потому что этот дом — не мой. Помнишь, какую сделку ты заключила с королевой, чтобы выйти замуж за Рейнарда? Ты заявила, что охотно отдаешь дом графу как плату за твое счастье. Так что говори об этом не со мной, а с графом.
 
   Несса всегда тщательно одевалась, чтобы не позорить мужа, но прежде ее не беспокоила скудость гардероба. В этот вечер все было иначе. В комнате напротив — в личной комнате хозяина замка — разместилась молодая женщина; она постоянно дулась и явно была настроена отплатить нелюбезной сестре. Несса с тоской в глазах смотрела на свои платья — каждое из них она уже не раз надевала. Ей хотелось бы надеть клюквенно-красное, но она знала, что Мерта не сможет прийти, чтобы ей помочь — служанка была занята на кухне. В конце концов Несса выбрала зеленое шерстяное — у него шнуровка по бокам, и она сможет сама справиться.
   Она распустила косы и, взяв с сундука гребень, долго расчесывала густые вьющиеся волосы. Наконец с отвращением отбросила гребень. Никако расчесывание не сделает каштановые волосы золотыми, никакое платье не превратит ее в красавицу под стать Алерии. Какой смысл стараться, если, как сказал сэр Эрделл, «рядом с сестрой она вообще ничто»… Ну, есть смысл или нет, но она должна сделать все, что можно. Несса украсила волосы золотистыми лентами и снова заплела косы, которые уложила короной. Затем выпустила несколько завитков на лоб и бледные щеки.
   Поправляя кружева на рукавах сорочки, она тяжко вздохнула. В зале ей придется стоять рядом с Алерией, и весь замок Таррант увидит, какую бледную замену подсунули графу. Хуже всего то, что и Гаррик, возможно, поймет, какую невыгодную сделку он совершил, поймет, что он потерял. Давно молчавший внутренний голос вдруг ожил и напомнил, что не стоит жалеть себя и горевать об отсутствии красоты, которая есть не что иное, как греховное тщеславие.
   Хватит тянуть время, а то картина своего несоответствия идеалу разрастется до одуряющих размеров! Несса вышла из комнаты и стала спускаться по широкой лестнице. С каждым шагом слышнее становился шум людей, собравшихся на вечернюю трапезу, и с каждым шагом росло дурное предчувствие. Что будет: их смех превратится в отвращение к некрасивому поступку или в жалость к ней за то, что она проигрывает в сравнении с Алерией? Во второй раз за день она медлила внизу, страшась выйти из-за угла. Наконец, подняв повыше голову, вступила в зал.
   — Я ждал, я молился, чтобы вы пришли до того, как все рассядутся по местам. — Нервные пальцы Рейнарда обхватили ее запястье.
   Несса удивилась, но все же улыбнулась молодому рыцарю. Окинув взглядом зал, она увидела, что Алерии еще нет. Впрочем, ничего странного: Алерия собирается сделать грандиозный выход, когда все усядутся, успокоятся и смогут ее лицезреть. Несса криво усмехнулась. Кажется, на нее распространилась циничная оценка человеческой натуры, присущая графу. Или же сам замок способствует такому образу мыслей? Нессу кольнуло чувство вины за такие мысли, но предаваться упрекам самой себе не было времени.
   — Королева посылает вам это. — Рейнард вынул из потайного кармашка в кожаном поясе сложенный листок и торопливо сунул в маленькую ручку графини.
   От радости Несса забыла о предстоящих неприятностях и о стыде за недостойные мысли; с сияющим лицом она отошла в тень и прочла следующее:
   «У бедного Рейнарда только одна лошадь, она и так тяжело нагружена, но я обещаю, что скоро ты получишь свой сарацинский ковер, потому что я очень рада, что твой брак настолько успешный, что ты пожелала сделать своему мужу столь ценный подарок».
   Дальше Элеонора писала, что сожалеет, что ничем не может помочь Алерии — узнав про их обман, Генрих ужесточил условия ее заключения. Даже «осчастливил» королеву визитом сына Джона. Этот визит обеспокоил королеву. Скорее всего отец послал его, чтобы разузнать о ее замыслах. Она была уверена, что к кому бы ни обратилась с просьбой взять на службу Рейнарда — непременно навлечет на этого человека недовольство Генриха, а она не может взвалить на себя такую ношу даже ради Алерии. На этот раз красавице придется принять последствия своего выбора.
   Прочитав письмо, Несса нахмурилась.
   Алерия не стала брать на себя ответственность за свое решение, она приехала к сестре и ждет, что ей отдадут Суинтон. Увы, младшая сестра никогда не поймет, что Суинтон ей уже не принадлежит.
   — Ужин подан, тебя ждут. — Граф заметил, как Рейнард передавал его жене сложенный листок и как она поспешно ушла с ним в тень, и это очень ему не понравилось.
   Несса вздрогнула и быстро сунула письмо в рукав, но Гаррик успел разглядеть печать королевы.
   — Извини, что заставила ждать, — пробормотала она, виновато потупившись.
   Для Гаррика же ее смущение послужило подтверждением: жена участвует в какой-то интриге королевы. Даже если бы он не увидел печать — все равно догадался бы. Кто же еще из знакомых Рейнарда мог писать Нессе? Тяжко вздохнув, граф пошел следом за женой.
   Подойдя к столу, Несса увидела, что Алерия уже пришла — она стояла слева от места Гаррика. Ошеломляющей красоты платье цвета ее глаз придавало особую живость взгляду, и свечи на люстре бледнели пред золотом ее волос. Несса споткнулась, и от унижения на бледных щеках вспыхнул румянец — грациозность Алерии выгодно контрастировала с ее неуклюжестью. Сестра мелодично хохотнула, от этого Нессе стало еще хуже. Не в силах поднять глаза, Несса не увидела, как в глазах Гаррика вспыхнула злость; он проворно подхватил ее, чтобы она не упала.