- Колдун преследует тебя. Я уж начал беспокоиться, не случилось ли чего. Мэт подсыпал еще талька в то место, где магический круг был разорван.
   - Прошлой ночью я обратил внимание, - сказал Фадекорт, - что ты начертил круг, но не произнес никакого заклинания. Ты что, ожидаешь каких-то неприятностей сегодня ночью?
   - Да нет, - ответил Мэт. - Я не жду особых неприятностей, по крайней мере больших, чем прошлой ночью.
   - Ага, - Фадекорт поднял голову, - значит, ты все-таки ожидал нападения вчера вечером.
   - Давай скажем так: я считал, что существует большая вероятность, что на нас нападут, - ответил Мэт, стараясь уклониться от прямого ответа. - Но так как мы с Нарлхом дежурили прошлой ночью, я мог бы произнести заклинание в последний момент, если бы такая опасность вдруг возникла.
   - Мне вы, конечно, не доверили стоять на страже.
   - Видишь ли, ты все-таки новенький в нашей компании. - Мэт смущенно заерзал. - Но если бы нам не грозила опасность, я бы предпочел вовсе обойтись без заклинания, чтобы не дать возможности неприятелю вычислить нас.
   - Что ж, придется поверить тебе на слово, - сказал со вздохом Фадекорт. У меня нет никакого опыта в вопросах магии, я обычно вижу только конечный результат. И все же мне бы очень хотелось, чтобы вы мне доверили сторожить, когда настанет моя очередь.
   - Уверен, так оно и будет через пару дней. А теперь как насчет фазанов?
   Быстро расправившись с обедом, они растянулись на земле. Мэт завернулся в свой плащ, а Фадекорт улегся так, чтобы пятки были поближе к костру, и устроился поудобнее, подложив руки под голову. Мэт посмотрел на Нарлха, вышагивающего вдоль магического круга, и невольно улыбнулся: дракогриф в роли недремлющего часового - ведь забавно, правда? Мэт закрыл глаза и провалился в сон.
   ***
   Резкий, звенящий крик прорвался сквозь сон, и Мэт проснулся.
   - Какого черта, Нарлх...
   - Это не я. - Дракогриф напряженно всматривался в темноту ночи. - Это где-то там, к востоку. Но крик может быть и приманкой.
   - Приманкой?
   - Маленькой хитростью, чтобы заставить броситься сломя голову в темноту леса, где у тебя не будет никакого магического круга. - Фадекорт тоже проснулся. - Лорд Маг, позволь мне сходить на разведку.
   - А что, если ты не вернешься?
   - Давай поговорим потом, когда это случится, ладно? - Циклоп перешагнул через круг и исчез в темноте прежде, чем Мэт успел что-либо сказать. Через секунду он уже повернул обратно, пытаясь схватить девушку, которая бежала мимо него с криком неподдельного ужаса. Фадекорт стоял спиной к лесу и не видел преследователя - прозрачный белый силуэт, струившийся вслед за девушкой.
   - Эй, сюда! - закричал Нарлх.
   Девушка подняла голову, увидела Нарлха и окаменела.
   - Он хороший! - крикнул Мэт. - Сюда! Мы - хорошие парни!
   Девушка оглянулась на привидение, потом снова посмотрела на Мэта и Нарлха... Она стояла как вкопанная, не решаясь шагнуть в ту или другую сторону, и кричала, кричала...
   Фадекорт подхватил ее на руки, как ребенка, и направился к кругу. Перепрыгнув через магический круг, он подошел к Мэту и поставил девушку рядом с ним.
   Она вцепилась в мага так, как будто он был веткой дерева над бездонной пропастью. Постепенно ее крики перешли во всхлипывания.
   Привидение подплыло чуть ближе, казалось, оно мерцает. Пустые глазницы и широко открытый в беззвучном крике рот. При этом оно махало руками.
   Как только привидение увидело Мэта, оно стало ожесточенно жестикулировать. Мэт напрягся в тревожном ожидании - такие жесты могли быть аккомпанементом к заклинанию. Быстро, почти не задумываясь, он выпалил:
   Вылезая из могилы,
   Ты забыло в ней все силы,
   Разорвись, растай и тресни
   Iривидение, исчезни!
