Страница:
По папиным словам я поняла, что разговор окончен. Дальше он эту тему обсуждать не станет.
Джейк Уиллис заткнулся, потом ухмыльнулся еще шире и пожал плечами:
– Ладно, не станете ж вы ругать парня за попытку, верно? А вообще-то она милашка, милей всех здесь, белых ли, черных. Глядится впрямь как белая, волосы такие шелковые, небось как у ее белой мамаши. Да-а, что-то в ней есть… Ладно… неважно. Найдутся и другие девушки, что только рады будут получить шоколадку от Джейка Уиллиса. Вот так, сэр! Но мы зла не держим. – Он распахнул дверь. – Веселого рождества всем тут вам. И счастливого Нового года!
Дверь за ним захлопнулась. Тетушку Ли Энни всю передернуло.
– Ох, не люблю я этого парня, – сказала она. – Да простит мне господь, не люблю.
Дядя Хэммер вернулся на свое место:
– Ручаться могу, в один прекрасный день этот ниггер окажется с разбитой башкой.
– Забудь о нем, Хэммер, – сказал папа, снова усаживаясь перед очагом. – Не позволим ему испортить нам рождество. Не стоит он того.
Тетушка Ли Энни посмотрела на папу, ее опять передернуло, и она плотнее закуталась в шаль.
Рождество отметили, все разошлись, и нас с мальчиками отправили спать. Сузелла тоже легла и после такого длинного дня сразу заснула. Только я все крутилась на своей кукурузной подстилке, не в силах заснуть. Как всегда, думалось только о Стейси, но это было слишком мучительно, и потому я заставила себя перенестись мыслями к тетушке Ли Энни.
Если уж она решила настоять на своем, она пойдет регистрироваться. Мне это было по душе. Я ею прямо-таки гордилась. Чего я только не наслушалась и потому знала, что для нее это не пара пустяков и даже опасно. Мне было страшно за нее. Я вспоминала, как мы с ней проводили вечера, читая эту нашу конституцию. Как ходил голосовать ее отец, за что его ужасно избили. Как мистер Джемисон говорил, что присяжных в суде выбирают только из тех, у кого есть право голосовать. И тогда, вспомнив про Т. Дж., приняла решение.
Я тихонько встала и направилась в комнату родителей. Взрослые все еще сидели там перед лениво догорающим очагом. Они с изумлением посмотрели на меня, а мама спросила:
– Зачем ты встала, Кэсси?
– Я подумала…
– О чем?
– Я подумала о тетушке Ли Энни… Она ведь пойдет регистрироваться, да? Я хочу пойти с ней.
Мама взглянула на папу, потом опять на меня.
– Зачем, Кэсси?
Я нахмурилась, стараясь сообразить, как бы поточнее выразить, что я думаю.
– Ведь мы с тетушкой Ли Энни вместе читали конституцию, понимаешь? С самого первого дня, как она ее получила. Это раз. И еще она мне про своего отца рассказывала. И всегда говорила, до чего ей самой охота идти голосовать. Ну… Вот я и подумала, почему бы и мне с ней не пойти. – Я замешкалась, потом добавила: – Мне ж и самой интересно узнать и про закон, и про все такое…
Ба промычала, я не расслышала что, и покачала головой. Все прочие молча уставились на меня. Наконец заговорил папа:
– Кэсси, голубка, ты совершенно правильно рассуждаешь, но ты забыла: то, что собирается сделать миз Ли Энни, очень опасно. Даже мы с мамой еще не решили, пойдем ли мы сами.
– Про себя ты решай, папа, но я-то могу все равно пойти.
Папа обхватил голову руками и, прежде чем ответить, несколько минут размышлял.
– Надо все обдумать хорошенько, Кэсси.
– Ну конечно, конечно.
– А пока лучше возвращайся в постель.
Я пожелала всем спокойной ночи и вернулась в свою комнату. Но ложиться больше не захотела, а свернулась калачиком в кресле-качалке, которое стояло в спальне перед самым очагом, и стала прислушиваться к голосам за стеной.
– Надеюсь, на самом деле ты не собираешься долго размышлять над этим? – поспешил высказаться дядя Хэммер еще до того, как я уютно устроилась в кресле. – Сопровождать миссис Ли Энни было бы сущим безумием. И еще глупее – брать с собой Кэсси.
