Страница:
— И чем оно там занимается?
— Чем угодно из того, на что способно Создание Морган. Сама скажи мне. Сейчас ты знаешь столько же, сколько и я, кроме одной детали. Энджелы послали один из наших разведчиков вниз, к поверхности планеты.
— Плохой ход.
— Знаю. Попытайся объяснить это Энджелам. Челнок перестал подавать сигналы еще до того, как достиг поверхности. И не возвращался. Остается предположить, что Создание уничтожило его.
— И знает, что его обнаружили. — Лотос откинулась на спинку своего кресла, прихлебывая чай из фарфоровой чашки, выглядевшей такой же изящной и хрупкой, как женщина, державшая ее. — Оно будет готово встретить все, что придет туда после челнока. Трудно придется твоим командам преследования.
— Я сообщу им эту новость завтра.
— А сегодня ты ждешь от меня каких-то ответных действий?
— Я ни о чем не прошу. Я бы хотел, чтобы ты решила, каким должно быть поведение Дугала МакДугала, когда он будет обсуждать этот вопрос с послами Звездной Группы. Ты должна знать, что я делю с твоим псевдосозданием. Первая команда преследования уже укомплектована и ждет на Дембрикоте: одна женщина — человек, один Лудильщик из десяти тысяч составляющих, одна стерильная самка Пайп-Риллы и их предводитель Энджел — опытный Сингер, о котором заботится вновь выращенный Чессел-Роуз.
— Как работает псевдосоздание?
— Оно идеально подходит для наших целей. — Мондрайн поставил пустую чашку из-под чая на столик рядом с собой. Конечно, это Артефакт. Мне кажется, что посол МакДугал не знает об этом.
— Он подписал разрешение на его использование.
— Которое вообще не соответствует действительности. — Мондрайн поднялся. — Я уже отнял у тебя достаточно времени.
— Еще одно. — Лотос вынула из выдвижного ящика своего стола небольшой голубой цилиндр. — Я должна тебе свежую информацию, и могу попытаться сразу же хорошо расплатиться с тобой. Здесь находится новый указ Звездной Группы. Его официально объявят через три дня, но я взяла на себя смелость посмотреть его раньше.
— Думаешь, это меня затрагивает?
— Я знаю это. И указ тебе не понравится. Согласно ему ты больше не будешь в Анабасисе выше рангом, чем Лютер Брейчис. У вас обоих будут одинаковые звания и равные полномочия.
Мондрайн снова опустился на стул.
— Это глупо… И невозможно. Не могут два человека управлять одним предприятием. Почему послы внесли в проект такое безумное изменение?
— А ты понимаешь логику послов Звездной Группы? Если понимаешь, можешь объяснить ее мне. Они приняли решение, а я только передала его тебе намного раньше, чем ты узнал бы об этом обычным путем. У тебя будет время осуществить свои планы.
— Черт побери. — Мондрайн несколько секунд смотрел сквозь Лотос Шелдрейк. — Когда новый указ начинает действовать?
— Как только будет оглашен. Через три дня.
— Мало. — Мондрайн довольно долго молчал. — Я не смогу этого сделать за три дня. Лотос, мне еще кое-что от тебя нужно. Если тебе это удастся, я перед тобой в долгу не останусь, расплачусь где и как ты захочешь. Новый приказ распределяет обязанности?
— Здесь нет подробных указаний. Это обязан сделать Дугал МакДугал.
— В таком случае, я хочу только две вещи. Во-первых, контролировать доступ к Траванкору; во вторых, разрабатывать и управлять операцией по уничтожению Созданий Морган. Ты можешь все это мне предоставить?
— Возможно. Но что я дам Лютеру Брейчису?
— Все остальное, что он только пожелает. Предложи ему остальную часть галактики. Я не буду возражать.
— Ты предлагаешь такую цену, да? — лицо куклы оставалось спокойным, но упоминание о Лютере Брейчисе зажгло гнев в глазах Лотос Шелдрейк. — Очень хорошо. Я тоже кое-чего хочу. Я сделаю все возможное, чтобы предоставить тебе то, о чем ты просишь, если ты сделаешь кое-что для меня.
— Говори, что это?
— Это не что, это кто. Ты знаешь женщину по имени Годива Ломбер?
— Я встречал ее. Известная фигура на Земле.
— Она не на Земле. Она здесь. Лютер Брейчис заключил с ней брачный контракт.
— Ты знаешь Лютера. У него тысяча женщин. Они приходят и уходят. Годива Ломбер просто одна из них.
— И я так думала, когда он притащил ее сюда с Земли. Месяц, самое большее два, и она исчезнет. Но это не тот случай. Лютер изменился.
— Как изменился? — Мондрайну было интересно, насколько осведомлена Лотос Шелдрейк. Подозревала ли она, что он был как раз тем человеком, который организовал первую встречу Брейчиса с Годивой? Единственным человеком, который мог бы ей об этом рассказать, была Татьяна, но она все еще находилась далеко отсюда, на Горе, с Ченом Дальтоном.
— Изменился в отношении меня. — Лотос ударила по столу рукой так, что задрожали чашки. — Как ты сказал, у Лютера были тысячи женщин, и я никогда даже не задумывалась о них. Они не влияли на его индивидуальность или на его работу — до сих пор. Я не люблю сюрпризов, а новый Лютер Брейчис — это сюрприз. Я хочу встретиться с этой женщиной. Я хочу знать, кто она, откуда она взялась и чего она от него хочет.
«Ревность — и из самого неподходящего источника», — подумал Мондрайн.
— Я не могу рассказать тебе всего этого.
— А тебе и не нужно этого делать. — Лотос опять полностью овладела собой, улыбаясь своей безжизненной улыбкой. — Просто организуй для меня встречу с ней, а остальной оставь мне.
Глава 15
Глава 16
— Чем угодно из того, на что способно Создание Морган. Сама скажи мне. Сейчас ты знаешь столько же, сколько и я, кроме одной детали. Энджелы послали один из наших разведчиков вниз, к поверхности планеты.
— Плохой ход.
— Знаю. Попытайся объяснить это Энджелам. Челнок перестал подавать сигналы еще до того, как достиг поверхности. И не возвращался. Остается предположить, что Создание уничтожило его.
— И знает, что его обнаружили. — Лотос откинулась на спинку своего кресла, прихлебывая чай из фарфоровой чашки, выглядевшей такой же изящной и хрупкой, как женщина, державшая ее. — Оно будет готово встретить все, что придет туда после челнока. Трудно придется твоим командам преследования.
