– Привет, парни, – тягуче проговорил он на эрендре. – В Ландейл?
   Ловкач подошел к крестьянину и смахнул с его плеча невидимую соринку. Куртка у него была такой же, как у Ловкача, только более широкой.
   – Куда ж еще… Ну вот, так-то лучше. Как поторговал, приятель?
   Крестьянин похлопал по кошелю, потом показал на миткалевые мешки на тачке.
   – Отлично. – Он отпустил тележку, и она встала на две отходящие от рукоятей подпорки. – Кстати! – Он порылся в тележке и выудил пузатый бурдюк. – Не вижу, почему бы Веннелу из Лундскарна не выпить по этому поводу с парой путников. За удачу. – Он раскупорил бурдюк и сделал добрый глоток. Красные струйки потекли из углов его рта и канули в бороде. – Окажете мне честь?
   – С радостью. – Хаким отодвинул Ловкача, взял бурдюк, глотнул, опустил его и подал Ловкачу. – Отлично. Просто отлично. – Он отер рот тыльной стороной ладони.
   Ловкач выпил. Хаким был прав: вино оказалось отменным. Темная тепловатая жидкость смыла пыль с губ, заменив ее радостной игрой пузырьков, что, кипя, прокатились вниз по горлу, оставив за собой теплые волны. Ловкач придержал дно бурдюка культей и задумался, не сделать ли еще глоток. Нет, это может показаться жадностью. Жадным лучше быть, а не казаться. Он вернул вино Веннелу.
   – Благодарю.
   Крестьянин нахмурился; тут же вспомнилось: после тоста за удачу следовало представиться.
   – Эйнар… Однорукий благодарит тебя.
   Веннел расплылся в улыбке и вопросительно взглянул на Хакима.
   – И Хаким Сингх тоже благодарит тебя.
   Вопросительная улыбка не исчезла.
   – Твой друг Эйнар, я вижу, из Осгарда. А ты?
   – Из Секауруса.
   Веннел покивал.
   – Ага. Это где-то… – Он пошевелил пальцами, словно направление вертелось у него на языке.
   – На западе, – подсказал Хаким. – Далеко на западе.
   Глаза крестьянина округлились.
   – За Горьким Морем?
   – Еще дальше.
   – Уж не за легендарным ли Дар-Таретом?
   Хаким и Ловкач обменялись быстрыми взглядами. Дар-Тарет был отправной точкой их последней игры. Последней перед этой… впрочем, это уже не игра.
   – Да, даже и за Дар-Таретом.
   Веннел напустил на себя умный вид.
   – Ну да, я слышал о Сикаксе – только вот из головы вылетело. – Он повел плечами и сменил тему. – У вас в Ландейле есть где остановиться?
   Ловкач покачал головой, и крестьянин явно обрадовался.
   – Тогда позвольте посоветовать вам таверну Франна из Пандатавэя, что на улице Двух Псов. Это прямо за городским колодцем. Скажите Франну, что вы – друзья Веннела, и уверен, он обслужит вас по-особому. Лучше, да и дешевле. – Веннел повернулся положить бурдюк назад в тележку.
   – Позволь мне. – Ловкач шагнул вперед, споткнулся, чтобы отвлечь внимание крестьянина, – и, осторожно открыв Веннелов кошель, очистил его. Потом ссыпал добычу в карман в рукаве, перехватил бурдюк и сунул его под дерюгу в тележке.
   – Подальше от солнца, чтоб было похолоднее, – объяснил он, поднося здоровую ладонь ко лбу. – Доброго тебе пути, друг Веннел.
   Крестьянин кивнул, ухватил рукоятки тележки и двинулся по дороге.
   – А вам доброго отдыха – кстати, вам стоит поспешить, если хотите попасть в Ландейл до захода.
   – Твоя правда. – Ловкач потянул Хакима за руку. – Давай-ка поспешать, друг Хаким. – Через пару минут, когда Веннел и его тачка скрылись из виду, Ловкач вытряхнул деньги из рукава в ладонь. – Взгляни-ка.
   – Что ты сделал – ты, безмозглый…
   – Взгляни на них.