– Господи, подумать только, что может случиться, – сказала Ба. – Аж дрожь прохватывает…
– Да уж, – мягко заметила мама, – и все-таки…
– Что «все-таки»? – вскинулся дядя Хэммер. – Ты же слышала, как мистер Моррисон рассказывал про одного негра, которого линчевали в Тьюпело только за то, что он хотел пойти голосовать. И случилось это всего год назад! Бред, просто бред! И кончится обязательно бедой.
– Может, и так. Но сам знаешь, Кэсси девочка смышленая. Если она надумала это сделать, значит, ей надо. Самой надо во всем разобраться.
– Мэри! – воскликнула Ба. – Неужто ты допустишь…
– Не знаю, мама. Дэвид… У меня появилось странное чувство. Не меньше вашего я напугана. Мне страшно, что кто-то хочет пойти регистрироваться, чтобы голосовать. Но это чувство во мне. За последние год-два Кэсси столько всего перевидала, столько узнала – и поняла, что значит быть черным. Случай уберег ее своими глазами увидеть суд Линча. Но мальчика, приговоренного к смерти, она видела… Может быть, то, что собирается сделать тетушка Ли Энни, и безрассудно, но здесь есть чем гордиться. И если Кэсси станет свидетелем такого события, однажды это сыграет важную роль в ее судьбе.
– Боже… – прошептала Ба.
– А что скажешь ты обо всем этом, Дэвид? – потребовал ответа дядя Хэммер.
Папа тяжко вздохнул и ответил не сразу. Я приникла ухом к стене и с нетерпением ждала, что он скажет. Наконец он заговорил:
– Что касается тетушки Ли Энни, пусть, раз она хочет, пойдет и зарегистрируется. Я тут ничего не могу поделать. А вот должен ли кто-нибудь из нас ехать с ней, тут надо все обмозговать.
– Ну а Кэсси?
Долгое молчание.
– Я еще не знаю, Хэммер, – наконец, произнес папа. – Сейчас я пока еще не могу сказать…
На третий день рождества на подъездную дорогу вдруг вкатила машина, и из нее нежданно-негаданно возник мамин племянник Бад. Мы вслед за мамой высыпали из дома приветствовать его. А спустя несколько минут он уже сидел перед огнем напротив Сузеллы. Казалось, Сузелла рада видеть своего отца, но она была какая-то притихшая, словно знала, зачем он приехал. Она молча смотрела на него и ждала.
– Дэвид дома? – осведомился Бад у мамы. – А мистер Моррисон?
– Ушли в Смеллингс Крик по какому-то делу. И Хэммер с ними. Скоро будут назад.
– Говоришь, Хэммер здесь? – спросил Бад в некотором замешательстве. – Тогда я не останусь. Сама знаешь, нам лучше не встречаться.
– Не беспокойся насчет Хэммера, – сказала мама.
Тогда он попросил маму прогуляться с ним. Когда она вернулась одна и сказала, что Бад ждет Сузеллу у пруда, чтобы поговорить с ней, та ничуть не удивилась. Она просто кивнула, надела пальто и вышла. Тут мама объяснила нам, зачем приехал Бад. Он разводится с матерью Сузеллы и приехал за ней, чтобы увезти ее домой. Малыш, Кристофер-Джон и я в молчании уставились на маму. Для Малыша и Кристофера-Джона пребывание в нашем доме Сузеллы значило очень много. И вдруг я поняла, что для меня тоже. С того дня, как исчез Стейси, я уже не мечтала, чтобы она скорей убралась.
– Когда они уезжают? – спокойно спросила Ба.
– Бад хотел уехать сегодня же ночью, так как Хэммер здесь. Но я уговорила его побыть до завтра. Я ж понимаю, Сузелле хоть немножко времени надо, чтобы собраться и попрощаться со всеми.
Тут мы услышали, как по подъездной дороге прошуршала машина, и Кристофер-Джон воскликнул:
– Папа приехал!
Ба встала и медленно пересекла комнату.
– Пожалуй, я успею до ужина простирнуть платья Сузеллы, чтоб потом перегладить. – Она остановилась в дверях столовой и оглянулась: – Откровенно говоря, я буду скучать по этой девчушке… очень… – И с этими словами она переступила порог кухни.