— Я сообщу им эту новость завтра.
— А сегодня ты ждешь от меня каких-то ответных действий?
— Я ни о чем не прошу. Я бы хотел, чтобы ты решила, каким должно быть поведение Дугала МакДугала, когда он будет обсуждать этот вопрос с послами Звездной Группы. Ты должна знать, что я делю с твоим псевдосозданием. Первая команда преследования уже укомплектована и ждет на Дембрикоте: одна женщина — человек, один Лудильщик из десяти тысяч составляющих, одна стерильная самка Пайп-Риллы и их предводитель Энджел — опытный Сингер, о котором заботится вновь выращенный Чессел-Роуз.
— Как работает псевдосоздание?
— Оно идеально подходит для наших целей. — Мондрайн поставил пустую чашку из-под чая на столик рядом с собой. Конечно, это Артефакт. Мне кажется, что посол МакДугал не знает об этом.
— Он подписал разрешение на его использование.
— Которое вообще не соответствует действительности. — Мондрайн поднялся. — Я уже отнял у тебя достаточно времени.
— Еще одно. — Лотос вынула из выдвижного ящика своего стола небольшой голубой цилиндр. — Я должна тебе свежую информацию, и могу попытаться сразу же хорошо расплатиться с тобой. Здесь находится новый указ Звездной Группы. Его официально объявят через три дня, но я взяла на себя смелость посмотреть его раньше.
— Думаешь, это меня затрагивает?
— Я знаю это. И указ тебе не понравится. Согласно ему ты больше не будешь в Анабасисе выше рангом, чем Лютер Брейчис. У вас обоих будут одинаковые звания и равные полномочия.
Мондрайн снова опустился на стул.
— Это глупо… И невозможно. Не могут два человека управлять одним предприятием. Почему послы внесли в проект такое безумное изменение?
— А ты понимаешь логику послов Звездной Группы? Если понимаешь, можешь объяснить ее мне. Они приняли решение, а я только передала его тебе намного раньше, чем ты узнал бы об этом обычным путем. У тебя будет время осуществить свои планы.
— Черт побери. — Мондрайн несколько секунд смотрел сквозь Лотос Шелдрейк. — Когда новый указ начинает действовать?
— Как только будет оглашен. Через три дня.
— Мало. — Мондрайн довольно долго молчал. — Я не смогу этого сделать за три дня. Лотос, мне еще кое-что от тебя нужно. Если тебе это удастся, я перед тобой в долгу не останусь, расплачусь где и как ты захочешь. Новый приказ распределяет обязанности?
— Здесь нет подробных указаний. Это обязан сделать Дугал МакДугал.
— В таком случае, я хочу только две вещи. Во-первых, контролировать доступ к Траванкору; во вторых, разрабатывать и управлять операцией по уничтожению Созданий Морган. Ты можешь все это мне предоставить?
— Возможно. Но что я дам Лютеру Брейчису?
— Все остальное, что он только пожелает. Предложи ему остальную часть галактики. Я не буду возражать.
— Ты предлагаешь такую цену, да? — лицо куклы оставалось спокойным, но упоминание о Лютере Брейчисе зажгло гнев в глазах Лотос Шелдрейк. — Очень хорошо. Я тоже кое-чего хочу. Я сделаю все возможное, чтобы предоставить тебе то, о чем ты просишь, если ты сделаешь кое-что для меня.
— Говори, что это?
— Это не что, это кто. Ты знаешь женщину по имени Годива Ломбер?
— Я встречал ее. Известная фигура на Земле.
— Она не на Земле. Она здесь. Лютер Брейчис заключил с ней брачный контракт.
— Ты знаешь Лютера. У него тысяча женщин. Они приходят и уходят. Годива Ломбер просто одна из них.
— И я так думала, когда он притащил ее сюда с Земли. Месяц, самое большее два, и она исчезнет. Но это не тот случай. Лютер изменился.
— Как изменился? — Мондрайну было интересно, насколько осведомлена Лотос Шелдрейк. Подозревала ли она, что он был как раз тем человеком, который организовал первую встречу Брейчиса с Годивой? Единственным человеком, который мог бы ей об этом рассказать, была Татьяна, но она все еще находилась далеко отсюда, на Горе, с Ченом Дальтоном.
— Изменился в отношении меня. — Лотос ударила по столу рукой так, что задрожали чашки. — Как ты сказал, у Лютера были тысячи женщин, и я никогда даже не задумывалась о них. Они не влияли на его индивидуальность или на его работу — до сих пор. Я не люблю сюрпризов, а новый Лютер Брейчис — это сюрприз. Я хочу встретиться с этой женщиной. Я хочу знать, кто она, откуда она взялась и чего она от него хочет.
«Ревность — и из самого неподходящего источника», — подумал Мондрайн.
— Я не могу рассказать тебе всего этого.
— А тебе и не нужно этого делать. — Лотос опять полностью овладела собой, улыбаясь своей безжизненной улыбкой. — Просто организуй для меня встречу с ней, а остальной оставь мне.
Глава 15
Условия и оборудование на Земле были далеки от идеальных. Для высококачественного хранения покупатели отправлялись на Энцелад или в Великий Склеп Гипериона, где внешние пагубные воздействия сказывались меньше и тела вместе с обслуживающим персоналом меньше портились.
Но с точки зрения покупателей хранилища Земли обеспечивали одно очень немаловажное преимущество — анонимность. При гарантированной своевременной оплате за аренду (имелась в виду оплата на пять лет вперед) никто даже не задавался вопросом о содержимом ячеек хранилища. По слухам более трех тысяч полноправных монархов Земли, спящих в своих склепах без сновидений, делают это на антарктических складах. Никто и никогда не мог обвинить узурпаторов в убийствах, но пройдет еще немало времени, прежде чем настоящие короли и королевы будут пробуждены ото сна и станут притязать на свои троны.
В хранилищах поддерживались низкие температуры. Двое людей, осматривавших длинные ряды, были одеты в теплую одежду, толстые перчатки и ботинки с подогревом. Они проклинали наслоения инея, затруднявшие чтение каждого ярлыка-идентификатора.
— Ну вот мы, наконец, и здесь. — Низкий рыжеволосый мужчина согнулся над длинным ящиком, снова потер ярлык и прочел его еще раз. Он кивнул напарнику, чтобы тот ухватился за другой конец. — Это то, что нам нужно. Готов?
Толстая-претолстая блондинка шумно выдохнула в морозный воздух струю пара.
— Давай сделаем это. Я устала. Только этого, и на сегодня достаточно. Раз-два, взяли.
