– Шеф, это все слова, – вклинился Лис. – За так ваши полицаи хрен будут работать! Они разбредутся по норам и залягут на дно. И будешь ты командовать тремя калеками, и то лишь потому, что им от тебя смыться некуда.
   Артур смерил своего плотно упакованного собеседника долгим недобрым взглядом, точно повар, оценивающий, хороший ли бульон получится из этого тощего куренка.
   – Даже если предположить, что вы правы, разве самому Рейли не понадобится Тайная полиция? Или соглядатаи в Испании, Франции, во Фландрии и при Святейшем Престоле? Вам одному со всеми этими делами не управиться! Я могу поставить на службу девонширскому выскочке то незримое воинство, которое все эти годы с великой тщательностью создавал Уолсингам… и мы – ею верные слуги. Я выпущу вас, а вы передадите мое предложение Рейли и скажете ему, что сегодня никто, кроме меня, ну и, понятное дело, упрямейшего из всех живущих сэра Френсиса, – никто не знает всех секретов Тайного воинства Британии. Никто, кроме меня! – повторил он. – Оба секретаря Уолсингама мертвы. Миллс бежал в первый вечер, но попал в руки валлийцев, а Том Фелиппес решил было податься к испанцам. Ну да я не дал ему этого сделать. По мне, безбожник Рейли куда лучше фанатичного католика Филиппа II.
   Поэтому вы пойдете и передадите своему хозяину мое предложение. А этот джентльмен пока будет дожидаться ответа лорда-протектора. Так что постарайтесь не слишком задерживаться. Надеюсь, я понятно изложил свою мысль?
   – Да уж, не извольте сомневаться, – ухмыльнулся Рейнар. – Только лажа все это… То есть – фигня делов! Я могу передать Рейли ваше деловое предложение, но вся беда в том, шо мне-то вы нужны были, шо называется, на тему с точностью до наоборот.
   Лица Грегори в полутемной комнате не было видно, но, судя по молчаливой паузе, смысл произнесенных моим напарником слов был для него темен.
   – Потрудитесь объясниться! – досадливо кинул он, так и не отыскав для себя внятного толкования речей пленника.
   – Короче, мистер, вы можете до утра в Бабая играть, мне без разницы. Нас с Мано лучше отпустить подобру-поздорову, а то потом ученые будут гадать: шо ж это все поголовно уолсингамовские подручные сыграли в ящик буквально за месяц? Не было ли тут чьего-то коварного умысла?
   – Вы мне угрожаете? – хмыкнул едва различимый в зыбком свете тюремщик.
   – Какой, на фиг, “угрожаете”! – возмутился д'Орбиньяк. – Просто объясняю, что вот его, – Лис кивнул на шевалье де Батца, с мрачной решимостью на лице вслушивающегося в непонятные слова оживленного диалога, – не всегда удается удержать от необдуманных поступков. Вот, например, не так давно, меньше года назад, пришлось ему в Реймсе бежать из тюрьмы. А знаете, за шо он туда загремел? Думаете, кассу бомбанул? Ничего подобного! Навертел дырок в королевском фаворите! А ведь сколько раз мы ему говорили: “Не трогай этого отморозка! С-под него еще польза может быть!” Отвернуться ж не успели, и все… со святыми упокой! Так что держать его где бы то ни было силком – занятие для особо одаренных. Уж, пожалуй, проще волка за уши от мяса оттащить!
   – Лестная рекомендация! – кивнул последний из вождей Тайного воинства. – Но и все же, что вы хотите от меня?
   – Да ну, мелочи! – проговорил д'Орбиньяк, пытаясь движением плеч заменить небрежный взмах рукой. – Мы бы и сами управились, да вот ваш друг Михал Черновский просил дать вам крутую возможность отличиться.