Вскоре вернулась Сузелла и начала паковаться.
– Честно, мне не так уж хочется уезжать, – призналась она мне, доставая платья из шифоньера. – Мой дом скорее здесь, чем в Нью-Йорке.
Она окинула взглядом комнату и задумалась.
Я аккуратно сложила ее свитер и сунула в чемодан.
– Как жалко, что твои родители расходятся. А может… – сказала я.
– Да нет, ничего уже не может быть. – Сузелла покачала головой. – Я знала, что это случится.
– А ты с кем будешь жить?
– С мамой. – На меня она не смотрела.
Я ничего не сказала.
Она как-то виновато поглядела на меня, продолжая укладываться.
– Мне так будет легче, Кэсси. Если я останусь с мамой.
– Уж наверное. – Я пожала плечами. – Ты же мечтаешь считаться белой.
– Кэсси… пожалуйста, не начинай все сначала.
Я вздохнула:
– Как мне хочется, чтобы ты осталась!
– А я думала, ты ждешь не дождешься, когда я уеду, – засмеялась она.
– Нет, мне кажется… ты стала лучше ко мне относиться.
– Ты, кажется, тоже. Вы все. Недостает только одного… – Она запнулась.
– Чего?
Она схватила одну туфлю и стала с громким хрустом заворачивать ее в газету, чтобы скрыть дрожь в голосе.
– Чтобы до того, как я уеду, Стейси вернулся домой. – Встретившись со мной глазами, она приостановилась. – Когда он вернется, обними его за меня и… передай, что мне его очень недоставало.
Я протянула ей другую туфлю.
– Обещаю, – сказала я, глядя куда-то вбок.
И тут при мысли, что она вот-вот уедет, мне стало так одиноко! Я обогнула кровать, подошла к Сузелле и крепко обняла ее – вот уж чего от себя не ожидала!
Покончив со сборами, мы с ней вышли на переднюю веранду, где сидели Малыш и Кристофер-Джон.
– Сузелла, а ты ни за что не можешь остаться? – начал было Кристофер-Джон.
– Разве ты не слышал, что мама сказала? – буркнула я. – Не может она.
– Понимаю, – согласился он.
– Но мне бы правда очень хотелось, – призналась Сузелла.
– Мы будем без тебя скучать, Сузелла. – Малыш поспешно взглянул на нее и тут же отвел глаза.
Сузелла прикусила нижнюю губу и смахнула слезу. А потом встала между Малышом и Кристофером-Джоном и обняла сразу обоих.
– Я еще вернусь, – пообещала она. – И Стейси, и я – мы непременно вернемся.
Кристофер-Джон кулаком утер нос и кивнул на дорогу.
– Грузовик едет, – объявил он охрипшим голосом.
Вскоре грузовик свернул на подъездную дорогу. Из него вылезли мистер Тэйт Саттон и Чарли Симмз. А с ними еще и Джереми. Кристофер-Джон вскочил со скамейки и бросился в дом.
– Папа, к нам приехали белые, – сообщил он.
Не успели мистер Саттон, мистер Симмз и Джереми подняться по ступенькам, как папа и дядя Хэммер уже вышли на веранду. Кристофер-Джон следом за ними. Джереми кивнул нам, а мистер Саттон, вместо «здрасьте», только бросил:
– Дэвид, Хэммер.
Папа и дядя Хэммер также кивком поздоровались с ними. Последовало неловкое молчание. Затем мистер Саттон – его явно выбрали для выступления первым – заговорил:
– Полагаю, ты слышал, что союз вновь поднял голову?
– Союз? – удивился папа, будто слыхом не слыхал ни про какой союз.
Мистер Саттон мотнул головой.
– Ну да, тот, что организовал еще Моррис Уилер.
Папа промолчал, старательно изображая полное равнодушие. Дядя Хэммер стоял за ним, прислонившись к стене дома. Говорить он предоставил возможность одному папе.
– Когда Морриса Уилера подожгли, союзу пришел конец. Но, говорят, он опять объявился. Так ты слыхал об этом?
– Вроде нет.