Контейнер медленно заскользил на вращающихся роликах. Мужчина и женщина шли рядом, он спереди, она сзади, следя, чтобы движение было плавным. Наконец они оказались в длинной комнате с белыми стенами, заполненной медицинским оборудованием и рядами мониторов. Работая как слаженная команда, они подвели контейнер к одному из длинных столов, сорвали печати и приготовили насосы и катетеры. Женщина сверила внутреннюю идентификацию с рабочим заказом, который она держала в руках.
— Это ярлык А. Как тебе это? Давненько мы не видели, чтобы Артефакт выходил из «холодной». Как ты думаешь, что у нас здесь?
Мужчина пожал плечами, стаскивая свои толстые белые перчатки.
— Не имею ни малейшего понятия. Но лучше будет присматривать за ним как следует. Когда мы имели дело с ярлыком А в прошлый раз, один из них оказался четырехкрылым летающим драконом. Тогда мы здорово посмеялись — он был размером с лабораторию и прежде чем мы смогли привязать его, Джеско Сименс чуть не лишился ноги. Старина Джеско, он не видел в этом ничего смешного.
Крышка и бока были удалены с длинного ящика, насосы с очистителями медленно снимали толстые пласты полутвердого студня, нагревая его во время работы. Начала вырисовываться форма предмета, над которым производились эти манипуляции. Двое людей зачарованно уставились на то, что предстало их взору.
— Ух-х! — Мужчина наклонился поближе. — Не нравится мне это. Оно отвратительно. Посмотри на его ноги.
Они устремили взгляды на пару длинных костлявых ног, все еще покрытых толстым слоем черного студня между узловатыми пальцами. Пока они смотрели на ноги, стали отчетливее видны остальные части тела. Это был самец, лежавший лицом вниз; голый, высокий, угловатый, с ввалившейся грудью и очень тощий.
— Как бы тебе понравилось обнаружить его у себя под кроватью, а? — толстая женщина улыбнулась. — А ты уверен, что мы взяли нужный контейнер? Не похож он на Артефакт.
— Я тоже так думаю. — Мужчина разглядывал идентификатор, находившийся у него в руках и потирал свой замерзший нос похожими на обрубки пальцами.
— Ладно, я не могу представить себе никого в здравом уме, кто создал бы Артефакт подобный этому… или хотел бы его разбудить. — Он приблизился еще на шаг и посмотрел на обнаженное тело, лежавшее на лавке. — Если бы ты спросила меня, я бы сказал, что это один из королевских выродков от родственного брака, существо, упрятанное сюда семьей, которой никогда не хотелось уввидеть его снова. Думаю, мы должны проверить еще раз.
— Чем я и занимаюсь. Почерк ужасный.
— И проверь так же, внесены ли деньги. Поздновато возвращать его в исходное состояние. Мы испортим его.
Мужчина нахмурился, пытаясь прочесть этикетку.
— Это он, все сходится. — Когда они перевернули тело лицом вверх, он почесал затылок. — Господи. Ты права, он не красавец. Я бы предпочел, чтобы его достали в другом месте. А вот и счет. Полностью оплачен, автоматический банковский перевод с того, что осталось от чьего-то имущества. На контейнере та же идентификация. Ярлык, тип А, Артефакт… Что тут написано?.. Фу-джи-тсу. Давай уладим это дело прежде, чем замерзнем. Если что-нибудь случится, мы тут ни при чём.
Студенистые защитные слои почти исчезли. Когда их остатки были удалены, катеторы проскользнули внутрь, и нагревательные батареи увеличили интенсивность работы. Стол поднялся, приведя тело в вертикальное положение и удерживая его. Раздался ужасный кашель, изо рта полетели брызги слюны, а потом последовало хриплое хрюканье, так как легкие были заполнены жидким маслом и пытались от него освободиться. Со следующим приступом кашля на пол брызнул фонтан коричневой жидкости. Внезапно фигура чихнула и замотала головой из стороны в сторону.
— Полегче, полегче. — Мужчина сделал шаг вперед, но было уже поздно. Руки, похожие на когти, выгребли густой студень, все еще покрывавший глазные впадины. Голова существа была массивной, с лысым куполообразным черепом. Под тонкими губами рта росла густая борода, а сверху ее затемнял торчащий красный крючок носа.
Рот открылся, обнажив кривые зубы.
— Хм-м. Ах. Спасибо.
Он снова неистово закашлял. Высокая фигура выдернула катетеры, стала прямо и сделала шаг от стола. Он был обнажен и испачкан жирной черной липкой массой. Несмотря на его эксцентричную внешность, в нем угадывалось необычное достоинство.
— Спасибо вам, — снова повторило существо. Оно посмотрело на двух рабочих и сделало медленный глубокий вдох, расправляя легкие. — Мне понравилось ваше обслуживание. Но сейчас я должен идти. Времени мало, а мне нужно сделать одно важное дело.
Существо резко двинулось по направлению к двери зала. Мужчина с женщиной переглянулись и уставились на него.
— Вы пока не можете уйти, — воскликнула женщина. — Вы забыли принять ванную, вы должны это сделать, таковы правила.
— А ваша одежда! — добавил мужчина. — Вы на можете выйти отсюда с голой задницей. О ценах не беспокойтесь, за все уже уплачено.
Но высокий Артефакт не слушал. Он был уже за дверью, целеустремленно шагая по направлению к подъемникам, ведущим к входным точкам Звена.
Но с точки зрения покупателей хранилища Земли обеспечивали одно очень немаловажное преимущество — анонимность. При гарантированной своевременной оплате за аренду (имелась в виду оплата на пять лет вперед) никто даже не задавался вопросом о содержимом ячеек хранилища. По слухам более трех тысяч полноправных монархов Земли, спящих в своих склепах без сновидений, делают это на антарктических складах. Никто и никогда не мог обвинить узурпаторов в убийствах, но пройдет еще немало времени, прежде чем настоящие короли и королевы будут пробуждены ото сна и станут притязать на свои троны.
В хранилищах поддерживались низкие температуры. Двое людей, осматривавших длинные ряды, были одеты в теплую одежду, толстые перчатки и ботинки с подогревом. Они проклинали наслоения инея, затруднявшие чтение каждого ярлыка-идентификатора.
— Ну вот мы, наконец, и здесь. — Низкий рыжеволосый мужчина согнулся над длинным ящиком, снова потер ярлык и прочел его еще раз. Он кивнул напарнику, чтобы тот ухватился за другой конец. — Это то, что нам нужно. Готов?