   – `Пан Сергей! ` – вмешался в беседу дотоле внимательно слушающий Мишель Дюнуар. – `Напомните мистеру Грегори, что бумаги, подписанные им на постоялом дворе “Агнец и флаг”, по-прежнему могут предоставить ему возможность прогуляться на Тайберн[32]с роскошной свитой. Но только в один конец `.
   – Так шо, ежели вы вдруг заняты, у вас отчетно-выборная страда, структурная реорганизация или переосмысление прожитого – не буду вас отвлекать. Пана Михала вы не знаете, приветы от него вам до фени… Так шо возьмем мы, пожалуй, кое-что с вашей подписью и, шепча пароль “Агнец и флаг”, пойдем предлагать Рейли вашу честную и преданную службу. Причем, заметьте, ежели до утра мы оба, подчеркиваю, о-ба, не дадим о себе знать, тот самый торговец, в котором ваши люди столь проницательно опознали поставщика опиума для народа, вручит Уолтеру вышеуказанные документы и без ваших предложений потной руки и горячего сердца. То-то Рейли повеселится!
   Уж не знаю, что именно и на каких условиях подписывал Артур Грегори на постоялом дворе, возможно, том самом, чье имя унаследовал паб и до нашего времени сохранившийся на Стрэнде, но впечатление, которые эти слова произвели на загадочного человека в черном, было примерно таким же, как на боксера вылетевший из-под руки апперкот.
   – Что вам надо? – медленно произнес он, мгновенно теряя весь кураж победителя.
   – Вот так-то лучше! А то, кресты, могилы, вражьи шпиёны…
   – Оттого мы рыбу жрем, что она крючка не замечает, – то ли в оправдание, то ли объясняя свое поведение, скороговоркой выдал Грегори.
   – Ну, рыба, которая во всяком червяке крючок видит, тоже не долго живет! – парировал Лис. – В общем, так, приятель, забыли все, шо тут было. Будь так добр, сними с нас эту сбрую, и поговорим начистоту, как тайные агенты с тайным агентом. В определенных кругах есть квалифицированное мнение, шо вашу королеву уже пора сажать. В смысле, конечно, не на нары, а обратно на престол. Усек центровую идею? Причем я тебе со всей ответственностью говорю благодарность ее величества в материальном плане тонкого мира не будет знать границ в рамках естественных пределов разумного.
   Речь пленника произвела на корифея тайной войны неизгладимое впечатление, хотя и не совсем понятно, какое именно. Он присел, давая наконец возможность разглядеть хмурое горбоносое лицо с резкой складкой жестких губ и глубоко посаженными темными глазами, еще раз внимательно оглядел посланцев закордонного “Центра”, а затем, нехотя вытащив из висевших на поясе ножен кинжал, стал разрезать обрыдшие путы.
   – Неужели сэр Михал на самом деле полагает, что я поведу своих людей на штурм Тауэра? – недобро глядя на ускользающих из лап узников, пробурчал он.
   – К чему такие крайности? – начал Лис и, скорее угадав, чем заметив движение, перехватил устремившуюся к горлу обидчика руку шевалье де Батца. – Мано, не надо! Не сейчас! Пока что мы с этим джентльменом хлебаем из одной миски! Усек?!
   Между тем Артур Грегори, воспользовавшись неожиданным покровительством со стороны д'Орбиньяка, поднялся на ноги и, поигрывая кинжалом, отступил на шаг.
   – Тауэр мы штурмовать не будем, глупое это занятие. Так шо утешьтесь и не лейте слезы! От вас потребуется совсем другое. А шо да как, это я вам скажу позже и, понятное дело, не здесь.
   Я удовлетворенно отключил связь. Строго говоря, миссия Сергея на данном этапе была выполнена. Артур Грегори, не слишком, правда, радуясь своей участи, готов был оказать поддержку заговорщикам. Это само по себе являлось немалым успехом. С высокой степенью уверенности можно было утверждать, что, поразмыслив на досуге, он найдет определенные плюсы и в позиции верноподданного. Конечно, при условии, если партия королевы возьмет вверх.