   Хаким принял россыпь монет в сложенные чашечкой ладони. Они были точно такими же, как в их собственных кошелях: грубые кружки, покрытые волнистым узором, вроде как стилизованными морскими барашками; другую сторону украшал смутный портрет какого-то бородача. Хаким не мог прочесть надпись – черт, надо было попросить Дорию прочесть мне это.
   – Видишь? – продолжал Ловкач. – Это разрешает проблему денег: наши монеты местные. Но есть и еще кое-что. Веннел сказал, что хорошо заработал. А между тем здесь на одну серебряную монету приходится дюжина медяков. Значит, мы богаты.
   Лицо Хакима омрачилось.
   – А еще это значит, что ты нарушил приказ. Ахира не велел красть.
   Ловкач пожал плечами:
   – Ссыпь их в кошель. – Хаким медлил. – Ты ведь не собираешься бежать за крестьянином и извиняться, что ограбил его? И разве гном не велел нам собирать информацию?
   – Н-ну, да.
   – А разве то, что наши деньги здесь в ходу, – не важная информация? Важная или нет?
   – Да, но…
   Ловкач сплюнул.
   – Не будь большим дурнем, чем ты есть. Он пытался нажиться на нас: «остановитесь в таверне Франна» – он наверняка в доле с трактирщиком, а тот уж постарается ободрать нас как липку.
   Хаким ссыпал-таки монеты в кошель. Ловкач спрятал улыбку. Вор-великан не умел думать. Зачем бы Ловкачу отдавать ему свою добычу? Вовсе незачем – если только Ловкач не вознамерился пополнить свой собственный кошель куда более крупным кушем – крупным настолько, что пара дюжин медяков и один серебряный покажутся на его фоне ничтожной мелочью.
   Знай я, насколько мы богаты, не стал бы я тащиться со всеми. Просто обчистил бы у вас всех кошельки и дал дёру. И непременно это сделаю, дайте срок – больше я такой возможности не упущу.
   – Джей… Эйнар? – заботливо окликнул его великан. – Что с тобой?
   – Ничего. Просто подумал кое о чем. – Он махнул вперед – на стража, прикорнувшего на корточках перед решеткой ворот. – Пусть-ка встанет да укажет нам путь. – И Ловкач крикнул во весь голос на эрендра: – Эй ты, как нам попасть на улицу Двух Псов? В конце концов вовсе не обязательно сообщать, что мы от Веннела, – тихо добавил он, улыбаясь Хакиму.
 
   Франн из Пандатавэя погладил себя по сверкающей лысине и уселся за стол напротив пришедших.
   – Благодарствуйте. – Он отставил пинтовую кружку кислого пива, от которого у Ловкача уже гудела голова. – Не поставите ли еще кружечку – прежде чем начать вытягивать из меня сведения? Проку вам с этого все одно не будет. – Он обвел рукой низкую залу и ее явно небогатых посетителей. – Богатства здесь маловато. Ворам поживиться нечем. – Франн приподнял кустистую бровь. В эти брови, казалось, сбежались все волосы с его мясистого тела: даже руки трактирщика были такими же гладкими, как голова.
   Подвальчик был сырой и темный, дюжина нещадно коптящих масляных ламп, свешиваясь с потолочных балок, едва рассеивала мглу. Столешницы низких грубо сколоченных столов усеивали лужицы пива, в которых плавали объедки.
   Ловкач потягивал пиво. Не особо уютное заведение, да и содержат его спустя рукава. Но даже несмотря на ранний час, таверна Франна была забита до отказа, завсегдатаи покрикивали от столов на трех служанок, требуя пива.
   Хаким расплылся в улыбке.
   – А с чего ты решил, что мы воры? Мы – воины. – Пальцы его легли на рукоять ятагана. – Кто не верит – можно и доказать. С моим превеликим удовольствием.
   Ловкач опустил кружку и потянулся к кинжалу. Франн крякнул и в шутливом ужасе, как бы сдаваясь, поднял руки вверх.
   – Как скажете, как скажете. – Повертев головой, он ущипнул проходящую мимо служанку; замурзанная девица взвизгнула и состроила рожицу. – Еще пива или я скормлю тебя свиньям. – Он снова повернулся к Ловкачу и Хакиму. – Покуда вы не докучаете гостям – мне все равно, кто вы: воры там, солдаты или шлюхи переодетые…
   Хаким улыбнулся в ответ.