– И знать ничего не знаешь, так, что ли? – с кислой миной переспросил мистер Симмз.
Джереми взглядом упрекнул отца. А мистер Саттон тут же бросился в атаку, не дав папе времени на ответ.
– Нам известно, что дела идут все хуже, потому мы и приехали к вам. И похоже, лучше не будет после всего, что вчера случилось на земле Уокера.
– А может, он и об этом ничего не слыхал? – с саркастической усмешкой прервал мистера Саттона Чарли Симмз.
Мистер Саттон с раздражением обернулся на Чарли Симмза, потом снова все свое внимание сосредоточил на папе.
– Уокеры выгнали со своей земли двенадцать семей – белых и цветных.
– Белых больше…
– Сказали, мол, велено четвертину земли держать под паром. Ни цента с нее. А стало быть, пусть семьи выезжают еще до конца недели. Уокеры вроде как вынуждены были так поступить. А за ними так же могут сделать и мистер Грэйнджер, и мистер Монтьер, и мистер Гаррисон. Любой. Вот к нам и кинулись с разговором, и мы подумали – самое время поставить союз опять на ноги. – Он замолчал в некотором замешательстве. – А к вам пришли, потому как, похоже, мистер Уилер был прав насчет цветных фермеров… что и цветные должны входить в союз.
– Понимаю, – сказал папа.
– Надеюсь, – заметил мистер Саттон, – вы вовлечете цветных в это дело, а мы будем двигать его дальше.
Папа молчал. А мистер Саттон и мистер Симмз ждали. И Джереми тоже. Затем папа сказал:
– Думаю, раз вы хотите, чтоб союз воскрес, лучше всего вам поговорить с испольщиками на плантациях.
– Мы так и собирались, – заметил мистер Саттон. – Но нам известно, что Моррис Уилер начал переговоры с вас. Вот и мы решили поступить так же.
– Поехали, Тэйт! – резко оборвал его мистер Симмз. – Вот еще, уговоривать ниггера. Других забот у нас нет…
Мистер Саттон покачал головой и пошел назад к машине.
Дядя Хэммер и папа дождались, пока грузовик убрался, и вернулись в дом. А чуть погодя вышел дядя Бад и сказал, если Сузелла не передумала идти прощаться с тетушкой Ли Энни, то уже пора. Кристофер-Джон, Малыш и я решили отправиться с ней.
У тетушки Ли Энни первым делом заговорил Рассел, выжав улыбку из Сузеллы:
– Давно мне хотелось поговорить с тобой. И так, и эдак прикидывал, да вот только шоколадки у меня нет.
– Тебе она и не нужна.
– Твои слова придают мне смелости.
Сузелла, казалось, слегка смутилась.
– А где Уордел? – спросила она. – Я надеюсь, что увижу его.
– А со мной поговорить не хочешь? Я передам ему твое «до свидания».
– А вот и я! – гордо объявила тетушка Ли Энни, выходя из кухни. В каждой руке она держала по банке. – Вот тут для тебя маринованная свекла и шкварки. А еще, ты их так любишь, маринованные огурчики, лук и консервированные помидоры.
Сузелла прямо-таки дара речи лишилась, стояла и улыбалась, качая головой. Рассел легонько подтолкнул ее локтем:
– Ну разве не чудо?
– О да. – И Сузелла поглядела ему прямо в глаза. – Просто чудо!
Они обменялись пристальными взглядами. И Рассел сказал:
– Ты хотела проститься с Уорделом. Я догадываюсь, где он. Хочешь, пойдем поищем его?
Сузелла оглянулась на отца, который был занят сердечной беседой с тетушкой Ли Энни, и встала. Спустя полчаса дядя Бад решил, что самое время ехать, а Сузелла и Рассел все не возвращались. И меня послали на поиски. Не успела я завернуть за угол, как тут же увидела их – они шли по тропинке от Литтл Роз Ли. Только я хотела окликнуть их, как Рассел вдруг притянул к себе Сузеллу и поцеловал. К моему великому изумлению, Сузелла ему позволила, но потом вроде как смутилась, выскользнула от него и побежала к дому.
– Дядя Бад сказал, что пора ехать, – выпалила я, когда она пробегала мимо.