   Глазницы призрака расширились от ужаса, оно замотало головой, и Мэт смог рассмотреть, как беззвучно открывавшийся рот повторял: "Нет! Нет!" Порыв ветра подхватил его, закрутил и разорвал в клочья. Обрывки привидения растворились в воздухе.
   - Ну теперь все в порядке. Оно ушло. - Мэт не мог не заметить, как уютно девушке в его объятиях, как доверчиво она прижимается к нему, всхлипывая от рыданий... Он решительно отогнал недостойные мысли. - Ну-ну, не надо плакать. Привидения больше нет, и никто вас не обидит. Мы хорошие парни, если, конечно, вы ничего не имеете против нашего внешнего вида.
   - А при чем тут наш внешний вид? - возмутился Нарлх.
   - А при том, что я уже три дня не брился, - быстро начал выкручиваться Мэт, поняв, какую ляпнул глупость, - да к тому же поблизости не оказалось никакой мало-мальски приличной лужи, чтобы отмыться за целую неделю. Вам придется нас извинить, юная леди.
   - Ах, что вы! - Она наконец выпустила Мэта из объятий и рукавом утерла слезы. Мэт протянул ей носовой платок:
   - Вот, пожалуйста, а то вы рискуете испачкать платье. - Он позволил себе украдкой посмотреть на юную Даму, пытаясь разглядеть ее в отблесках костра. Похоже, он сказал что-то явно не то - ну, про грязную одежду, - вся эта беготня по зарослям ежевики да вдобавок несколько падений в грязь не лучшим образом отразились на ее наряде. - Наверное, это было ужасно, надо же такому приключится, а вы тем более оказались совсем одна... вы ведь были одна, правда?
   Она опять расплакалась:
   - Ах, совсем одна, с того самого момента, как лорд Бруитфорт захватил замок моего отца! Мне удалось бежать, но весь сегодняшний день и всю ночь мне пришлось скитаться в полном одиночестве. Да благословит вас Бог, добрые господа, но за мной все еще гонятся!
   Мэт предположил, что осада кончилась, правда, это совсем не значило, что для крестьян наступит хоть какое-то облегчение.
   - Да, мы видели. Но привидение исчезло. Сами посмотрите, если вы не верите мне.
   - Нет, дело не только в призраке... но есть еще и солдаты! И колдун, это уж точно. Я могу заверить вас, что они не дадут мне просто так ускользнуть! Нет-нет, добрые рыцари! Я должна вас покинуть, иначе вам придется разделить со мной мою несчастную судьбу.
   - С кем и случится несчастье, так это с ними, - рявкнул Фадекорт, - если они только попробуют захватить вас! Ничего не бойтесь, прекрасная леди, - мы не позволим им разделаться с вами!
   Нарлх открыл было пасть, чтобы высказать свою точку зрения, но Мэт быстро перебил его:
   - Ну разумеется, мы не можем бросить леди в беде, тем более если ее пытаются похитить! Дракогриф захлопнул пасть.
   - Все правильно. Никак иначе. Даже в голову не может прийти, чтобы отпустить леди одну.
   "Особенно такую, как эта", - подумал Мэт. Наконец ему удалось хорошенько разглядеть юную беглянку. То, что он увидел, словно приворожило его: овал ее лица напоминал по форме сердечко, из-под островерхой шляпы каскадом струились каштановые волосы. Одеяние небесно-голубого цвета облегало фигурку, ради которой не жалко было бы отдать жизнь. Мэт перевел взгляд на ее лицо - надо сказать, ему удалось это сделать лишь большим усилием воли, и вспомнил, что он уже обручен.
   У Фадекорта, впрочем, таких проблем не возникало, наверное, именно сейчас он пожалел об отсутствии второго глаза. Его единственный глаз неотрывно смотрел на девушку. Мэт легонько толкнул его в плечо, и, вздрогнув, циклоп очнулся от своего, не иначе как гормонального, шока, чтобы галантно раскланяться.