   – И как удачно переодетые!
   – Именно что. – Франн взял новый сосуд, сделал добрый глоток, поставил кружку и положил руки на стол. – А теперь, девочки, что вы хотите знать?
   Ловкач подумал. Расспрашивать трактирщика – зря время терять, но, видно, ничего не поделаешь. До возвращения на холм он должен оставаться у Хакима на хорошем счету. А на данный момент это предполагает получение информации у Франна.
   Если трактирщик хоть что-то знает.
   – Давай кое-что предположим. – Ловкач лениво размазывал пальцем по столу пивную лужицу. – Давай предположим, что мой друг и я действительно воры. – Он грозно взглянул на Франна. – Разумеется, это только предположение.
   Франн разлепил губы.
   – Почему бы и нет? И?..
   – Давай предположим, что мы, двое воров, только что прибыли сюда с запада – дальнего запада – и ищем, где бы сорвать куш пожирнее.
   – Тогда, полагаю, вы должны хорошо заплатить за сведения.
   Ловкач извлек серебряный и закрутил его волчком перед собой.
   – Возможно.
   Франн потянулся, но Ловкач накрыл монету ладонью.
   – Возможно, мы и заплатили бы за такие сведения, но после того, как получим их. – Оставив монету на столе, Ловкач отпил пива. – Вспомни, мы предполагаем, что мы с другом – воры, а не болваны.
   – Спасибо, что напомнил. – Трактирщик уложил все свои подбородки на сомкнутые кулаки. – Тогда я вам так скажу: в Ландейле ловить нечего. – Франн печально покачал головой. – Все, что я могу, – это кое-как сводить концы с концами да откупаться от людей правителя, чтобы меня не вышвырнули на улицу. Знаете, будь я помоложе – вернулся бы в Пандатавэй. – Он сумрачно усмехнулся и вздохнул. – Там можно поживиться куда большим. Помню, как однажды – еще дома – один гном заплатил мне за ночлег алмазом. Он был размером в ноготь моего большого пальца. – Он покосился на грязный, в трещинах, ноготь. – Такой вот и был.
   Ловкач не стал спрашивать, почему Франн покинул Пандатавэй. Во-вторых, трактирщик вряд ли ответил бы. Возможно, он чем-то проштрафился и был изгнан или успел опередить власти.
   Но, во-первых и главных, Ловкача это совершенно не занимало.
   – И как нам добраться до Пандатавэя?
   Франн пожал плечами.
   – Как все добираются. Нанять кораблик в Ландепорте. – Он улыбнулся. – Я знаю одного капитана. Скажете, что от меня, – много не сдерет.
   – Как ты – здесь? Не вижу нужды.
   Хаким ткнул его в бок. Все эти разговоры о воровстве великана не интересовали.
   – Может, найдется что-нибудь еще, о чем…
   – Погоди. – Ловкач покачал головой. – Наш хозяин рассказывает ну очень интересные вещи…
   Франн понимающе улыбнулся.
   – Что вас интересует на самом деле?
   – Вообще-то, – суровым взглядом Хаким заставил Ловкача промолчать, – нас интересует то, что зовется Врата Между Мирами.
   – Тогда вы таки болваны, а не воры. – Франн высвободил руки. – Даже ежели они существуют, это будет пустой… – Он оборвал сам себя и пожал плечами. – Впрочем, дело ваше. – Он протянул Ловкачу раскрытую ладонь. – Но буду рад сообщить вам… – он сгреб монету, поманил служанку и сунул серебряный ей в декольте, – …то, что известно всем: по слухам, они восточнее Пандатавэя, где-то за Аэриком. – Он уперся ладонями в стол и поднялся. – И вот еще что я вам скажу – заметьте, бесплатно: если у вас есть талант и мозги, вы останетесь в Пандатавэе. Воруйте у гномов, у эльфов. Риск, конечно, велик, но и куш огромен – если кто умеет. – И он пошел прочь, бормоча: – С мой ноготь, вот ведь как…
   Ловкач одним глотком выхлебнул остаток пива и покачал головой.