Толстая-претолстая блондинка шумно выдохнула в морозный воздух струю пара.
— Давай сделаем это. Я устала. Только этого, и на сегодня достаточно. Раз-два, взяли.
Контейнер медленно заскользил на вращающихся роликах. Мужчина и женщина шли рядом, он спереди, она сзади, следя, чтобы движение было плавным. Наконец они оказались в длинной комнате с белыми стенами, заполненной медицинским оборудованием и рядами мониторов. Работая как слаженная команда, они подвели контейнер к одному из длинных столов, сорвали печати и приготовили насосы и катетеры. Женщина сверила внутреннюю идентификацию с рабочим заказом, который она держала в руках.
— Это ярлык А. Как тебе это? Давненько мы не видели, чтобы Артефакт выходил из «холодной». Как ты думаешь, что у нас здесь?
Мужчина пожал плечами, стаскивая свои толстые белые перчатки.
— Не имею ни малейшего понятия. Но лучше будет присматривать за ним как следует. Когда мы имели дело с ярлыком А в прошлый раз, один из них оказался четырехкрылым летающим драконом. Тогда мы здорово посмеялись — он был размером с лабораторию и прежде чем мы смогли привязать его, Джеско Сименс чуть не лишился ноги. Старина Джеско, он не видел в этом ничего смешного.
Крышка и бока были удалены с длинного ящика, насосы с очистителями медленно снимали толстые пласты полутвердого студня, нагревая его во время работы. Начала вырисовываться форма предмета, над которым производились эти манипуляции. Двое людей зачарованно уставились на то, что предстало их взору.
— Ух-х! — Мужчина наклонился поближе. — Не нравится мне это. Оно отвратительно. Посмотри на его ноги.
Они устремили взгляды на пару длинных костлявых ног, все еще покрытых толстым слоем черного студня между узловатыми пальцами. Пока они смотрели на ноги, стали отчетливее видны остальные части тела. Это был самец, лежавший лицом вниз; голый, высокий, угловатый, с ввалившейся грудью и очень тощий.
— Как бы тебе понравилось обнаружить его у себя под кроватью, а? — толстая женщина улыбнулась. — А ты уверен, что мы взяли нужный контейнер? Не похож он на Артефакт.
— Я тоже так думаю. — Мужчина разглядывал идентификатор, находившийся у него в руках и потирал свой замерзший нос похожими на обрубки пальцами.
— Ладно, я не могу представить себе никого в здравом уме, кто создал бы Артефакт подобный этому… или хотел бы его разбудить. — Он приблизился еще на шаг и посмотрел на обнаженное тело, лежавшее на лавке. — Если бы ты спросила меня, я бы сказал, что это один из королевских выродков от родственного брака, существо, упрятанное сюда семьей, которой никогда не хотелось уввидеть его снова. Думаю, мы должны проверить еще раз.
— Чем я и занимаюсь. Почерк ужасный.
— И проверь так же, внесены ли деньги. Поздновато возвращать его в исходное состояние. Мы испортим его.
Мужчина нахмурился, пытаясь прочесть этикетку.
— Это он, все сходится. — Когда они перевернули тело лицом вверх, он почесал затылок. — Господи. Ты права, он не красавец. Я бы предпочел, чтобы его достали в другом месте. А вот и счет. Полностью оплачен, автоматический банковский перевод с того, что осталось от чьего-то имущества. На контейнере та же идентификация. Ярлык, тип А, Артефакт… Что тут написано?.. Фу-джи-тсу. Давай уладим это дело прежде, чем замерзнем. Если что-нибудь случится, мы тут ни при чём.
Студенистые защитные слои почти исчезли. Когда их остатки были удалены, катеторы проскользнули внутрь, и нагревательные батареи увеличили интенсивность работы. Стол поднялся, приведя тело в вертикальное положение и удерживая его. Раздался ужасный кашель, изо рта полетели брызги слюны, а потом последовало хриплое хрюканье, так как легкие были заполнены жидким маслом и пытались от него освободиться. Со следующим приступом кашля на пол брызнул фонтан коричневой жидкости. Внезапно фигура чихнула и замотала головой из стороны в сторону.
— Полегче, полегче. — Мужчина сделал шаг вперед, но было уже поздно. Руки, похожие на когти, выгребли густой студень, все еще покрывавший глазные впадины. Голова существа была массивной, с лысым куполообразным черепом. Под тонкими губами рта росла густая борода, а сверху ее затемнял торчащий красный крючок носа.
Рот открылся, обнажив кривые зубы.
— Хм-м. Ах. Спасибо.
Он снова неистово закашлял. Высокая фигура выдернула катетеры, стала прямо и сделала шаг от стола. Он был обнажен и испачкан жирной черной липкой массой. Несмотря на его эксцентричную внешность, в нем угадывалось необычное достоинство.
— Спасибо вам, — снова повторило существо. Оно посмотрело на двух рабочих и сделало медленный глубокий вдох, расправляя легкие. — Мне понравилось ваше обслуживание. Но сейчас я должен идти. Времени мало, а мне нужно сделать одно важное дело.
Существо резко двинулось по направлению к двери зала. Мужчина с женщиной переглянулись и уставились на него.
— Вы пока не можете уйти, — воскликнула женщина. — Вы забыли принять ванную, вы должны это сделать, таковы правила.
— А ваша одежда! — добавил мужчина. — Вы на можете выйти отсюда с голой задницей. О ценах не беспокойтесь, за все уже уплачено.
Но высокий Артефакт не слушал. Он был уже за дверью, целеустремленно шагая по направлению к подъемникам, ведущим к входным точкам Звена.
Глава 16
Чен был на Церере раньше, проездом по пути с Земли на Гор. Тогда Кубо Фламмарион привел его в свой кабинет, показал ему большие экраны и разрешил поиграть с кнопками и переключателями. Чен за пять минут проскочил все планеты и луны, известные Звездной Группе, зевнул и попросил выпить чего-нибудь холодненького.
Сейчас он опять был здесь, перед той же консолью. По одну сторону от него сидела Тетти Снайпс. С другой стороны пристроился Кубо Фламмарион, в восхищении чесавший затылок. Вместо того, чтобы быстро утомиться от своих контролеров, или просто лениво играть с ними, Чен изучал панель и задавал вопросы, множество вопросов.
— А это что? — Чен быстро проскочил серию изображений и остановился на одном из них. Это был сделанный спутником, вражавшимся на низкой орбите, снимок мрачного серого ландшафта, на котором было видно намного больше деталей, чем обычно. — Такой пустынный пейзаж.