   В любом случае, даже получив формальное согласие на сотрудничество, этого опасного человека не стоило оставлять без присмотра. Кто знает, какой сладкой приманкой заманил пан Михал его в свои тенета и на что сын трактирщика-фальсификатора готов пойти, чтобы без содрогания произносить название постоялого двора, повествующее о вящей славе Господней [33]. Но, так или иначе, ближайшая цель была достигнута. Теперь дело оставалось за мной, а здесь пока процесс шел туго. Большая игра требовала четкой расстановки фигур. На беду, о многих из них я знал лишь то, что они существуют.
   – …вот поэтому я не желаю, чтобы Рейли был королем Британии, – донеслись до моего слуха звуки произнесенных дядюшкой Филадельфом слов. – Этой страной, как никакой другой, правят хороший тон и традиции. И как бы ни был силен правитель, ему не одолеть сих нерушимых столпов pax Britanika! Но вместе с тем даже кратковременного правления такого человека, как Рейли, будет довольно, чтобы встряхнуть этот старый сундук. Жизнь, конечно же, будет продолжаться, но ничего уже не вернется на круги своя. Даже если после ухода моего юного друга Уолтера к власти вновь придет Елизавета Тюдор, она не сможет править страной так же, как делала сие дотоле. Полагаю, время, проведенное в уединении Тауэра, пойдет ей на пользу. Ведь сами посудите, стала бы она вполне достойной единоличной правительницей островов, когда бы сумасбродный отец не заставил ее пережить столько терзаний на пути к трону? Не забывайте, она могла бы вырасти изнеженной принцессой, и нынешняя Британия напоминала бы курятник, лишенный петуха. Нынешние дни также послужат ей уроком. Завоеванное надо уметь удержать, иначе все величие может пойти прахом в единый миг. Но ничего, учиться Бэт умеет отменно! – Дядюшка Филадельф посмотрел на меня гордо, точно сам был наставником томящейся в заточении королевы.
   – Стало быть, милорд, – поддержал я разговор, исподволь прощупывая почву для возможной вербовки, – вы полагаете, что Елизавета еще может вернуть себе трон?
   – А почему нет, дружочек? – хитро усмехнулся старик. – Звезды предвещают ей долгое правление. Гороскоп, составленный Джоном Ди [34], говорит об этом недвусмысленно. Юпитер в зените в союзе с открытым Солнцем предвещают долгое и славное царствование. Кроме того, не забудьте о венце Гвендалайн. Помните – он пришелся ей впору! А это тоже многое значит.
   Если верить летописям, до сего дня он был впору весьма немногим. После самой лучезарной девы Гвендалайн лишь Артур да Кормак могли носить его по праву. Малколм Сотсберийский в “Деяниях Плантагенетов”, правда, утверждает, что такой же чести удостоился и Ричард Львиное Сердце. Но его труд от описываемых событий отделяет без малого двести лет, и я позволю себе усомниться в истинности слов придворного борзописца.
   Конечно, никто доподлинно не ведает всех свойств этой чудесной короны. Возможно, со временем монарх может утратить или же, наоборот, заслужить право короноваться этим священным венцом Альбиона. Но это уж не нашего ума дело.
   Одно могу сказать точно: нынешний лорд-протектор никогда не поставит перед собой задачи, решения которой он бы не знал. Но видимая ясность порой обманчива. Объявив выборы короля, заметьте, именно короля, он сделала весьма удачный ход. Противостоять силе и власти правителя Британии сейчас не может никто. Те, кто еще носит в своих жилах капли крови Плантагенетов, при Тюдорах были под столь бдительным надзором, что из числа их сторонников не удастся набрать даже футбольную команду. Всякие выскочки и самозванцы, каких нынче много развелось в графствах, и подавно не смогут тягаться с Уолтером. Так что Мария Стюарт, опасаясь потерять власть, сама предложит руку и сердце повелителю Англии. Ведь дожидаться совершеннолетия юного Джеймса Стюарта занятие хлопотное. Много всего может произойти за эти годы! Марии же власть нужна сейчас и вся сразу.