Едва взглянув на меня, она кивнула и вошла в дом. Когда спустя несколько минут мы катили по дороге к югу, я шепотом сообщила ей:
– А я видела, как Рассел поцеловал тебя.
Сузелла почувствовала некоторую неловкость, но, посмотрев прямо на меня, сказала:
– Ну и что! (Я так и уставилась на нее.) Ну что тут особенного?
– Это ты так говоришь, – заметила я. Ладно, пусть ее.
Только мы выехали на дорогу, как впереди увидели Дюбе Кросса. Дядя Бад предложил подвезти его, и Дюбе с радостью забрался на заднее сиденье, рядом со мной и Сузеллой. Оказалось, он направляется на плантацию мистера Гаррисона. Я рассказала ему про визит мистера Саттона и мистера Симмза и, с их слов, про возвращение Морриса Уилера. Дюбе, однако, заверил, что он про Морриса Уилера ничего не знает.
– Я н-н-не видел его, – со всей серьезностью заявил он, хотя я-то сомневалась в правдивости его слов. – Если он г-г-где-то здесь, он д-д-должен прятаться.
– Ты точно не видел его? – спросила я. – Вы ж с ним были такие друзья.
– П-просто помогал ему иногда. Я-я… – Он запнулся и уставился в боковое стекло. – Ой, т-там этот Стюарт.
К перекрестку с севера приближалась машина Джо Билли Монтьера. В ней сидели еще двое, мы узнали в них Стюарта Уокера и Пирсона Уэллса.
Дядя Бад замедлил ход, а потом свернул на Грэйнджер Роуд. Я глаз не отводила от машины Джо Билли, которая все набирала скорость. Что-то мне в этом не нравилось.
Джо Билли просигналил нам, и дядя Бад затормозил.
– Не надо, – крикнула я. – Не останавливайтесь!
Дядя Бад посмотрел в зеркало заднего обзора.
– Я и не останавливаюсь. Думаю, они просто хотят проехать.
Машина Джо Билли села нам на хвост. Дядя Бад еще затормозил, чтобы пропустить их. Но они сами замедлили ход возле нас.
– Привет, парень! – окликнул Стюарт. – Постой-ка! Поговорить с тобой надо.
– Дядя Бад, пожалуйста, не останавливайтесь, – взмолилась я. – У меня дурное предчувствие. Эти парни, они никогда ничего хорошего… Дюбе, скажи ему!
– К-к-кэсси… она п-права. Лучше п-прибавить скорость.
Дядя Бад посмотрел на Стюарта.
– Да, может, ничего плохого. Не вижу причин бояться. Я заторможу.
Он остановился. Во мне что-то заныло. И память услужливо подсказала, как он был не прав. Убийственно не прав.
Джо Билли тоже остановил машину. Стюарт и Пирсон Уэллс вылезли. Пирсон обошел машину и поставил ногу на передний бампер. Стюарт подошел со стороны дяди Бада и заглянул внутрь. Его глазки остановились на Сузелле.
– Эй, Сузелла, – сказал он, – я слышал, отец твой тут. Это он?
Сузелла кивнула, побледнев.
Стюарт на шаг отступил от машины.
– Очень хорошо. Так вот он каков, этот парень, что произвел на свет такую хорошенькую штучку. Тебя.
Дядя Бад крепко сжал руль, глядя прямо перед собой.
– По-моему, он не очень-то белый. – Стюарт оглянулся на Джо Билли, потом на Пирсона. – А вы что скажете?
– И по мне тоже, – ответил Пирсон.
Джо Билли промолчал.
Стюарт засмеялся.
– Знаешь, эта твоя дочка недавно сыграла со мной шутку. Заставила меня думать, что она белая. Заставила меня кланяться да ножкой шаркать, будто она леди. Ты… Я не забыл это, так и знай.
Его глаза задержались на Сузелле что-то слишком долго. Сузелла покраснела, но не отвела глаз. Наконец Стюарт отошел от машины и сделал знак дяде Баду выходить.
– Давай сюда, охота разглядеть тебя получше.
Джо Билли тоже вылез из машины и подошел поближе. Руки дяди Бада сжимали руль, он все оглядывался через плечо на Сузеллу.
– Пошевеливайся, малый, – приказал Пирсон.