Фламмарион кивнул.
— Так и есть. Это Баркан. Ты должен будешь знать о нем все, когда будешь сдавать вступительные экзамены. Первые подготовительные занятия со всеми членами команд проводятся именно там.
— Выглядит — как бы это сказать — выжженным?
— Да, действительно. Сухой, как кости. Это пустынный мир системы Эта Кассиопея; оттуда пришли Пайп-Риллы. Баркан расположен в двух мирах от С'кат'лана, их родной планеты, в сторону светила этой системы.
— Смогу я там жить без скафандра? Он — как это правильно сказать?
— Обитаемый. Да, ты сможешь дышать воздухом, но только там до того жарко, что ты будешь вынужден находиться в скафандре почти все время. Хочешь взглянуть, как он выглядит с поверхности?
Чен покачал головой.
— Позже. — Его глаза уже были прикованы к следующему изображению, а пальцы танцевали по панели.
Тетти встретилась глазами с Фламмарионом. «У него хорошо получается».
Когда у Чена был разум младенца, координация его не была нарушена. И сейчас он управлялся с панелью управления быстрее, чем Фламмарион.
Старший мужчина нахмурился и покачал головой. Но ему не удалось одурачить Тетти. У Кубо Фламмариона не было детей, и никогда не намечалось. Он не мог скрыть своего удовольствия и отеческого одобрения, когда Чен совершал что-нибудь новое и впечатляющее.
— А вот еще один пустынный мир, — сказал Чен. — Где это?
На экране был изображен зеленый пейзаж, где даже океаны были покрыты плотным ковром растительности.
— Это Дембрикот в системе Лудильщиков. — Фламмарион придвинулся ближе. — Подвинься немного, и я покажу тебе, почему ответственные за подготовку отметили его для тебя. — Он наклонился вперед, связался с камерой на поверхности и резко взмыл, чтобы поймать полученные с близкого расстояния изображения строения, приютившегося среди высоких остроконечных папоротников. — Видишь это? Главный тренировочный центр группы Альфа, пока они не уйдут оттуда.
— Команда Альфа? Ты мне говорила о ней? — Чен забеспокоился.
Фламмарион вопросительно взглянул на Тетти.
— Не волнуйся, Чен, с твоей памятью все в порядке, — произнесла она. — Я о ней никогда не упоминала. Это моя вина, но было так много других белых пятен, которые нужно было заполнить.
— Группа Альфа — это первая команда преследования, уже подошедшая к завершающему этапу подготовки, — пояснил Фламмарион. — В эту группу вместе с тремя чужеземцами входит Лия Рэйнбоу.
— А что означает название?
— Ничего особенного. — Фламмарион пожал плечами. — Просто, что это первая группа, которая отправится на поиски. Лия ненавидит это название и говорит, что собирается сменить его при первой же возможности.
— Так Лия была там, в этом здании? — Чен жадно посмотрел на Фламмариона. — Я бы хотел, чтобы она все еще была там, тогда бы мы могли использовать ваш комм-ун-и-катор, и я смог бы с ней поговорить.
— Извини. Они покинули Дембрикот несколько дней назад. Видишь ли, Чен, они все заняты подготовкой. Лия справляется с программой обучения очень хорошо, точно так же, как это будешь делать ты, когда придет твое время. Сейчас это реально. Команда находится на высокой орбите над планетой, которая называется Траванкор. Полагают, что Создание Морган прячется там, так что в данный момент им не разрешают приближаться туда менее, чем на миллион километров. Знаешь, может быть мне удастся связаться с их кораблем — в конце концов я в состоянии уловить визуальные образы, посылаемые ими на базу.
Фламмарион быстро застучал по пульту пальцами с черными от грязи ногтями, изрыгая проклятия, когда по экрану пробегала сбивающая с толку таинственная последовательность зернистых изображений.
— Прогнившее дешевое оборудование, — произнес он, когда картинка наконец застыла. — Грязные скупые политиканы. Возможно, это самое лучшее, что нам удастся поймать. Недостаточная ширина полосы пропускания, видите.
— Ширина полосы пропускания?
— Чтобы объяснить тебе это сейчас, понадобится слишком много времени. Просто запомни, что обычно эти слова означают, что мы получаем только слабую-слабую звуковую связь и паршивое изображение, либо его отсутствие. Вроде этого.
Весь экран заполнила мерцающая черно-белая картинка.
— Цветов вообще нет, — сказал Фламмарион. — При низкой ширине полосы невозможно получить цвета. Я сделал все, что мог. Это сигнал Траванкора, с корабля команды преследования, прошедший миллионы километров.
Они снова смотрели на поверхность планеты под большим увеличением. Но на этот раз сигнал шел с корабля, находящегося очень далеко. С первого взгляда планета казалась копией Дембрикота, покрытой плотным, занимавшим весь горизонт ковром растительности. При ближнем рассмотрении на зернистом экране стало возможно кое-что рассмотреть. Кроме того, что поверхность была плоской и однородной, ее усеивали миллионы маленьких холмиков и пригорков, каждый всего несколько сот метров в поперечнике.
— Видишь их? — спросил Фламмарион. — Вся планета так выглядит. Довольно странное местечко. И я кое-что узнал: эти холмы являются плотной растительной формой жизни. Сила тяготения на поверхности невысокая, но дело не только в этом. Каким-то образом растения могут расти на шесть километров вглубь. Вертикальные джунгли, в которых слой этой зелени следует за слоем. И не спрашивайте меня, почему все это не рушится вниз.
— А как там может приземляться корабль?
— Очень разумный вопрос. Он не может. Не может в буквальном смысле слова. Там нет твердых поверхностей, на которые можно было бы посадить корабль, и нет никакого способа установить его на одном месте; если он попытается приземлиться, он будет падать вниз и вниз, Бог знает, как долго, пока переплетенная растительность не сможет удержать его веса. Поэтому кораблю приходится зависать над верхним слоем и сбрасывать людей и багаж, а потом опять подниматься вверх.
— Я в первый раз слышу, чтобы корабль делал такое, — сказала Тетти.
— Значит ты, как и Чен, узнаёшь кое-что новенькое. — Говоря это, Фламмарион защелкал кнопками на другой части пульта управления. — Вы оба видите, почему Траванкор представляет собой такое чертовски удобное убежище: разведка из космоса не дает возможности многого увидеть, а автоматизированное обследование поверхности мы тоже не можем организовать. Но где-то под всеми этими пластами, если только верить Энджелам, прячется Создание Морган.
— Лия отправится туда?