   Мудрый старец сделал паузу, точно оценивая, не ускользает ли от меня смысл произнесенных им слов.
   – Но, – продолжил он, – все вышесказанное имеет значение лишь тогда, когда актеры согласны играть пьесу, написанную таким, безусловно, талантливым автором, как Рейли. Все меняется, ежели вдруг в дело вмешивается столь неудобный персонаж, как священный венец, сделанный из серебра лунной дорожки. Кстати, лорд-протектор не пожелал примерять древнюю корону. Как мне рассказали, когда он посетил сокровищницу, то открыл ларец и долго-долго глядел на сияние, исходящее от венца. А затем вновь опустил крышку и, не проронив ни единого слова, вышел, напоследок велев поставить новые замки на двери и усилить охрану.
   Рассказ моего собеседника был прерван неожиданным стуком.
   – Милорд! – донесся с лестницы, ведущей в апартаменты графа Эгмота, сдавленный шепот. – Поторопитесь! Сюда направляется лорд-протектор!
   – Время позднее, – покачал головой седовласый хозяин свиткохранилища. – Что же ему не спится? В любом случае, сир, вам не следует встречаться с Рейли здесь. – Он подошел к заваленным манускриптами стеллажам и отворил проход, через который не так давно появился пред наши с Олуэн очи. – Поднимайтесь наверх! – скомандовал дядюшка Филадельф. – Там увидите другую лестницу. Она выведет вас во внешний двор неподалеку от Врат Изменников. Мой человек скоро появится, чтобы проводить вас. И запомните: всякий, кто движет предвечное Колесо, пребудет под защитой Самоэля, и всяк, идущий Путем, в час испытания пойдет с Ним рядом! А теперь, сир, ступайте – и хранит вас Творец!
   Ждать проводника, обещанного просветленным вращателем Колеса, действительно пришлось не долго, что не могло не радовать. Небосклон уже начал сереть, а стало быть, до рассвета оставалось совсем немного времени. А здоровый сон, как ни крути, в предполагаемых нами авантюрах вещь далеко не лишняя. Порой успех всего дела зависит от ясности мозгов и быстроты реакции.
   Приставленные к моей персоне лакеи с глубоким недоумением воззрились на явившегося под утро высокородного гуляку. Впрочем, чего еще было ждать от французского принца! Тем более что полуночный визит прелестной Олуэн также наверняка не остался без внимания. Отмахнувшись от помощи всполошившейся челяди, я прошествовал в опочивальню, намериваясь хоть часа на три смежить веки. Но…
   Мое ложе, по приказу Рейли окуренное полынью и пропитанное лавандовым маслом, было занято! Легкое одеяло недвусмысленно обрисовывало соблазнительные округлости женского тела, и все бы ничего, если б не чернокудрая голова прелестницы, красовавшаяся на табурете, придвинутом к постели.
   – Милорд! – зашевелила губами голова, без сомнения, принадлежащая казненной некогда королеве. – Вы должны спасти мою дочь!

Глава 18

   Главное в спиритизме – это доброе расположение духа.
Е. Блаватская

   Я невольно сглотнул комок в горле. Представившаяся моему взору картина явно была рассчитана на людей с крепкими нервами.
   – Мадам! – кланяясь, чтобы скрыть невольное смущение, начал я. – Я был бы весьма обязан, когда бы ваше величество вернуло голову на отведенное ей Господом место.
   – И не подумаю! – немедленно заявила Анна Болейн, демонстративно поворачивая лежащее под одеялом тело спиной к единственному зрителю. – Если вы немедленно не дадите клятву вырвать мою дочь из лап коварного самозванца, я здесь еще и не такое устрою! Вы еще не знаете, на что я способна в гневе!
