Ахира кивнул.
   А что? Интересная мысль.
   – Не будь глупцом! – Каллутиус даже опешил от такого ответа. – В Библиотеке четыреста пятьдесят три зала, и в каждом по пять тысяч триста двенадцать книг либо свитков. Даже осматривай ты в день по залу – у тебя уйдет на это не меньше года. По два золотых за каждый день. – Библиотекарь откинулся на спинку и прикрыл глаза. – Ты решай, а я покуда сосну.
   Ахира задумался. Можно бы, конечно, подождать Аристобулуса и тут, но ожидание могло затянуться, а коротать время с Каллутиусом гному не улыбалось. Или он мог нанять помощника… нет. Надо идти на компромисс.
   – Помощник мне не нужен, а хочу я найти дорогу к Вратам Между Мирами. Карту, если здесь они есть.
   Каллутиус крякнул.
   – Охотник за сокровищами, да? Ты избрал весьма дорогой способ самоубийства – шестьдесят золотых за объяснения.
   – Один.
   – Пятьдесят.
   – Один.
   – Сорок пять.
   – Один.
   – В самом деле? И это все, что ты готов заплатить? – Каллутиус пожал плечами. – Ну что ж, это не мое дело. Поройся здесь – за это ты уже заплатил. – Он поднял палец. – Но если ты порвешь хоть одну страницу, на замену ее пойдет кожа с твоей спины. – Каллутиус снова закрыл глаза.
   – Десять золотых. И ни монетой больше.
   – По рукам! – Принимая золото в сложенные чашечкой ладони и аккуратно ссыпая его в пояс, Каллутиус улыбался почти дружелюбно. – Весьма удачная сделка, малыш.
   – Хочешь сказать, что я легко сдался?
   – Отнюдь. – Усмешка Библиотекаря говорила, что его слова – ложь. Он снова свистнул – на сей раз мягкой переливчатой трелью, что заплескалась под сводами и эхом унеслась вдаль. Каллутиус снова взялся за книгу и указал Ахире пальцем на коридор в недра Библиотеки. – Иди – помощник встретит тебя и проводит. – Он пропустил Ахиру мимо себя. – Было истинным наслаждением помочь тебе в стремлении к знаниям. – Он похлопал по поясу.
   – Знания обогащают?
   – Истинно так… Ты ведь впервые в Пандатавэе?
   – Да.
   – Тогда – добро пожаловать. А если ты что-нибудь порвешь, твоя голова окажется на шесте.

Глава девятая
КАРТЫ И ДРАКОНЫ

   Ты сможешь заградить все реки зла
   И все долги отдать, как Бог сказал?
Р. В. Эмерсон.

   Карл шагал по Пандатавэю – и радовался. Рынки переливались красками, звуками и запахами. Кузнецы-гномы торговали кольчугами, панцирями, поножами; ювелиры продавали сапфиры и рубины в простых и изящных оправах; разносчики еды предлагали нанизанное на шампуры вперемешку с овощами мясо и стеклянные чаши с соками, пекари во всеуслышание расхваливали золотистые, с кулак, только что испеченные хлебцы, которые тут же и намазывали маслом для покупателей.
   Цены в большинстве своем были весьма высоки, хотя в пивной за три большие кружки взяли всего медяк; Карлу пришло в голову, что, должно быть, хлеб и зрелища превратились здесь в пиво и игрища.
   У крытого прилавка оружейника они остановились – узнать цену на зачарованные клинки: Уолтер предположил, что, если дело пойдет уж совсем плохо, Андреа и Аристобулус – пользуясь заклинаниями – могли бы так зарабатывать.
   – Ладно, – подвел итог Карл, быстро устав от торга, который кузнеца только развлекал, – если ты готов заплатить всего золотой за два клинка, нет смысла утруждать наших друзей. Разве что потом.
   Гном сплюнул, пробормотав что-то на незнакомом Карлу языке.
   – Не уверен, что тогда мое предложение останется в силе. В Пандатавэе слишком много магов.