— Нет, пока они не узнают о планете намного больше, чем нам известно сейчас; может на следующей неделе или через неделю. Но в конце концов Лия и ее команда должны будут найти Создание и уничтожить его.
Из коммуникатора раздалась серия щелчков, одновременно с ними в правом верхнем углу экрана появился узор из красных квадратиков.
— Добродетель вознаграждена, — изрек Фламмарион. — Я ввел эту программу поиска, но даже не надеялся, что она сработает. Это сигнал команды Альфа — мы на связи с кораблем. И не только расшифровываем поток данных, посылаемый ими на базу…
— Вы хотите сказать, что я могу поговорить с Лией?
— Если удача не покинет нас. — Фламмарион поддерживал установившийся контакт. — Я сказал ей, что ты будешь на связи с нашей стороны.
— Погодите минутку. — Чен встал и уставился на экран. Его дыхание участилось, ладони вспотели.
— А вот и она.
Фламмарион не обратил никакого внимания на просьбу Чена подождать. Он только что умудрился очень искусно уловить сигналы с корабля и был вполне доволен собой. Он обернулся, чтобы объяснить Чену, что он сделал, и обнаружил, что смотрит на быстро удаляющуюся спину.
— Эй, куда это ты отправился? Я как раз вышел с ней на связь.
— Чен? — Темное изображение Лии мерцало на экране. — Чен, это действительно ты? Как чудесно. — Камера заскользила своим взглядом по комнате, и Лия смотрела с экрана со всё возрастающим удивлением. — Чен, ты где? Я так сотела поговорить с тобой с того самого момента, как узнала эти новости.
Тетти выступила вперед и встала прямо перед сканирующей камерой.
— Извини, Лия. Это Тетти. Мне следовало бы догадаться, что такое может произойти. Чен здесь, и с ним всё в порядке. Но ему трудно разговаривать с тобой.
— Трудно разговаривать со мной? — Качество изображения было слишком низким, чтобы можно было узреть выражение лица Лии, но голос ее был смущен. — Тетти, я разговаривала с Ченом еще тогда, когда он был в пеленках. Я могу поговорить с ним и понять его лучше, чем некоторые умеют дышать. — Голос ее ожесточился. — Что ты и Фламмарион с Мондрайном сделали с ним? Для вашей же безопасности лучше, чтобы с ним все было хорошо. Потому что, если это не так, я вернусь отсюда и сверну каждому из вас шею.
— Успокойся. — Тетти очень хорошо знала, как себя вести, когда Лия пребывала в таком настроении. — Я же сказала тебе, с Ченом всё в порядке. Даже более того, он сейчас настолько умен, что просто пугает нас. И я в точности могу объяснить тебе, что с ним произошло. Это ты. Ему трудно разговаривать с тобой, потому что он смущен.
— Чушь собачья. — Лия тряхнула темными волосами, отбрасывая их с глаз. — Куда подевалась твоя голова на плечах, Тетти Снайпс? Я сказала, что знаю Чена с пеленок, но это только одна сторона медали. С тех пор, как мне исполнилось шесть лет, мы вместе ели, вместе плакали, вместе спали, вместе принимали ванну. Все вместе, с первого дня, как я привела его вниз, в Трушобы. Он был совсем как мой собственный ребенок.
— Я в этом не сомневалась, — сухо ответила Тетти. У нее были свои трудности, свящанные с этом разговором. — Но теперь он уже не твой ребенок. Он вообще не чей ребенок. Он мужчина.
Кубо Фламмарион пропустил последнюю фразу мимо ушей. Но Лия мгновенно за нее ухватилась.
— Чен? Ты хочешь сказать, что кто-то…
— Да.
— Кто это был? Ты знаешь, кто…
— Да. — Тетти повернулась к Фламмариону, который в полном недоумении прислушивался к беседе. — Кубо, а не сходить ли тебе за Ченом, чтобы привести его сюда? Лие очень нужно поговорить с ним.
Когда Кубо ушел, она быстро повернулась лицом к камере.
— Я была кем-то. Думаю, ты об этом догадалась. И это было совсем не то, что ты думаешь: опытная женщина совращает невинного мальчика. Это произошло сразу после сеанса на стимуляторе, на том самом, который привел к большим переменам. Лия, ему был нужен кто-то — любой человек. Нет, я не то хотела сказать… Он нуждался в ком-то, но хотел он тебя. Он называл меня твоим именем. Словно я — это ты. Может он даже думал, что я была тобою.
Лицо Лии на экране окаменело.
— Понятно.
— Я знаю, Лия, я знаю, что ты, должно быть, чувствуешь.
— Нет. — Лия покачала головой. — Черт тебя подери, ты не знаешь, что я чувствую. Ты не можешь знать. Все эти годы, даже когда мы были маленькими детьми, я ухаживала за нами обоими. Когда я выросла, у меня появилась тайная надежда. Я мечтала, что каким-то образом Чен поумнеет и тоже вырастет, мы станем любовниками.
Вот о чем я мечтала, и когда мне исполнилось двенадцать, я осознала, что все это может происходить только в моих фантазиях. Он был маленьким мальчиком, который никогда бы не вырос. Я могла любить Чена, но для такого рода любви, для сексуальной любви, я должна была искать человека где-то в другом месте. — Ярость исчезла из голоса Лии, ее заменили задумчивые интонации. — Знаешь, найти секс было нетрудно. Но это было не то, о чем я мечтала. А сейчас ты мне говоришь, что мечты осуществились. Но это были ты и Чен, а не я и Чен.
Кубо Фламмарион входил в команту, ведя за собой упирающегося Чена. Но когда они вошли в зону, которую охватывала камера, Лия внезапно исчезла с экрана.
— Вот и он, — сказал Фламмарион, а потом уставился на пустой экран. — Ну, черт побери, а она теперь куда ушла?
Тетти повернулась к нему лицом.
— Лия должна была бежать. Ее команда преследования собирается вместе. Забудем об этом, Кубо. Сегодня этот номер не сработает. — Она обернулась к Чену. — Я разговаривала с Лией. Она передает тебе всю свою любовь и говорит, что не может дождаться того момента, когда увидится с тобой.
Чен стыдливо покраснел от удовольствия, розовая краска залила его симпатичные щёчки.
Сейчас он опять был здесь, перед той же консолью. По одну сторону от него сидела Тетти Снайпс. С другой стороны пристроился Кубо Фламмарион, в восхищении чесавший затылок. Вместо того, чтобы быстро утомиться от своих контролеров, или просто лениво играть с ними, Чен изучал панель и задавал вопросы, множество вопросов.