   – Благодарю покорно! – Мне очень живо представилось, как по спальне, точно стая назойливых мух, носятся части августейшего тела и руки, перебирая тонкими пальцами, с недвусмысленно хищным выражением пятерни, выискивают жертву для немедленного удушения. – Не стоит так волноваться!
   – Я и не думаю волноваться! – скривила губы голова опальной повелительницы страстей Генриха VIII. – Надежные духи мне сообщили, что вы весьма ловки по части побегов. Только за прошлый год, по самым скромным подсчетам, у вас или же с вашим участием было совершено семь удачных побегов. Могу перечислить: Лувр, замок Сен-Поль, Париж… – бойко начала она.
   – Не надо, – покачал головой я. – Слава богу, с памятью у меня все хорошо.
   – Вот и прекрасно! – Губы виновницы религиозной свары Британии сложились в победительную улыбку. – Итак, либо вы спасаете мою Бетси, либо каждую ночь, начиная с нынешней, я буду являться вам, куда бы вы ни направились. Для этого я готова покинуть даже Тауэр. Подумайте, принц! Я допускаю, конечно, что вы столь хладнокровны и, быть может, даже столь невежливы, что позволите себе спать в моем присутствии. Но какая же дама пожелает разделить с вами ложе, когда увидит, что оно все залито кровью и покрыто разлагающимися останками?!
   – Мадам, что плохого я вам сделал?! – патетически воскликнул я.
   – Это еще не все! – глумливо обнадежила первая маркиза Дорсет. – Я пользуюсь успехом в мире духов. У меня куча поклонников. Вы света белого невзвидите, если посмеете отказать!
   Я невольно почувствовал, что в какой-то степени готов оправдать скорого на расправу Генриха VIII. Если и при жизни его возлюбленная королева была столь же напориста и безапелляционна, то ей не надо было слишком усердствовать, чтобы отравить существование любострастного монарха.
   – Это шантаж, мадам? – сурово хмурясь, осведомился я.
   – Называйте, как хотите! Конечно, вы никогда не были матерью и не можете понять мои материнские чувства! Но, клянусь священными ключами Небесных врат, если вы посмеете обмануть мои надежды, я придумаю что-нибудь такое!!! – Она не нашлась, что сказать для пущего устрашения, однако, желая продемонстрировать серьезность намерений, легко подняла тело вместе с покрывавшим его одеялом к потолку и с адским хохотом закружила надо мной в дикой пляске.
   – А нельзя ли все вернуть, как было? – взмолился я. – В конце концов, я еще не дал вам отрицательного ответа.
   – Я подслушивала! – возвращая на кровать выкидывающее коленца тело, вдруг заявила Анна Болейн. – Этот мерзкий, отвратительный, наглый, сбрендивший с ума старикашка Филадельф Эгмот тонко оплетал вас своей липкой паутиной! Этот демон коварства и пророк лжи, как никто другой, умеет притворяться другом. Но горе тому, кто простодушно доверится словам хитрейшего из смертных!
   Я молчал, не мешая гневным речам ее величества вольно разливаться под сводами моего сурового жилища. Как утверждал лорд Эгмот, основная его вина, навечно отделившая бывшего королевского друга от мира, состояла в том, что именно он присоветовал полному любовного томления Генриху Тюдору, каким образом уложить в постель гордую девицу Анну, не желавшую довольствоваться ролью королевской наложницы. То, что из всего этого вышло, красовалось сейчас передо мной. По всей видимости, у несчастной королевы имелись веские основания с неприязнью относиться к благодушному дядюшке Филадельфу.
   – Мадам, должен заметить, подслушивать дурно, – выслушав монолог возмущенного призрака, заявил я. – Это вас не красит.
   – Мне можно! – отмахнулась казненная государыня. – Во-первых, я женщина и, стало быть, любопытна от природы. Во-вторых – королева и обязана знать все, что происходит в моих владениях. И в-третьих, дело напрямую касается моей несчастной дочери!