   Уолтер взглянул на него, приподняв бровь, словно безмолвно спрашивая: «Может, стоит покончить с этим сейчас?»
   – Пропустите. – Дория протиснулась между Карлом и Уолтером. – Из вас обоих торгаши, как из меня… не важно. – Она припечатала ладонь к ветхому прилавку. – Слушай, ты, – сказала она уже на эрендра, – долго ты еще намерен нести эту чушь? Наше терпение на исходе.
   Гном развел руками.
   – Понятия не имею…
   – Имеешь, имеешь. Зачарованный меч обязан быть дорогим – самое меньшее сто пятьдесят золотых, если заточен, это примерно вдвое против обычного, – а ты пытаешься уболтать этих несчастных олухов согласиться на ползолотого за каждый? Не трудись понапрасну: твое предложение нам не подходит.
   Гном прокашлялся.
   – Ну, попытаться никогда не мешает. Видно же, что они новички. А ты – клирик Длани, да?
   – Да.
   – Оно и видно. Не хочу никого оскорбить, но до твоей секты мне дела нет. Я честный кузнец и оружейник, пытаюсь слегка заработать и…
   Карл шагнул к нему.
   – … слегка нас надуть?
   – Н-ну… – Гном пожал плечами. – Я бы сказал – извлечь чуть-чуть выгоды. По тому, как вы крутили головами и всему удивлялись, я понял, что в Пандатавэе вы – новички. – Он покосился на Карлов меч. – И как ты с ним управляешься?
   Ладонь Карла легла на рукоять.
   – Проверь.
   Гном вскинул руки.
   – Потише, приятель. Я не угрожаю тебе. Просто у меня есть пара-тройка лишних монет. Поскольку ты в городе новичок, букмекеры могут и недооценить тебя. Считай, что убедил меня на тебя поставить.
   Дория кивнула:
   – И дать нам за заклинания честную цену.
   Гном протестующе замахал руками.
   – Не понимаю, с чего это…
   Дория потянулась и сгребла его за ворот, притянув к себе.
   – Ты знаешь, как действуют исцеляющие заклятия?
   Гном мог бы легко оттолкнуть ее. Вместо этого он лишь слабо кивнул, не сводя глаз с Уолтера и Карла.
   – А видеть их обратное действие тебе приходилось? – Целительница пощекотала пальцами горло гнома.
   Он замотал головой.
   – Тогда, – процедила она, выпуская его, – если не хочешь этого видеть, не надо обжуливать моих друзей, понял?
   Гном с любопытством взглянул на Карла и Уолтера.
   – Где вы ее откопали? Я считал – целительницы Длани не признают насилия.
   Я и сам не знал, что Дория на такое способна, подумал Карл.
   – Она из новой породы.
   – Я так и понял – и знаете что? Давайте заключим сделку. Выставьте на Игры ее, а мы все на нее поставим и станем богаты, как эльфы – олухам меченосцам ни за что не догадаться, чем их сразили. Идет? – Гном рассмеялся, его глубокий грудной смех звучал искренне, не как уловка торговца. – А если всерьез – так ежели вы возместите мне половину убытка в случае вашего проигрыша, я дам вам, скажем, двадцать золотых за пылающий меч и тридцать – за зачарованный. По рукам?
   – Нет, – проговорила Дория. – Ты в любом случае заплатишь нам столько, а со своими прибытками и убытками будешь разбираться сам. По рукам?
   Углы рта гнома угрюмо опустились.
   – Ты всюду должна сунуть нос, да? – Он подхватил молот, вернулся к горну и принялся качать мехи мускулистой рукой. – Ладно, ступайте, не мешайте работать. Если победишь – приходите, может, и сварим кашу. – И добавил им в спину: – Только ее оставьте где-нибудь!
   Карл хмыкнул.
   – Похоже, во время перехода ты научилась кое-чему новому, Дори.