   - Мы к вашим услугам и сделаем все, чтобы помочь вам, леди, для нас это счастье. Кто вы?
   - Если вы не будете возражать, - добавил Мэт, - нам бы хотелось знать, кого мы защищаем, миледи Про себя он подумал, что Фадекорт напрасно так уверен, что дама не может быть очередной приманкой, чтобы заманить их в ловушку. Но ее рассказ об опасностях, которым она подвергалась, был достаточно убедительным, и, похоже, инстинкты Фадекорта его еще ни разу не подводили.
   До этого момента.
   - Меня зовут Иверна, господа, - начала свой рассказ девушка. - Я единственная дочь герцога Томмары. Герцог Бруитфорт, его владения граничат с нашими с севера, - сказать по правде, омерзительнейшее соседство - начал войну против моего отца. Подкупив солдат нашего гарнизона, он одержал победу над отцом, взял его в плен и заточил в самом глубоком подземелье. - Воспоминания о тех ужасных днях снова всплыли в памяти девушки, и она опустила голову, стараясь сдержать рыдания.
   Фадекорт приблизился к ней и положил руки на ее плечи, приговаривая:
   - Ну-ну, девочка, это были ужасные дни, но теперь ты в безопасности .
   Eогда всхлипывания стали чуть тише, Мэт ласково спросил:
   - Вы упоминали о подкупе ваших солдат... скажите, в этой стране можно хоть кому-нибудь доверять?
   - Герцог Томмара - хороший человек по меркам Ибирии, - медленно проговорил Фадекорт. - Он хранил верность до тех пор, пока его господин был с ним честен, и поддерживал порядок в своих владениях, хотя прибегал к крутым мерам и не склонен был проявлять милосердие.
   Иверна бросила на Фадекорта оскорбленный взгляд и негодующе воскликнула:
   - Может быть, он бывал слишком жесток, возможно, но никогда он не творил зло ради самого зла.
   - А что, это абсолютно неизбежно в Ибирии? - спросил Мэт.
   - Видимо, - заметил Фадекорт, - как многие другие отцы, он хотел, чтобы его дочери не были присущи пороки, свойственные его согражданам.
   - Что можно счесть доказательством того, что втайне он тосковал по добродетели. - Мэт в упор посмотрел на Иверну, она покраснела и отвернулась. Что ж, это могло быть свидетельством либо невинности, либо законченного лицемерия. Интуитивно он выбрал первое. - Итак, все сводится к тому, что враги ее отца считали его слабым человеком, потому что он не был злодеем в полной мере.
   - Точно, и похоже, он творил справедливый суд, а в этой стране сильным считается лишь абсолютно безнравственный человек.
   - Ну что, друзья, как считаете, удастся нам изменить такие представления? - Мэт повернулся к Иверне. - Как я понимаю, этот герцог Бруитфорт пытается поймать вас, чтобы тоже заточить в своих подземельях.
   - Вы правы, он хочет поймать меня, - согласилась с Мэтом Иверна - но не для того, чтобы заточить в своих подвалах. Он требует, чтобы я стала его женой, хочу я того или нет.
   Фадекорт выругался, а Мэт почувствовал, как стынет кровь в жилах при одной только мысли о том, что это чистое создание попадет в руки безжалостного садиста. Даже Нарлх не смог сдержать негодующий вопль.
   - Лорд Мэтью, да свяжите вы его в узел!
   - Так-так, в любом случае мы можем расстроить его планы. Как далеко отсюда этот герцог, миледи?
   - Я не знаю, ведь прошел целый день с тех пор, как мне удалось убежать от его солдат. О, господа, умоляю вас, не бросайте меня, без вас я погибну!
   - Что вы, об этом не может быть и речи, вы отправляетесь с нами, - быстро проговорил Мэт. - Каких солдат послал герцог в погоню? Мы тут столкнулись с парочкой рыцарей, но, может быть, это не все. Девушка растерянно развела руками:
   - Я не знаю.