   – И все же, сударыня, венценосной особе не подобает…
   Я невольно замер с открытым ртом, начисто забыв, какой именно сентенцией намеревался закончить фразу. Словечко “венценосный”, точно верная отмычка в связке домушника, без труда отворила замок, до той поры казавшийся неподвластным для взлома.
   – Мадам! – перебивая самого себя, вновь заговорил я. – Вы были рядом, когда мы беседовали с графом Эгмотом?
   – Так же близко, как сейчас от вас! – гордо заявила леди Анна.
   – Прекрасно! – удовлетворенно прищелкнул я. – И таким же образом вы можете попасть в любое помещение в Тауэре?
   – Конечно же! – пожало плечами лишенное головы тело.
   – Даже в королевскую сокровищницу?
   – С того скорбного часа, как меня отделили от тела, – со слезой в голосе проговорила голова маркизы Дорсет, – не было дня, чтобы я не спускалась в подземелье, дабы вновь увидеть ту восхитительную корону, которой я некогда венчалась как полноправная королева Англии.
   – Трогательная привязанность! – хмыкнул я. – Но меня интересует другое. Вы знаете, где хранится корона, именуемая венцом Гвендалайн?
   – Конечно! – с легкой тенью удивления в голосе ответила предрассветная гостья.
   – Вот и славно, – кивнул я. – У меня есть план, как вернуть трон вашей дочери. Надо продумать кое-какие детали, однако в целом все должно получиться. Но обещайте мне две вещи.
   – Если это не будет противоречить моей чести! – Покойная королева попыталась вздернуть подбородок, чего, впрочем, ей делать не следовало. Голова пошатнулась и, с трудом удержавшись, чтобы не упасть на пол, вернулась в прежнее положение.
   – Ни в малейшей степени! – заверил я. – Более того, если то, что я задумал, нам удастся, ваш подвиг, несомненно, послужит неувядаемой славе любящей и верной Анны Болейн.
   – Что ж, если так… Я готова! – горделиво изрек призрак.
   – Вот и отлично! Тогда первое: сударыня, я не смею вам приказывать и уж подавно мешать вашим передвижениям по Тауэру, но все же прошу вас, не следует появляться в этой комнате, а тем паче в моей постели, без предупреждения. Ну, покашляйте, что ли, прежде чем объявиться!
   – Хорошо. Я буду громыхать мебелью перед тем, как обрести зримый облик.
   – И второе… хотя об этом я скажу вам нынче вечером. Сейчас же открою лишь, что если у вас большие связи в мире духов, то вскоре они понадобятся в полной мере. – Я замолчал, отмечая живейший интерес на мертвенно-бледном лице убиенной королевы. – А сейчас, мадам, – я через силу поклонился, желая выглядеть галантным кавалером, – позвольте мне остаться одному. Для серьезного предприятия, которое мы задумали, всем участникам понадобится свежая голова. – Мой взгляд невольно остановился на своеобразном украшении, все еще лежащем на табурете. – Простите, сударыня, я не хотел вас обидеть!
   – Да-а-а-а! – протянул, исчезая, призрак, и, точно дожидаясь этого, за окном темницы бравурно протрубил зарю первый утренний петух.
* * *
   Привидение исчезло как ни в чем не бывало, и мое ложе волшебным образом оказалось аккуратно застеленным, точь-в-точь в том виде, каким оно было оставлено прошлым утром. Не имея сил обдумывать дивный парадокс, я рухнул на кровать не раздеваясь, едва успев скинуть надоевшую за день обувь.
   Однако поспать всласть мне было не суждено. На канале связи бойко зазвучал непринужденный голос Лиса, уже вполне оправившегося от ночных потрясений:
   – `Капитан, а какого рожна ты дрыхнешь? Ты шо, отдыхать сюда приехал? Кто, блин, отечество спасать будет?! Твое, между прочим! `
   – `Сережа, что тебе надо? ` – едва ворочая пудовыми мыслями, страдальчески выдавил я.