— А это что? — Чен быстро проскочил серию изображений и остановился на одном из них. Это был сделанный спутником, вражавшимся на низкой орбите, снимок мрачного серого ландшафта, на котором было видно намного больше деталей, чем обычно. — Такой пустынный пейзаж.
Фламмарион кивнул.
— Так и есть. Это Баркан. Ты должен будешь знать о нем все, когда будешь сдавать вступительные экзамены. Первые подготовительные занятия со всеми членами команд проводятся именно там.
— Выглядит — как бы это сказать — выжженным?
— Да, действительно. Сухой, как кости. Это пустынный мир системы Эта Кассиопея; оттуда пришли Пайп-Риллы. Баркан расположен в двух мирах от С'кат'лана, их родной планеты, в сторону светила этой системы.
— Смогу я там жить без скафандра? Он — как это правильно сказать?
— Обитаемый. Да, ты сможешь дышать воздухом, но только там до того жарко, что ты будешь вынужден находиться в скафандре почти все время. Хочешь взглянуть, как он выглядит с поверхности?
Чен покачал головой.
— Позже. — Его глаза уже были прикованы к следующему изображению, а пальцы танцевали по панели.
Тетти встретилась глазами с Фламмарионом. «У него хорошо получается».
Когда у Чена был разум младенца, координация его не была нарушена. И сейчас он управлялся с панелью управления быстрее, чем Фламмарион.
Старший мужчина нахмурился и покачал головой. Но ему не удалось одурачить Тетти. У Кубо Фламмариона не было детей, и никогда не намечалось. Он не мог скрыть своего удовольствия и отеческого одобрения, когда Чен совершал что-нибудь новое и впечатляющее.
— А вот еще один пустынный мир, — сказал Чен. — Где это?
На экране был изображен зеленый пейзаж, где даже океаны были покрыты плотным ковром растительности.
— Это Дембрикот в системе Лудильщиков. — Фламмарион придвинулся ближе. — Подвинься немного, и я покажу тебе, почему ответственные за подготовку отметили его для тебя. — Он наклонился вперед, связался с камерой на поверхности и резко взмыл, чтобы поймать полученные с близкого расстояния изображения строения, приютившегося среди высоких остроконечных папоротников. — Видишь это? Главный тренировочный центр группы Альфа, пока они не уйдут оттуда.
— Команда Альфа? Ты мне говорила о ней? — Чен забеспокоился.
Фламмарион вопросительно взглянул на Тетти.
— Не волнуйся, Чен, с твоей памятью все в порядке, — произнесла она. — Я о ней никогда не упоминала. Это моя вина, но было так много других белых пятен, которые нужно было заполнить.
— Группа Альфа — это первая команда преследования, уже подошедшая к завершающему этапу подготовки, — пояснил Фламмарион. — В эту группу вместе с тремя чужеземцами входит Лия Рэйнбоу.
— А что означает название?
— Ничего особенного. — Фламмарион пожал плечами. — Просто, что это первая группа, которая отправится на поиски. Лия ненавидит это название и говорит, что собирается сменить его при первой же возможности.
— Так Лия была там, в этом здании? — Чен жадно посмотрел на Фламмариона. — Я бы хотел, чтобы она все еще была там, тогда бы мы могли использовать ваш комм-ун-и-катор, и я смог бы с ней поговорить.
— Извини. Они покинули Дембрикот несколько дней назад. Видишь ли, Чен, они все заняты подготовкой. Лия справляется с программой обучения очень хорошо, точно так же, как это будешь делать ты, когда придет твое время. Сейчас это реально. Команда находится на высокой орбите над планетой, которая называется Траванкор. Полагают, что Создание Морган прячется там, так что в данный момент им не разрешают приближаться туда менее, чем на миллион километров. Знаешь, может быть мне удастся связаться с их кораблем — в конце концов я в состоянии уловить визуальные образы, посылаемые ими на базу.
Фламмарион быстро застучал по пульту пальцами с черными от грязи ногтями, изрыгая проклятия, когда по экрану пробегала сбивающая с толку таинственная последовательность зернистых изображений.
— Прогнившее дешевое оборудование, — произнес он, когда картинка наконец застыла. — Грязные скупые политиканы. Возможно, это самое лучшее, что нам удастся поймать. Недостаточная ширина полосы пропускания, видите.
— Ширина полосы пропускания?
— Чтобы объяснить тебе это сейчас, понадобится слишком много времени. Просто запомни, что обычно эти слова означают, что мы получаем только слабую-слабую звуковую связь и паршивое изображение, либо его отсутствие. Вроде этого.
Весь экран заполнила мерцающая черно-белая картинка.
— Цветов вообще нет, — сказал Фламмарион. — При низкой ширине полосы невозможно получить цвета. Я сделал все, что мог. Это сигнал Траванкора, с корабля команды преследования, прошедший миллионы километров.
Они снова смотрели на поверхность планеты под большим увеличением. Но на этот раз сигнал шел с корабля, находящегося очень далеко. С первого взгляда планета казалась копией Дембрикота, покрытой плотным, занимавшим весь горизонт ковром растительности. При ближнем рассмотрении на зернистом экране стало возможно кое-что рассмотреть. Кроме того, что поверхность была плоской и однородной, ее усеивали миллионы маленьких холмиков и пригорков, каждый всего несколько сот метров в поперечнике.
— Видишь их? — спросил Фламмарион. — Вся планета так выглядит. Довольно странное местечко. И я кое-что узнал: эти холмы являются плотной растительной формой жизни. Сила тяготения на поверхности невысокая, но дело не только в этом. Каким-то образом растения могут расти на шесть километров вглубь. Вертикальные джунгли, в которых слой этой зелени следует за слоем. И не спрашивайте меня, почему все это не рушится вниз.
— А как там может приземляться корабль?
— Очень разумный вопрос. Он не может. Не может в буквальном смысле слова. Там нет твердых поверхностей, на которые можно было бы посадить корабль, и нет никакого способа установить его на одном месте; если он попытается приземлиться, он будет падать вниз и вниз, Бог знает, как долго, пока переплетенная растительность не сможет удержать его веса. Поэтому кораблю приходится зависать над верхним слоем и сбрасывать людей и багаж, а потом опять подниматься вверх.
— Я в первый раз слышу, чтобы корабль делал такое, — сказала Тетти.