   – В общем-то нет. – Она улыбнулась ему. – После окончания школы я ездила на лето в Тель-Авив. Так вот, тамошним арабским торговцам этот крошка-гном в подметки не годится. На рынке в Яффе первое предложение надо воспринять как оскорбление, выказать гнев, пригрозить… и лишь тогда приступать к делу. Иначе все кончится тем, что потратишь все деньги на пару сандалий или весь день будешь искать завтрак. – Она горделиво взглянула на Карла и Уолтера. – Похоже, вам обоим требуется хранитель – или хотя бы наставник. Смотрите.
   Дория остановилась перед зеленной лавочкой, взяла из кособокой корзины три спелых красных яблока и внимательно осмотрела их со всех сторон.
   – Надо обязательно проверить, нет ли дыр от червей, – пояснила она прежде, чем вынуть из кошеля медяк и протянуть его торговке.
   Торговка, тучная дебелая баба, отпихнула двух чумазых ребятишек, цеплявшихся за ее юбку, кивнула и подошла взять монету.
   Дория на ходу протянула одно яблоко Карлу, другое – Уолтеру и с хрустом откусила кусок третьего.
   – Отлично! Понимаете, – она проглотила кусок, – чем увереннее вы держитесь – тем больше денег и времени экономите.
   Карл откусил от своего яблока. Последний раз он ел очень давно – на борту «Гордости»; прохладный сладкий плод показался ему сказочно вкусным.
   – Нам непременно надо выяснить, когда следующие Игры. – Он взглянул на солнце. – А потом пора назад к фонтану – до заката осталось часа три.
   Уолтер догрыз яблоко и отшвырнул семечки и кожицу.
   – Я бы выпил еще пивка.
   – Нет. – Это правило Карл усвоил еще в те времена, когда был первокурсником: всегда точно решай, сколько выпьешь – и решай это прежде, чем взяться за кружку. – Пошли отсюда.
 
   Ответственный библиотекарь зала Злата и Серебра, по мнению Ахиры, совершенно не подходил для своей должности: высокий, мускулистый, широкие плечи распирали отороченную золотом серую шерстяную тунику. Он поспешил к дверям навстречу Ахире, приветствовал гнома и отпустил его сопровождающего.
   – Добро пожаловать в зал Злата и Серебра, – прогудел он глубоким баритоном, крепко и дружелюбно пожимая Ахире руку. – Я – Ореен, Главный хранитель… – он негромко кашлянул, – всего, что тебя сейчас окружает. А ты?..
   – Ахира. – И как мне себя вести? Этот библиотекарь совсем иной, чем Каллутиус.
   – Ахира, – повторил библиотекарь, принес два трехногих табурета, уселся на тот, что пониже, и указал Ахире на более высокий. – Так нам будет удобнее говорить. Прошу, располагайся как дома. Сегодня ты мой первый читатель – и первый читатель-гном за всю мою жизнь. Порадуйся этому вместе со мной.
   – Чтобы заплатить потом за дружеский прием?
   – Дружеский? – Брови Ореена вздыбились. – Ах, ну да. Сегодня же привратником Каллутиус… Давненько мы со старым ублюдком не виделись. У него по-прежнему такой вид, будто он нашел у себя в супе таракана?
   Ахира хмыкнул.
   – В точности.
   Ореен пожал плечами.
   – Сам виноват. Он, видишь ли, не специалист – вместо того чтобы изучать один определенный зал, он занялся описанием их всех, дабы точно знать, где что находится. – Подчеркивая свои слова, Ореен постукивал пальцем по колену. – Мечтает стать когда-нибудь Главным библиотекарем. Может, и станет, хотя лично я в этом сомневаюсь. Пока же он чувствует себя несчастным и обойденным. – Ореен указал на полки и укладки, заполнившие маленький светлый зал. – Что до меня – здесь мне знакома каждая страница каждой книги, каждый лист каждого свитка. Пергаментные карты и рукописные книги; печатные свитки и заметки путешественников – я знаю их все. – Ореен скрестил на груди могучие руки. – А если так – значит, я их хозяин и счастливый человек. Так что же мы будем искать?