   – `Прынц, ты че? Перебрал вчера на радостях? Это мне шо надо?! Это шо тебе надо! Мано так расстроился, шо ему вчера не дали никого порубить, шо со страшной силой рвется содержательно пообщаться с гарнизоном Тауэра. Заклятый друг нашего дорого Мишеля Дюнуара тоже интересуется, для какой такой великой цели мы его из потаенной крысятни вытащили. Поведай мне, будь таким добреньким, график текущих принудительных работ и непринужденных празднеств `.
   – `Лис! ` – вздохнул я. – `Ты выбрал не самое лучшее время для расспросов `.
   – `Ага! ` – не замедлил съязвить напарник. – `То есть я должен держать Мано за пятку и ездить ему по ушам, шо его любимый Бурбончик еще дрыхнет, а следовательно, ни о какой свободе не помышляет. Так, кроме тебя, где-то в тех же застенках еще и святой отец томится! Кстати, ты уже выяснил, какая нелегкая понесла его одаривать Рейли шедеврами портретной живописи? `
   – `Пока нет `, – начал оправдываться я. – `Вчера вечером надеялся увидеть святого отца на ужине у лорда-протектора, но тщетно. Сегодня постараюсь его отыскать. А вот насчет портрета кое-какие мысли есть `.
   – `Ну-ка, ну-ка! ` – подбодрил меня Рейнар. – `Поведай, не скупись, шо там еще хитросплелось под тонзурой благочестивого ревнителя христианских добродетелей? `
   – `Дело в том, что между Рейли и Филиппом II есть определенное сходство. Особенно похожа верхняя часть лица. Слава богу, у нашего приятеля нет тяжелой габсбургской челюсти. Но здесь несложно убедить желающих поверить, что аккуратный подбородок он унаследовал от дорогой матушки, мир праху ее. Похоже, сам Рейли этого странного, но, как ни крути, все-таки очевидного сходства еще не осознает. Хотя, идя навстречу предстоящим выборам государя, и начал запускать в народ слух, что он законный сын Филиппа и Марии Тюдор, похищенный и воспитанный в Девоншире гугенотами. Более того, нынче за полночь мне довелось своими глазами видеть документ, способный подтвердить версию о его королевском происхождении `.
   – `Он что же, действительно сын? ` – удивленно проговорил Сергей.
   – `Ну, чей-то сын, это бесспорно. Но вряд ли Габсбурга `, – развеял я сомнения друга. – `Хотя чем черт не шутит! Внешнее сходство, несомненно, есть. И “рейли” с испанского можно переводить как “королевский”. Брат Адриен человек, как известно, наблюдательный. В прошлом году он встречался с Рейли во время коронации Анжуйца, а прежде, очевидно, имел возможность воочию наблюдать короля Испании. Так что это сходство не укрылось от его глаз. А вот дальше начинается самое странное. Даже если предположить, что идея намекнуть Уолтеру о возможном родстве с королем Испании принадлежит непосредственно преподобному брату Адриену, то не следует забывать, что от мысли до действия в данном случае огромная дистанция. Мы ведь помним, что, несмотря на одеяние бенедиктинца, наш добрый католик один из виднейших иезуитов Франции. Стало быть, без утверждения плана действий генералом ордена, брат Адриен, невзирая на паши совместные похождения, пальцем о палец не ударил бы, чтобы помочь старым друзьям. Кроме того, у него серьезная миссия при дворе моего “братца”. Он должен перетащить его в католичество, а если это, паче чаяния, окажется невозможным – заменить Генриха Бурбона на вашего покорного слугу. Хотя, конечно, лестно предположить, что иезуиты переполошились из-за моего пленения и жертвуют лучшими кадрами, чтобы вернуть нам свободу… `