   - Ей как-то не довелось присутствовать при том, как ан отдавал команды преследователям, - проворчал Фадекорт. - Но тем не менее я бы предположил, что он послал не меньше дюжины рыцарей, а колдуна уж точно. В это мгновение позади раздался звук рога. Мэт тревожно оглянулся и увидел человека в мантии, стоявшего на опушке леса. Человек ожесточенно жестикулировал - скорее всего произносил заклинание, - он простер руки, направив на них трехфутовый сверкающий жезл. Мэт нахмурился - это было что-то новенькое. Похолодев от страха, он пытался вспомнить все, что ему пришлось слышать о магических жезлах, - почему они магические, что они могут сотворить.
   По обе стороны от колдуна выстроились люди в доспехах, совершенно безликие в своих консервных банках и мало похожие на живых существ. Пока Мэт наблюдал за ними, рыцари пришпорили своих коней и стали спускаться по склону.
   - Быстрее, быстрее! - закричал Мэт. - На нас надвигаются кровожадные ищейки!
   Его обалдевшие спутники машинально прошли несколько шагов. - Лорд Мэтью, оглянувшись, крикнул Фадекорт, - тебе тоже надо бежать!
   - Да-да, я сейчас же последую за вами, - заверил его Мэт, - мне только надо отразить заклинание этого приятеля в мантии.
   Тут Мэт почувствовал, как слова стали сами собой замедляться, а уж последние пару слогов он произносил несколько секунд, да и голос вдруг зазвучал на октаву ниже. Этому колдуну как-то удалось сгустить вокруг них воздух, его друзья с трудом продирались вперед, как сквозь черную патоку! А что хуже всего - Мэт с трудом смог бы выговорить одно-единственное слово, не говоря уж о целом стихотворении!
   А тем временем вот они, рыцари Зла, прут на них со скоростью паровоза.
   Но вдруг они будто споткнулись и застыли, налетев на магический круг, за которым время тянулось как патока.
   Но Мэт не унывал - хотя колдун почти полностью парализовал его магическую силу, эти исчадия ада, эти псы-рыцари не могли добраться до Мэта и его друзей пока они внутри круга! А ведь у Мэта может уйти. масса времени, чтобы как следует произнести заклинание, но и рыцарям придется еще дольше добираться до него.
   Мэт сделал глубокий вдох, по крайней мере то, что он вдыхал о-очень медленно, это точно. Теперь пришло время подумать о противоядии.
   Битву с колдуном сегодня
   Мы не выиграли покуда...
   Пусть их каждая секунда
   Станет длинной, словно сотня
   Или тысяча секунд;
   Наши - пусть быстрей бегут!
   Глянь - и выиграем тут!
   Движения его друзей стали убыстряться, а вражеские рыцари все еще с трудом прокладывали себе путь сквозь тягучее время. Все хорошо, все в порядке, но колдун в любую минуту может сообразить, в чем дело, и начать колдовать снова. Видно было, что происходящее вызвало у него недоумение - ведь никто до сих пор не мог справиться с его заклинанием.
   - Ты, мерзкая тварь. Я ненавижу тебя, - злобно зашипел колдун.
   Обращаясь к темным силам,
   С уважением прошу:
   Доведите до могилы
   Эту мелкую паршу!
   Вы уж будьте так любезны,
   А то мне же отвечать!
   Вам сподручней там, из бездны...
   Моя подпись и печать.
   - Не сомневайся, - вцепившись в руку Мэта, заговорила Иверна, - он призывает на помощь своего господина, ужасного Гордогроссо! Теперь тебе придется встретиться лицом к лицу с королем-колдуном! А может, и с его хозяином!
   - Хм, все может быть. Но пока все в руках подмастерья, - храбро заметил Мэт, хотя его пробрала дрожь от страха.
   Фадекорт осторожно разжал руки Иверны:
   - Давайте оставим его одного, миледи. Ему нельзя сейчас думать о посторонних вещах, он должен сосредоточиться, чтобы противостоять силе колдуна.
   Колдун поднял жезл и прокаркал заклинание на каком-то незнакомом языке, потом, взмахнув жезлом, направил его острие точно на Мэта.