   – Умница, – сказал он. – Ну просто гений.
   – Что я такого сделал?
   – Ты сказал ему правду, дурень! Пойми, не проявляя особого интереса, я мог заставить его проболтать всю ночь. Серебряк здесь дорогого стоит – ты разве не слушал? Черт, да на то, что у нас в кошелях, мы могли бы купить весь этот кабак со всем содержимым – и еще бы осталось.
   Хаким повел голыми плечами. Великана не брало ничто. Ни ехидство Ловкача, ни долгий путь, ни сквозняки, гуляющие по таверне, ни выпитые кварты пива.
   – Как ты сам сказал, деньги для нас – не проблема. И чтобы больше никакого воровства. Понял? Здесь брать нечего, да и неприятностей с местными нам не нужно. Как ты перемахнешь эти стены?
   Ловкач почесал культю о край стола.
   – Это-то нетрудно: поверху идет дорожка, а к ней ведут ступени. Стены нужны, чтобы удерживать тех, кто снаружи, а не внутри. Вот оттуда на них действительно трудновато влезть. А я мог бы и это сделать – до того, как потерял правую…
   – Джейсон! – Лицо Хакима стало тревожно-участливым. – Что с тобой? Ты говоришь так, будто…
   – Будто я – Эйнар Ловкач? – Он зло усмехнулся. – А кто я еще? И чьей руки у меня нет? – Он ударил культей по столу. – Джейсон Паркер – всего лишь сон. А это – жизнь. – Он покрутил культей перед носом Хакима. – Это – жизнь.
   Он вскочил на ноги и пошатнулся. Пиво, все дело в нем. Он выпил не столько, чтобы разозлиться, но довольно, чтобы его развезло. Да, это мысль – надо бы выпить еще, чтоб мир стал краше.
   Зала поехала влево; Ловкач подхватил со стола кружку и направил неверные шаги вправо, к заткнутому бочонку.
   Он был уже на полпути к цели, когда массивная дубовая дверь распахнулась и в таверну вошли трое. Двое солдат, высоких и крепких, в кольчугах и при мечах, прислонили к стене короткие копья.
   А вот при виде третьего у Ловкача зачесались ладони. Полуоперившийся юнец – более точного определения в голову вору не пришло, – блондинчик лет шестнадцати, с запавшими темными глазами на узком лице. Мягкий багряный плащ, переливающийся камнями перстень на правой – без перчатки – руке, пузатый кошель у пояса – все так и вопило: «роскошь».
   Франн поспешил к гостям; позади него прокатился и затих ропот, и повисла тишина – после недавнего шума почти оглушающая.
   – Принц Ланд! Какая честь для меня!
   Кривовато усмехнувшись, мальчишка стянул вторую перчатку и легонько хлестнул ею трактирщика по щеке. Телохранители за его спиной заулыбались.
   – Пока еще не принц. Только наследник – пока мой благословенный батюшка жив. – Он склонил голову к плечу и коснулся руки одного из солдат. – Марик, мне кажется, эта вот жирная пивная бочка только что оскорбила моего отца.
   – Нижайше извиняюсь, ваша наследная светлость, – заюлил Франн. – Я не хотел оскорблять вашего благородного батюшку, да живет он вечно…
   – Вот как? Ты считаешь меня неспособным править Ландейлом?
   – Нет, вовсе нет… Я… что прикажете подать?
   Франн неуклюже вывернулся из ловушки. Очевидно, наследник настроен считать оскорблением любое Франново слово. Взмахом руки трактирщик прогнал от стола четырех выпивох и вытер сперва столешницу, потом собственное лицо.
   – Пиво? Вино? – Он подвинул мальчишке стул.
   Ланд постоял немного, потом пожал плечами.
   – Ладно, так уж и быть – простим. На первый раз. – Он сел. – Ты, трактирщик, мне ничего не подашь. – Он поманил наименее замурзанную служанку. – Вина. Лучшего. Я, впрочем, думаю, что и лучшее ваше вино – пойло. Да – и чистые стаканы, если вас не затруднит.
   Девица метнулась в глубину заведения.