   – Я ищу карту, которая указала бы мне путь к Двери Между Мирами, если ты о такой слышал…
   – Такой карты нет. – Ореен приподнял ладонь. – Но позволь показать тебе… – Он поднялся, резко вдохнув сквозь зубы, прошел к укладке со свитками, порылся в ней и выудил один. – Да… Думаю, это то, что нам надо. Сейчас мы во всем разберемся… – Ореен подозвал Ахиру к широкому столу и раскатал перед ним свиток, аккуратно пришпилив поля к краям стола четырьмя эластичными зажимами. – Зажимы – мое изобретение: не позволяют свиткам скручиваться, а пергаменту – никакого урона… Итак, мы – вот здесь, в Пандатавэе. – Библиотекарь, не прикасаясь к пожелтелому пергаменту, показал на точку. – Я мог бы показать тебе планы большинства здешних зданий… Ты следишь за моей мыслью?
   – Да, но…
   – Терпение, друг Ахира, терпение. Вот мы двигаемся на северо-восток… – его палец заскользил вдоль череды перевернутых «V», – …и доходим до хребта Эршиль и Аэрика – вот здесь. Здесь пролегает торговый путь через горы – у нас с Аэриком давние и выгодные торговые связи… Так что я мог бы тебе показать контурные карты, и весьма подробные, всех земель по эту сторону гор. – Его палец снова пополз на север. – А вот и трудности: Элрудова Пустошь. Ты о ней слышал?
   – Нет. – Дружелюбие Ореена вызывало на откровенность, но Ахира помнил об осторожности. – Я впервые в этих местах.
   – Вот как? – Вопросительно изогнутые брови Ореена просили гнома продолжать.
   – По-моему, ты что-то говорил о Пустоши?
   Ореен кивнул.
   – Это произошло почти тысячу лет назад – когда именно, сейчас не скажу, но, если захочешь, могу уточнить – так вот, тогда, почти тысячелетие назад, двое могущественных магов сошлись в поединке на Элрудовой равнине. Тогда то были богатые плодоносные земли – поля, сады, хутора… Они уничтожили все. Сейчас там царит запустение. Ничто не растет. – Он содрогнулся. – Но… пройди по самой кромке Пустоши, и…
   – Подожди. – Ахира указал на большое зеленое пятно в буром круге, обозначившем Пустошь. – Это вот – что? По-моему, ты сказал, там все уничтожено. Но это же хутор не то лес…
   – Молодец! – В улыбке библиотекаря не было и намека на снисходительность. – Это главный молитвенный дом Союза Целящей Длани… ты о нем слышал?
   – Кое-что, – сказал Ахира. – У меня подруга – из них.
   Ореен потрясение шагнул назад.
   – Вот как! Они могущественные целители. Говорят, их Великая Правящая Мать может воскрешать мертвых, но клясться в том, что это правда, я бы не стал. Сами целители Длани об этом не говорят. – Он фыркнул. – А вот клирики проклятой Паучьей секты заявляют, что могут делать что угодно – и, разумеется, врут. Но, как я сказал, Правящая Мать очень могущественна: она полностью закрыла от битвы молитвенный дом и окружающие его земли.
   Ахира нахмурился.
   – Но ведь ты говорил – битва была очень давно, сотни лет назад?
   Ореен поморщился.
   – Откуда ты явился, друг Ахира?
   – Что ты хочешь сказать?
   На сей раз в голосе библиотекаря было нечто, отчего Ахире захотелось схватиться за топор.
   Библиотекарь вздохнул и покачал головой.
   – Прости. Мое удивление неуместно. Но странный же это должен быть край, если могущественные клирики не могут там продлевать себе жизнь.
   Часть гнома, что была Джеймсом Майклом, взвилась при воспоминании о падре Мендосе, его приходском священнике, которого сердечный приступ настиг во время праздничной мессы – несколько часов спустя он умер в больнице. Если вдуматься, это и правда странно: неужто боги – Бог – не могут позаботиться о своих?
   Он покачал головой. Дело не в этом – а в том, как вести себя с Орееном. Быть может, самым правильным было бы выложить библиотекарю все начистоту и спросить его совета. Но как это сделать? Я был калекой в другом мире, пока некий маг не прислал меня сюда?