   - Воинство Небесное, защити нас всех! - закричал Мэт.
   С кончика жезла сорвался сгусток света и покатился к Мэту, разрастаясь и разгораясь все ярче. Когда волна пламени была совсем близко, в пляшущих огненных языках проступили головы гиен. Они хищно скалили зубы и сатанински хохотали.
   И тут-то Мэт понял, что не успел придумать никакой рифмы. Он поспешно пробормотал:
   - Чары пусть рассыплются и отступит грех! Неожиданно пламя ослабло, и между двумя противоборствующими силами появились призрачные фигуры монахов. Они пели, и голоса этого хора возносились все выше и выше, достигая небес.
   Гиены взвыли и с поспешностью метнулись обратно к жезлу, огрызаясь и кусая друг друга по дороге. Но сквозь призрачное видение монахов Мэт разглядел рыцарей и вооруженных солдат, готовых к бою. У Мэта сжалось сердце - он не смог ничего сделать, чтобы остановить их! В момент, когда гиены подлетели к жезлу, колдун новым двустишием заставил их развернуться обратно, а затем прокричал новое заклинание, размахивая жезлом взад-вперед. Призрачный хор начал потихоньку таять.
   - Продолжайте гимны петь! - закричал Мэт. - Нам не дайте умереть!
   Неожиданно Мэт понял, что хора монахов здесь не было, на самом деле все это происходило в каком-то монастыре в Меровенсе, и все, что он увидел здесь, было откликом на его зов о помощи. А солдаты, сквернословя и богохульствуя, рванулись прямо сквозь видение.
   Фадекорт уже стоял, приготовившись встретить неприятеля, рядом с ним, плечом к плечу, занял позицию Нарлх, причем он тоже весьма непотребно ругался. Но совершенно неожиданно вся богохульственная ругань солдат сменилась криками тревоги. И рыцари, и солдаты буквально врылись в землю, пытаясь резко затормозить. По рядам пробежал шепоток страха, вызванного тем, что они вдруг увидели. А все было очень просто: снова появился призрак, преследовавший Иверну, но теперь он был раза в три больше прежнего. Призрак стоял лицом к наступавшим, поднимаясь все выше и выше, и при этом отрывал свою голову. Одной рукой он бросил ее, с полыхающими пламенем глазницами и оскаленным ртом, в рыцарей, другую руку, которая у всех на глазах начала раздуваться до ужасающих размеров, он протянул в сторону солдат. Как только вторая рука приблизилась к солдатам, пальцы начали превращаться в страшные щупальца. Все завопили и бросились врассыпную. Хор исчез, и его божественное пение потонуло в криках ужаса. Солдаты взлетели вверх по склону, сбив с ног колдуна в своем стремительном отступлении. Падая, колдун наткнулся на дерево и отчаянно вцепился в ствол обеими руками. Потом оглянулся: призрак неумолимо надвигался прямо на него. Колдун разинул рот в немом вопле ужаса и, развернувшись задом к противнику, дал стрекача, путаясь в мантии и спотыкаясь.
   - Ничего себе! - присвистнул в изумлении Фадекорт, глядя им вслед. - Ты на самом деле бесстрашный волшебник, лорд Мэтью!
   - Не стоит преувеличивать. Хор - действительно моих рук дело, ну а уж призрак заявился сюда совершенно самостоятельно.
   - Я испугалась, что он пришел похитить меня, - с дрожью в голосе проговорила Иверна.
   - Да нет, что вы, миледи, совсем нет! - запротестовал Фадекорт, взяв ее ладони в свои огромные ручищи. - Он защищал нас, а не охотился за вами! Тем не менее, памятуя, что он вас преследовал, я не сомневаюсь, что лорд Маг его изгонит.
   - Похоже, он это уже и сделал, - проворчал Нарлх.
   - А? - Мэт взглянул вверх. - Эй, погодите минутку, я не хотел...
   Но призрак исчез. Растаял. Полностью.
   - Ну-ну, вот так шарада. - Мэт, нахмурясь, почесал затылок. - Господи, я так и не понял, на чьей же он стороне?