   Ловкач с каменным лицом наполнил кружку и возвратился к столу. Он неспешно потягивал пиво, а таверна вновь наполнялась шумом, правда, шумел народ все же потише. Зала терпеливо и испуганно пережидала нашествие юного «благодетеля». Что давало определенные преимущества. Можно…
   – Даже и не думай! – прошипел Хаким. Ловкач улыбнулся и влил в себя добрый глоток кислого пива. Чем больше пьешь, тем оно лучше становится…
   – Уймись, друг мой, у меня и в мыслях ничего нет.
   Если только возможность не представится сама. Тогда мне не будет нужды возвращаться с тобой на холм. Я просто найму себе перевозчика до Пандатавэя и всю оставшуюся жизнь буду таскать исключительно алмазы с ноготь величиной.
   – Вот и ладно. – Хаким расслабился. – Думаю, нам лучше бы побыстрее отсюда убраться. Пойдем в свою комнату. Здесь душновато, да и не по душе мне…
   – Ты! – Перед их столом, хмуро глядя на Ловкача, вырос меньший из солдат. – Я тебе махал – ты что, не видел?
   – Н-нет, я…
   – Отлично. – Солдат в ехидном поклоне подергал прядь волос. – Наследник Ланд оказывает тебе великую честь, приглашая за свой стол. Он любит пить с чернью. Принимаешь ты его приглашение?
   Ловкач изобразил страх. Кстати, о возможностях…
   – П-почту за честь, господин… – Он выбрался из-за стола и покачиваясь побрел туда, где, неприятно улыбаясь тонкими губами, сидел мальчишка.
   – Садись. – Он кивнул на стул. – И кто ты такой?
   – Эйнар. Эйнар Однорук, ваша наследная светлость. – Прозвище «Ловкач» неминуемо выдало бы в нем вора.
   Появилась запыленная бутылка и четыре стакана, служанка поставила их перед мальчишкой и юркнула прочь, улыбка, как приклеенная, пристыла к ее губам.
   – Ты позволишь? – Наследник откупорил бутыль, наполнил вином два стакана. – Мои… друзья не пьют – когда они на работе. – Он поднес стакан к губам, сделал глоток и нахмурился. – Слишком терпкое. – Потом опустил стакан и улыбнулся. – Надеюсь, это не оскорбляет тебя?
   – Нет-нет, ваша наследная светлость. Я сам за подобный подход.
   Ланд снова поднял стакан, сделал большой глоток. Багряная жидкость потекла по подбородку, запятнала тунику. Славно юнец или не умеет пить, или это не первая его бутылка.
   – Прошу тебя, Эйнар Однорук, пей. Ведь это же ты платишь за вино, не так ли?
   – Разумеется, и это честь для меня. – Ловкач осушил собственный стакан и уронил руку на колени. Нужно быть очень осторожным. Кошель свешивался с пояса мальчишки – совсем рядом, висел себе и покачивался, точно перезрелый фрукт, ждущий, чтобы его сорвали. Ловкач протянул руку…
   – Будь так добр, налей еще стаканчик. – Ланд стукнул стаканом о стол. – Каж… кажется, меня слегка ведет…
   Ловкач согнал с лица усмешку.
   – С радостью, господин. – Он налил, поставил бутылку назад; пришло время отвлечь внимание: будто невзначай, Ловкач положил на стол культю, а другую руку вновь опустил вниз.
   Юнец вздрогнул.
   – Вот теперь… теп-перь я понял твое прозвище. Как ты ее потерял?
   Тихонько… Ловкач взялся кончиками пальцев за шнурки мальчишкиного кошеля и осторожно, медленно потянул. Тише едешь…
   – Несчастный случай. На мельнице. – Кошель был набит монетами; Ловкач ухватил одну пальцами и вытянул.
   Платиновая – тяжелая и толстая.
   Ловкач отправил ее в нарукавный карман и принялся за следующую – осторожно, почти нежно, чтобы монеты не брякали друг о друга.
   – Давно?
   – Много лет тому, ваша наследная светлость. Очень много. – Еще одна… еще… Ловкач осторожно переправлял в нарукавный карман монету за монетой. Будет с тебя. Не жадничай, Джейсон.