   Нет. Так не пойдет. Просто потому, что то, что в этом мире есть магия, еще не означает, что местные не могут объявить тебя безумцем.
   А как здесь обращаются с безумцами? Бичуют, дабы изгнать демонов? И помогает ли это?
   Возможно, и помогает, коли на то пошло. Но лечение может оказаться более смертоносным, чем болезнь.
   – Ты показывал мне дорогу.
   Ореен долго смотрел на него, потом пожал плечами.
   – Ладно. Как я говорил, детальных карт Пустоши нет – просто потому, что никто никогда их не делал. Во всяком случае, насколько я знаю – да и понятно: любой, попавший туда, стремится не чертить карты, а поскорее выбраться. – Он улыбнулся. – Впрочем, из любого правила есть исключения: я могу показать дорогу от Метрейля до молитвенного дома Целящей Длани. – Его палец заскользил вдоль линии от озера до зеленого пятна – леса, которым владел Союз. – Но это уведет тебя в сторону. Далеко в сторону, если путь твой лежит под Бремон.
   – Бремон?
   – Бремон. – Ореен указал на одиноко стоящее близ Пустоши перевернутое «V». – Под ним, как считают, и находится Дверь Между Мирами. У меня есть описание – не карта, лишь краткие заметки – о входе внутрь горы. Сто лет назад кто-то пытался найти Дверь – и отступил от самой горы. Но плана подгорья я тебе не покажу – его нет, нет просто потому…
   – … что никто из входивших туда никогда не выходил назад – ты этим хотел закончить?
   – Разумеется, – озадаченно подтвердил Ореен. – К чему же еще, ты думаешь, я клоню?
 
   Трое путников шагали по вымощенной брусчаткой мостовой, пытаясь не дышать той вонью, что нес с собою восточный ветер. Пахло навозом, потом, страхом. Карл уже собрался было пойти быстрее, потащить остальных следом, но тут Уолтер подергал его за рукав.
   – Думаю, там впереди невольничий рынок – я слышу шум торгов. Не хотите пойти взглянуть? – Вор повел плечами. – Знаю, сейчас нам нельзя тратиться, но выяснить, сколько стоят носильщики, не помешает. Это может оказаться дешевле… – его прервал треск бича и – сразу вслед за ним – вскрик боли. Уолтер поморщился, – …чем лошади и другие тягловые животные.
   Карл покачал головой.
   – Мы не будем владеть людьми. Это неправильно.
   Дория хмуро взглянула на Уолтера.
   – Как могло тебе такое прийти в голову? Это…
   – Я просто думаю. Чего вы двое не делаете. Что, по-вашему, сделаем мы с рабами, когда дойдем до Врат? Отпустим, не так ли? В таком случае это не рабство, а наемный труд: просто заработают они свободу.
   – Нет. – Рука Карла крепче сжала меч. – Это не обсуждается. Просто выкинь из головы. Одна из немногих добродетелей нашего мира…
   – Не дури. В нашем мире рабство долгие века было нормой. Даже и в наши дни рабский труд – не редкость. Я могу с ходу назвать тебе с полдюжины мест, где оно вполне законно: да хоть Саудовская Аравия. Ты…
   – Я этого не потерплю. – Люди не могут быть собственностью людей. Это неправильно.
   Дория встала меж ними.
   – Прекратите. Мы, кажется, собирались смотреть достопримечательности?
   – Что ж – пошли.
   Улица горбом уходила вниз, под гору, и чем ниже она спускалась, тем уже становилась, тем затрапезнее делались одно– и двухэтажные дома по ее сторонам. Сквозь забранные решетками окна Карл видел порой смотрящих на него людей – но, поймав взгляд чужака, они тут же отшатывались. Воин небрежно опустил руку на рукоять меча, незаметно проверив, легко ли он ходит в ножнах. Возможно, в том и не было нужды, но это как со всякой подготовкой: никогда не знаешь заранее, нужна она была или нет, пока не грянет беда.