   - В настоящий момент на нашей, - последовал ответ Фадекорта.
   - Но не торопись записывать его в хорошие парни, - рыкнул Нарлх. - Вполне возможно, что этот лакомый, нежный кусочек он хочет оставить только для себя.
   Заметив хищный блеск в глазах дракогрифа, Иверна отпрянула назад.
   - Ах, не беспокойтесь. Таких я не ем, - обиженно засопел дракогриф. - Вы совсем неаппетитно пахнете.
   Иверна замерла, по ее лицу было видно, что в ней борются самые противоречивые чувства. Мэт мог бы ей посочувствовать - после такого выступления трудно решить: то ли тебя успокоили, то ли оскорбили.
   Потом у Мэта появилось неприятное подозрение. Он переступил черту охранного круга и стал осторожно продвигаться вперед в темноту ночи.
   - Эй! - Нарлх затрусил следом. - Куда это ты направился?
   - Хочу убедиться, что преследователи на самом деле убежали. Они могли просто спрятаться на той стороне горы, переждать и начать все снова.
   - Ага, точно. И ты отправляешься прямо к ним в лапы, если они там! Э, так дело не пойдет, человече! Подожди-ка своего монстра-хранителя, слышишь?
   Мэт замедлил шаг и остановился, улыбаясь.
   - Знаешь, ты говоришь очень успокаивающе.
   - Ладно, давай без сантиментов, - предупредил Нарлх. - Потихоньку, до вершины горы, но только до вершины! Точно?
   - Только до вершины, - согласился Мэт. Вдвоем они добрались туда и осмотрели противоположный склон. Совершенно пустой, он мерцал в лунном свете.
   - Я так припоминаю, когда они улепетывали, не было похоже, что они собираются где-то остановиться, - хрюкнул Нарлх.
   - Очень рад, что они этого не сделали, - заверил его Мэт. - Мне впервые пришлось попробовать на вкус колдовство Ибирии, и я тебе скажу, мне оно как-то не понравилось.
   - Да ну? - Нарлх глянул на Мэта с высоты своего роста. - Что, местные поганцы отличаются от меровенских?
   Мэт кивнул.
   - Понимаешь, осталось какое-то противное скользко-липкое ощущение. Как будто этот колдун отмокал во зле много-много лет.
   - А как насчет нескольких столетий?
   - Похоже на то. А потом, он еще пользовался этим жутким жезлом.
   - А ты что, нет? - Нарлх ошарашенно уставился на Мэта. - А ведь точно! Ты жезлом не пользуешься! Тогда, братец, тебе лучше достать себе такой же, да побыстрее. Они все пользуются жезлами.
   - Все? А зачем они это делают?
   Нарлх молча уставился на Мэта. Потом сказал:
   - Если ты этого не знаешь, тогда мы все здорово влипли. Слушай, сделай мне одолжение, а? Постарайся получить пару уроков. - Не думаю, что у них будет настроение подучить меня, - медленно ответил Мэт. - И даже если бы они готовы были это сделать, я не уверен, что сам захотел бы у них учиться. Пошли. Я тут видел нож, оброненный одним из солдат. Спорим, мне от него будет гораздо больше проку.
   ***
   Королева созвала всех своих подданных, за исключением тех, кто пострадал во время правления узурпатора.
   - Но, ваше величество! - запротестовал герцог Монмартр. - Что же это за награда за нашу преданность и службу? Разве мы не имеем права на долю в этой победе?
   - У вас будет самая большая доля в нашей будущей победе, высокочтимый герцог, - ответила Алисанда, - поскольку вы и ваши друзья должны будете заботиться и охранять благополучие нашего Меровенса от черных хищников, которые, несомненно, сразу поднимут головы, как только я отправлюсь на войну в сопровождении лордов, которым я доверяю, только пока они защищают свои интересы.
   - Но как же тогда ваша безопасность, если за вами будут следовать такие скоты?
   - Ну, такие люди, как граф Норвилля, не могут быть скотами, милорд, пояснила Алисанда. - Если бы это было так, они бы смогли возвыситься и получить власть из рук лжекороля Астольфа.