   Джейсон? Я – Джейсон? Тогда что…
   Пальцы соскользнули.
   Ладонь всем весом легла на кошель.
   Пояс натянулся.
   Взгляд юнца опустился.
   – Мой кошель! – Он обхватил Ловкача за пояс, стакан полетел на пол.
   Грубые руки вцепились Ловкачу в плечи. От удара по затылку мир пошел колесом.
   – Марик! Второго сюда! – каркнул мальчишка. Ловкач открыл глаза. Хаким стоял в дверях – ятаган в руке, будто он думает, драться или бежать. Выхватив из-за пояса нож, он метнул его в солдата, держащего Ловкача.
   Нож лязгнул о кольчугу, отскочил – и, не причинив вреда, упал на пол.
   – Беги, дурень! – отчаянно выкрикнул Ловкач. – Беги!
   Великан медлил. Меньший из солдат поднял нож и швырнул обратно. Клинок с влажным звуком вошел в плечо Хакима.
   Тот, роняя капли крови, бросился в ночь.
   – Достань его, Марик!
   Солдат, обнажив меч, ринулся следом. Второй вздернул Ловкача на ноги.
   Наследник Ланд небрежно стоял перед ним, поигрывая копьем.
   – С твоим дружком мы разберемся, обещаю тебе. – Он вертел оружие, стальное жало ловило и отбрасывало блики света. – Но ты этого не увидишь, сам понимаешь? – Он коснулся острием туники Ловкача.
   Руки скручены; никакой возможности выхватить кинжал. Положение не из лучших…
   – Сиятельный принц, позвольте мне объяснить. Прошу вас.
   И что я скажу? Но что-то я сказать должен, заговорить ему зубы… Не может оно все кончиться вот так вот!
   Мальчишка поколебался, потом кивнул:
   – Объясняй.
   – Вы просто меня не поняли. Я… – Боль жаром пронзила его живот.
   Он вскрикнул. Кровавая рвота наполнила рот, выплеснулась и потекла по тунике. Он посмотрел вниз. Наконечник копья наполовину вошел ему в живот.
   Ланд выдернул копье и осматривал измазанное кровью острие.
   – В кишки, – с тихим восторгом проговорил он. – Обожаю выпускать кишки.
   Ловкач умирал долго. И перестал вопить только перед как испустить дух.

Глава шестая
ВТОРАЯ КРОВЬ

   …солдат.
   Чья речь всегда проклятьями полна,
   Обросший бородой, как леопард,
   Ревнивый к чести, забияка в ссоре,
   Готовый славу бренную искать
   Хоть в пушечном жерле.
Шекспир.

   Барак проснулся от толчка, отбросил одеяла, потянулся к мечу…
   – Тише, – хрипло прошептал Ахира. – Это всего лишь я.
   Барак положил меч назад в траву, поправил набедренную повязку. В теплую ночь под одеялом другой одежды не надо было.
   Воин огляделся. Все остальные спали, устроившись между ящиков, – лежали, вытянувшись под одеялами, как бревна на вырубке. Только Энди-Энди свернулась в клубочек и мелко дрожала. Сама виновата: она не только отказалась от его предложения лечь вместе, чтоб было теплее, но и из чистого упрямства не вняла совету положить две трети покрывал вниз. Земля вытягивает из тела тепло куда лучше, чем самый холодный воздух.
   Протирая глаза, он глядел на гнома; в сумраке лица того было не рассмотреть.
   – Моя смена? Уже?
   – Нет. – Ахира поманил его за собой. – Взгляни-ка на склон. Там, со стороны города.
   Барак втянул воздух в легкие и всмотрелся во тьму. Ничего. В городе мелькали редкие огоньки, над морем мигали звезды, но больше не было ничего. Ровным счетом.
   Прекрасно. Наш вождь гоняется за призраками.
   – И что?
   – На дороге – ничего не видишь?
   Дорога извивалась внизу – черная лента на черном фоне.
   – Не глупи. Сам-то ты видишь?
   – Я… По-моему, я видел тень… вроде как кто-то упал. Ты разве не видишь? Там такое мерцание…
   – Мерцание? – Он всмотрелся. Ничего. Ах, ну да… – Я не вижу инфрасвета, забыл?