   Впереди, там, где узкая теперь улочка выходила на некое подобие площади, слышался шум – вроде бы ревело пламя.
   Пожар? Карл втянул воздух. Без толку: ветер дул сзади.
   – Вы это тоже слышите?
   Дория и Уолтер кивнули, подошли и встали с ним плечом к плечу.
   – Шумит, как пожар, – проговорила Дория. – Но – пожар? Здесь же все каменное. Здесь не может быть никаких пожаров.
   – Спорим?
   Улица кончалась; то, что показалось им площадью, на поверку было широким огражденным перилами балконом над огромной ямой, больше двух тысяч футов в поперечнике, глубиной около ста.
   А посреди ямы, прикованный за шею к громадному валуну, сидел немногим меньший, чем этот валун, дракон.
   Большой бурый зверь в холке был вдвое выше Карла, чуть ниже – у основания хвоста. Кожистые крылья распахивались и опадали, из пасти, превращая в пепел и пар коричневатую жижу, било пламя, хвост нервно метался из стороны в сторону.
   Голова была кошмарна. Подобна крокодильей, но огромная, с зубами-кинжалами и алыми глазами, злобный взгляд которых заставил Карла отшатнуться от края ямы.
   Язык пламени вырвался из пасти, с ревом испепелив поток нечистот, хлынувших в яму по одной из выходящих туда труб.
   «Убирайся», – прозвучало в голове воина – и одновременно его затопила волна тошноты.
   Карл рухнул на четвереньки, зажимая ладонью рот, жмуря слезящиеся глаза.
   – Карл! – Уолтер присел на корточки подле него. – Что с тобой?
   – Карл? – Лицо склонившейся к нему Дории было пепельным. – Ты здоров?
   Новый язык пламени – и новое облако вони из трубы.
   Карл заставил себя открыть глаза. Нет – больше никого рядом не было; дома пялились на площадь глухими торцами.
   «Никому не хочется заглядывать в выгребную яму».
   На сей раз фраза не сопровождалась тошнотой.
   Карл пошатываясь поднялся, отер рот тыльной стороной ладони.
   – Ты говоришь мыслями.
   «Какой умный мечник, – беззвучный голос дракона сочился сарказмом. – А ты говоришь ртом. А малышка целительница и надутый вор подле тебя вообще онемели. Других столь же тонких наблюдений не имеется? Если нет, прошу – поиздевайтесь над пленником и идите своей дорогой». – Дракон лениво поскреб когтем цепь у себя на шее. Впрочем, нет, не цепь – скорее это напоминало канат. Там, где покрывающая его грязь отвалилась, просверкивало золото.
   «Это чтобы я огнем не освободил себя, дурень. Будь я таким глупцом, чтобы попытаться, я сжег бы самого себя». А ведь он пытался – и не раз. Золотое покрытие стального каната отражало пламя. На самого дракона.
   Руки Карла потянулись к шее – она пылала, охваченная огнем.
   Но огня не было; жжение мгновенно исчезло, осталась лишь память – как далекое, из детства, воспоминание об испытанной при падении боли.
   «Понравилось ощущение, человек? Твой род…»
   – Но не я.
   – Карл, будь добр…
   – Помолчи. Ты не слышишь моего голоса?
   «Что интересного он мне может сказать?»
   – Я… я не знаю… Но разве может твое пламя сжечь тебя? И почему ты так зол на…
   «Дракон – порождение магии, но пламя может обжечь его, опалить, ранить. Я управляю своим огнем, конечно, но когда он отражен – дело иное. А вас я ненавижу, потому что… погоди. Кто вы?»
   – Я Карл Куллинан. Это Дория и Уолтер. И мне непонятно, за что ты на меня зол. Я никогда ничего тебе не делал…
   «Я – Эллегон, уничтожитель отбросов».
   – Не понимаю.
   «Подожди перемены ветра, Карл Куллинан. В эту яму спускаются все нечистоты Пандатавэя, чтобы не засорять их драгоценную гавань. Я должен либо пережигать все, либо сидеть по глаза в человечьем дерьме. Меня поймали, когда я был всего-то лет пятидесяти от роду, приковали здесь – и заливают своими испражнениями вот уже триста лет.