   - И умерли бы с ним, я не сомневаюсь, как герцог Лачейза и граф Эннудид, пробормотал Монмартр, - и все же большинство остальных служили в армии Астольфа, ваше величество, и сражались против вас на равнине Бреден.
   - Но им пришлось это сделать, - ответила Алисанда. - Ведь только вы и небольшая горстка лордов, которые последовали за вами в заточение, отказались тогда выступить в поход.
   - После чего Астольф забрал наших солдат и отправился с ними в поход.
   - Да, но так я узнала, что вы мой самый верный вассал.
   - И именно поэтому мы должны прикрывать вас в бою!
   - Вы это и будете делать, мой лорд, потому что моя королевская столица Бордестанг и есть мой тыл, а весь Меровенс - это все остальное мое тело. Моя рука дрогнет, если вы не будете охранять меня.
   Герцог со вздохом смирился:
   - Как будет угодно вашему величеству. И все же, кто будет охранять вас лично? Боже упаси, если с вашей головы упадет хоть один волосок!
   - Я вам очень благодарна, герцог, - ответила Алисанда с улыбкой, - хотя у меня целая копна волос. Но не грустите, я возьму вашего соратника по заточению барона де Арта. Он будет командовать моей личной охраной.
   - И возьмите моего старшего сына, Совиньона! Теперь настала очередь Алисанды уступить герцогу.
   - Как вы того пожелаете, милорд, - сказала она со вздохом. - Хотя я думаю, что его невеста не поблагодарит меня за это.
   Глава 11
   СПЕЦИАЛЬНОЕ КОЛДОВСТВО
   Никуда не денешься, Мэту пришлось согласиться, что это действительно проблема. Она мучила его, опустошая болью, которую он даже не осознавал, глядя на закутанную в одеяло, но все же очень привлекательную фигурку Иверны, вырисовывавшуюся в свете костра. Он на самом деле настолько испорчен, что считает Иверну привлекательной? Или это нормальная и неизбежная реакция? Он же помолвлен с не менее красивой женщиной, но именно это "помолвлен" и заставляло его чувствовать себя каким-то чудовищем. "Хотя тебе следует признать, - упрямо твердила его худшая часть, - что твоя возлюбленная бывает иногда немного жестокой". И это действительно так, особенно если учесть, что по праву королевы она могла бы отрубить ему голову в любое время, стоит ей только пожелать, и он из этических соображений не смог бы ничего с этим поделать Итак, к черту такую этику!
   Нет, не совсем - в этом мире, где магия исходит либо от Добра, либо от Зла, однажды неосмотрительность в таких вопросах уже привела к тому, что он взвалил на себя больше, чем мог выполнить. Хотя у него и возникала мысль, что, если бы дело и дошло до казни, он бы уж точно не околачивался где-то поблизости только для того, чтобы узнать, хорошо ли заточен топор палача. Нет, он никогда не нанес бы Алисанде ответный удар, только от одной мысли об этом ему становилось не по себе. Но он нашел бы способ ускользнуть.
   Об этом стоило подумать, но это и было как раз то, что он делал.
   Его второе "я", любившее бродяжничать, снова настойчиво заявило о себе. Он получал, черт побери, и некоторое удовольствие от этого второго "я", конечно, за исключением всяких там опасностей, а на сегодняшний день только один Гордогроссо для него по-настоящему опасен. В конце концов, ему нравилось ощущать, что он сноса сам управляет своей жизнью. Все-таки Алисанда, если уж совсем откровенно, весьма властная особа.
   А что еще ожидать от королевы?
   Вдруг раздался странный, булькающий звук.
   Мэт насторожился и, нахмурившись, стал всматриваться в ночную тьму. Что за существо оказалось в беде? И что это за беда? Он оглянулся на Иверну, чтобы убедиться, что с ней все в порядке - но...
   Что-то было не так.
   Костер?
   Да-да, было такое впечатление, что она сидела уж слишком близко от костра. Мэт застыл. Нет, этого не может быть!