— Значит ты, как и Чен, узнаёшь кое-что новенькое. — Говоря это, Фламмарион защелкал кнопками на другой части пульта управления. — Вы оба видите, почему Траванкор представляет собой такое чертовски удобное убежище: разведка из космоса не дает возможности многого увидеть, а автоматизированное обследование поверхности мы тоже не можем организовать. Но где-то под всеми этими пластами, если только верить Энджелам, прячется Создание Морган.
— Лия отправится туда?
— Нет, пока они не узнают о планете намного больше, чем нам известно сейчас; может на следующей неделе или через неделю. Но в конце концов Лия и ее команда должны будут найти Создание и уничтожить его.
Из коммуникатора раздалась серия щелчков, одновременно с ними в правом верхнем углу экрана появился узор из красных квадратиков.
— Добродетель вознаграждена, — изрек Фламмарион. — Я ввел эту программу поиска, но даже не надеялся, что она сработает. Это сигнал команды Альфа — мы на связи с кораблем. И не только расшифровываем поток данных, посылаемый ими на базу…
— Вы хотите сказать, что я могу поговорить с Лией?
— Если удача не покинет нас. — Фламмарион поддерживал установившийся контакт. — Я сказал ей, что ты будешь на связи с нашей стороны.
— Погодите минутку. — Чен встал и уставился на экран. Его дыхание участилось, ладони вспотели.
— А вот и она.
Фламмарион не обратил никакого внимания на просьбу Чена подождать. Он только что умудрился очень искусно уловить сигналы с корабля и был вполне доволен собой. Он обернулся, чтобы объяснить Чену, что он сделал, и обнаружил, что смотрит на быстро удаляющуюся спину.
— Эй, куда это ты отправился? Я как раз вышел с ней на связь.
— Чен? — Темное изображение Лии мерцало на экране. — Чен, это действительно ты? Как чудесно. — Камера заскользила своим взглядом по комнате, и Лия смотрела с экрана со всё возрастающим удивлением. — Чен, ты где? Я так сотела поговорить с тобой с того самого момента, как узнала эти новости.
Тетти выступила вперед и встала прямо перед сканирующей камерой.
— Извини, Лия. Это Тетти. Мне следовало бы догадаться, что такое может произойти. Чен здесь, и с ним всё в порядке. Но ему трудно разговаривать с тобой.
— Трудно разговаривать со мной? — Качество изображения было слишком низким, чтобы можно было узреть выражение лица Лии, но голос ее был смущен. — Тетти, я разговаривала с Ченом еще тогда, когда он был в пеленках. Я могу поговорить с ним и понять его лучше, чем некоторые умеют дышать. — Голос ее ожесточился. — Что ты и Фламмарион с Мондрайном сделали с ним? Для вашей же безопасности лучше, чтобы с ним все было хорошо. Потому что, если это не так, я вернусь отсюда и сверну каждому из вас шею.
— Успокойся. — Тетти очень хорошо знала, как себя вести, когда Лия пребывала в таком настроении. — Я же сказала тебе, с Ченом всё в порядке. Даже более того, он сейчас настолько умен, что просто пугает нас. И я в точности могу объяснить тебе, что с ним произошло. Это ты. Ему трудно разговаривать с тобой, потому что он смущен.
— Чушь собачья. — Лия тряхнула темными волосами, отбрасывая их с глаз. — Куда подевалась твоя голова на плечах, Тетти Снайпс? Я сказала, что знаю Чена с пеленок, но это только одна сторона медали. С тех пор, как мне исполнилось шесть лет, мы вместе ели, вместе плакали, вместе спали, вместе принимали ванну. Все вместе, с первого дня, как я привела его вниз, в Трушобы. Он был совсем как мой собственный ребенок.
— Я в этом не сомневалась, — сухо ответила Тетти. У нее были свои трудности, свящанные с этом разговором. — Но теперь он уже не твой ребенок. Он вообще не чей ребенок. Он мужчина.
Кубо Фламмарион пропустил последнюю фразу мимо ушей. Но Лия мгновенно за нее ухватилась.
— Чен? Ты хочешь сказать, что кто-то…
— Да.
— Кто это был? Ты знаешь, кто…
— Да. — Тетти повернулась к Фламмариону, который в полном недоумении прислушивался к беседе. — Кубо, а не сходить ли тебе за Ченом, чтобы привести его сюда? Лие очень нужно поговорить с ним.
Когда Кубо ушел, она быстро повернулась лицом к камере.
— Я была кем-то. Думаю, ты об этом догадалась. И это было совсем не то, что ты думаешь: опытная женщина совращает невинного мальчика. Это произошло сразу после сеанса на стимуляторе, на том самом, который привел к большим переменам. Лия, ему был нужен кто-то — любой человек. Нет, я не то хотела сказать… Он нуждался в ком-то, но хотел он тебя. Он называл меня твоим именем. Словно я — это ты. Может он даже думал, что я была тобою.
Лицо Лии на экране окаменело.
— Понятно.
— Я знаю, Лия, я знаю, что ты, должно быть, чувствуешь.
— Нет. — Лия покачала головой. — Черт тебя подери, ты не знаешь, что я чувствую. Ты не можешь знать. Все эти годы, даже когда мы были маленькими детьми, я ухаживала за нами обоими. Когда я выросла, у меня появилась тайная надежда. Я мечтала, что каким-то образом Чен поумнеет и тоже вырастет, мы станем любовниками.
Вот о чем я мечтала, и когда мне исполнилось двенадцать, я осознала, что все это может происходить только в моих фантазиях. Он был маленьким мальчиком, который никогда бы не вырос. Я могла любить Чена, но для такого рода любви, для сексуальной любви, я должна была искать человека где-то в другом месте. — Ярость исчезла из голоса Лии, ее заменили задумчивые интонации. — Знаешь, найти секс было нетрудно. Но это было не то, о чем я мечтала. А сейчас ты мне говоришь, что мечты осуществились. Но это были ты и Чен, а не я и Чен.
Кубо Фламмарион входил в команту, ведя за собой упирающегося Чена. Но когда они вошли в зону, которую охватывала камера, Лия внезапно исчезла с экрана.
— Вот и он, — сказал Фламмарион, а потом уставился на пустой экран. — Ну, черт побери, а она теперь куда ушла?
Тетти повернулась к нему лицом.
— Лия должна была бежать. Ее команда преследования собирается вместе. Забудем об этом, Кубо. Сегодня этот номер не сработает. — Она обернулась к Чену. — Я разговаривала с Лией. Она передает тебе всю свою любовь и говорит, что не может дождаться того момента, когда увидится с тобой.
Чен стыдливо покраснел от удовольствия, розовая краска залила его симпатичные щёчки.