   – Тебе больше трехсот лет?
   Дракон был прикован в отбросах триста лет – и он позволил Карлу ощутить, каково это.
   Всего лишь на миг.
   Содрогаясь от рвоты, он лежал на камнях, Уолтер придерживал его за плечи.
   – Черт, мы должны унести его отсюда. Он едва жив. «Да, я всего лишь дитя. Как по-твоему, можно ли обращаться вот так с ребенком? Можно?»
   Тошнота.
   Карл стряхнул руки друзей, закрыл глаза и попытался закрыть свои мысли.
   – Пожалуйста, не надо. Прошу!
   «Ты не поступил бы так? Нет, не поступил бы, я вижу. Даже с драконом». Тошнота прошла.
   – Успокойтесь, вы двое. Все в порядке. Нет, я бы не поступил так с драконом.
   Убить дракона, ежели бы тот напал на него, – да, Карл бы мог. Если б сумел. Но поступить с ним вот так – ни за что. Карл ощутил лишь эхо страданий Эллегона, ощутил на один лишь миг, но и то с него хватило. Если только дракон не менее, чем он, чувствителен к…
   «Хочешь ощутить все снова?»
   Нет. Так нельзя, но что он, Карл, может поделать? Дракон явно голоден, а канат толстый.
   «Не очень голоден, и канат перерезать не прошу. Еда мне не слишком нужна – драконы сотворены из магии, ты разве не знал? Поесть мы любим… – радость загнать корову, проглотить ее в два укуса, затопила Карла, унося прочь остатки тошноты, – но нам это необязательно».
   – Я не знал. Я вообще ничего не знаю про драконов.
   Мысленное пожатие плеч.
   «Ты глупый или просто не любопытный?»
   – Просто не любопытный.
   «Гм-м-м… У меня к тебе предложение. Если я окажу тебе две услуги – окажешь ли ты мне одну?»
   – Посмотрим. Ты не можешь…
   «Я не смогу дотянуться своими мыслями до твоих на большом расстоянии. Ты можешь удрать, и я не сумею ни поговорить с тобой, ни заставить…»
   – Не надо. Не надо снова наводить на меня тошноту. Но что ты хотел предложить? Не уверен, что доверяю тебе настолько, чтобы спуститься вниз и освободить тебя.
   Рев пламени.
   «Глупец. Об этом я не попрошу. Никого из людей. Но не мог бы ты принести мне что-нибудь поесть? Скажем, овцу? А я… я расскажу тебе кое-что, что тебе, необходимо знать, если ты хочешь добраться до Врат Между Мирами, Карл Куллинан».
   – Откуда ты знаешь?..
   Слепящее презрение.
   «Я читаю мысли, забыл?» – Эллегон взревел.
   – Прости. Разумеется, я смогу раздобыть овцу. И принесу тебе – если твоя услуга будет того стоить. Или еще что-нибудь вкусное, если овцу все-таки не достану.
   «Договорились. Первое: Врата лежат глубоко под горой Бремон к северо-западу от Элрудовой Пустоши. И…»
   – Спасибо, но, возможно, Ахира…
   «Знаю. Возможно, твой товарищ уже это выяснил. Я не закончил. Я собирался сказать тебе кое-что еще, кое-что, чего ему никогда не узнать. Мне это известно просто потому, что я – дракон и знаю все про свою родню».
   – Карл, что…
   – Помолчите. Я говорю с драконом.
   – Говоришь с драконом?..
   «Да, он говорит с драконом».
   Уолтер и Дория подскочили, когда Эллегон обратился к ним.
   «Но говорить с одним легче».
   – Ты говоришь – там, у Врат, дракон… Плохо. Но, может, им повезет, и он окажется не таким огромным, как Эллегон.
   «Нет, он не как я. Он гораздо больше. Он лежит там так давно, что, покуда он спит, охраняя Врата, кругом него выросла гора – Бредши».