   – Прости… погоди-ка. – Гном вытянул руку. – Но вот это-то ты видишь, правда?
   Барак взглянул, куда показали. Вдали на дороге светлячками перемигивались фонари. Три… нет, четыре фонаря. Они были еще слишком далеки, чтобы суметь разглядеть тех, кто их держит, но…
   – Да, вижу – фонари. Но зачем им…
   – О боги! Тень на дороге – это Хаким! – Гном быстро повернулся. – Всем – подъем! Живо!!!
   Барак нагнулся взять ножны с мечом. Лучше ему пока побыть в ножнах, а то как бы блеск стали не выдал Барака до времени… Бросил тоскливый взгляд на кожаный доспех, что лежал рядом с одеялами.
   – Лучше я его возьму.
   – Черта лысого ты возьмешь! Нет времени.
   – Я не про доспех. Я про Хакима – я его заберу, принесу назад. У тебя ноги коротки быстро бегать. – Там четверо, значит, придется быстренько разобраться с двумя, прежде чем остальные сообразят, где он и кто. И даже в этом случае – двое на одного – ему потребуется немалая удача. – Бери арбалет – и за мной.
   Лицо Ахиры как было, так и осталось непроницаемым. Мгновенное колебание, потом:
   – Иди.
   Барак рванулся прочь. За его спиной Ахира рычал на остальных:
   – Вставайте, черт вас всех побери!
   Когда Барак добрался до Хакима, солдаты были еще в паре сотен футов – мерцание фонарей выдавало их.
   – Уолтер! – Он коснулся шеи вора. Хорошо: пульс есть. Воин повел рукой вниз – пальцы стали липкими: в плече вора засел нож, из-под него сочилась кровь.
   Он отер руку о бедро. Куда черти подевали Ловкача? Сейчас, однако, не время для тревог. Можно попробовать оттащить Хакима с дороги, но у вора могут быть и другие раны. Тогда перетаскивание убьет его.
   Воин улыбнулся. Сперва надо разобраться с другим. Ну, Карл, сейчас посмотрим, чего ты стоишь.
   Карл? Нет – Барак, Карл Куллинан не дрался с третьего курса. Карл не раздавил бы и паука: он заманил бы его на листок бумаги и выбросил в окно. Карл был крестьянин. Барак же – воин. Так что здесь должно быть Бараку, не Карлу.
   А для воина все на свете – либо вызов, либо награда. Однако он должен решить, что делать сейчас. Просто прогонять их нельзя: они вернутся с подмогой. Он должен одолеть четверых солдат – к чему эвфемизмы? – попросту убить. И при этом сам остаться невредимым. У Дории не так уж много целительных заклятий; Уолтеру могут понадобиться они все.
   – Арно, кажется, я его вижу, – со странным акцентом сказал ближайший солдат и ускорил шаг. Кольчуга и короткий меч, да еще фонарь – Барак мог бы оставить его на потом. Если бы не фонарь, что свешивался с шеста – с этим медлить нельзя, а то еще кто-нибудь заметит притаившегося в кустах Барака.
   Барак пошарил по земле. Пальцы нащупали ребристый булыжник размером с полкулака. Воин пару раз подбросил его, примерился – и швырнул.
   Фонарь разбился, облив солдата огнем. Он выронил меч и завопил, кожа его трещала.
   Вопли послужили сигналом остальной троице: они побросали шесты, двое выхватили мечи, третий – скорее всего предводитель – поднял арбалет, кончик болта неуверенно подрагивал.
   Ветер доносил до Барака запах горящей плоти. Он вытянул меч из ножен, держа клинок у самой земли.
   – Где?..
   – Я не заметил…
   – Это вор – он нас дурит. – Арбалет командира теперь смотрел прямо на простертое тело Хакима.
   Барак покрепче ухватил меч и с ревом выскочил из кустов – прямо на командира.
   Арбалет дернулся, Барак прикрылся, шагнул вбок, сшиб наземь одного из солдат, нырнул под меч другого, уходя из-под его бешеного замаха… Плохо, парень. Ты слишком хочешь жить. Командира явно натаскивали на одно: убивать противника, не обращая внимания ни на что другое.