Дядя Бад отпустил руль и вылез из машины. Дюбе открыл свою дверь, чтоб тоже выйти, но Пирсон его задержал.
– А ты погоди пока, парень.
Стюарт обошел вокруг Бада, все изучая.
– По мне, так светлее, чем внутри машины, ты не стал, – заключил он.
– Может, это солнце его так очернило, – предположил Пирсон. – Может, он в самом деле светлокожий под этим прелестным костюмом, что на нем. Может, просто надо снять с него этот костюмчик.
– Может быть, – согласился Стюарт.
– Пожалуйста… – начал Бад, – моя дочь…
– Вот это-то мы и хотим выяснить… насчет твоей дочери. Что это она смотрится совсем как белая? Можешь сказать нам почему?
Дядя Бад залился холодным потом.
– Ну, что скажешь, парень?
– Ее мать… она… она в самом деле светлокожая…
– Ага, вот что мы теперь услыхали. Она такая светлокожая, что даже белая. Что ты, парень, на это скажешь? Ты спал с белой женщиной?
– Нет, сэр… нет, она цветная, мама Сузеллы.
– Что я слышу! – продолжал Стюарт. – Там, в Нью-Йорке, они себе все позволяют. Негры даже женятся на белых женщинах. Ты тоже слыхал об этом, Пирс?
– Ага, слыхал, – кивнул Пирсон.
Стюарт вновь повернулся к Баду.
– Ну, что, парень?
Дядя Бад глотнул с трудом, уставившись в землю.
– Так скажи мне, ты был женат на белой женщине? Пари держу – был, – усмехнулся Стюарт. – Скажи мне, не бойся.
– Оставь его в покое, ты, белая рвань.
На мгновенье зазвенело молчание. Никто не двинулся с места. Затем Стюарт медленно повернулся и бешено взглянул на Сузеллу. Я ждала не дыша. Наконец, очень тихо, Стюарт проговорил:
– Может, ты глядишься белой, девка, но лучше бы ты помнила свое место. Сегодня ты меня рассердила. И мне охота тебя тоже вытащить из машины.
Сузелла встретила его взгляд, не отводя глаз.
– Не трогай его. Повторяю… не трогай его. – Ее голос был спокойным и угрожающим, и Стюарт, казалось, не знал, как на это реагировать.
Он пошел на нее. Джо Билли быстро перегородил ему дорогу и схватил его за руку.
– Поехали отсюда, Стюарт, слишком далеко зашло…
– Я так скажу, все, что мы должны сделать, это заставить ниггера раздеться, – заметил Пирсон.
Сузелла рванулась вперед, но дядя Бад одернул ее:
– Молчи, Сузелла! Молчи!
Стюарт глубоко вздохнул и выхватил руку из цепких объятий Джо Билли. Он еще задержал взгляд на Сузелле, затем повернулся к Баду.
– Вот это дело, Пирсон. Сейчас мы посмотрим, насколько светлый этот ниггер… Ну, давай, ниггер, вперед. Раздевайся!
Бад стоял как оглушенный.
– Пожалуйста, сэр, не надо, не заставляйте меня делать это. Моя дочь, дети…
– Это для твоей же пользы, как ты не понимаешь?! Может, в самом деле ты светлый под этой одеждой. Ну, начинай. Делай, что говорят…
– Ради бога, Стюарт! – запротестовал Джо Билли. – Он же простудится насмерть.
Стюарт сердито повернулся к нему.
– Умолкни, Джо Билли! Кишка у тебя тонка, так лезь обратно в машину. А я хочу выяснить кое-что насчет этого ниггера – слышишь, парень? А ну раздевайся давай!
Бад дрожал всем телом.
– Только не перед моей дочерью…
Внезапно Стюарт набросился на Бада и стукнул его по лицу. Рукой. С силой.
– О господи! – закричала Сузелла и распахнула дверь машины. Но выскочить не успела, Джо Билли захлопнул дверцу.
– Оставайся там, – приказал он.
Дюбе вылез с другой стороны.
– П-п-пожалуйста, мистер Стюарт… – Он не закончил.
Пирсон жестоко ударил его в живот, и Дюбе упал на колени.
– Дюбе! – закричали мы из машины. Словно в столбняке, мы смотрели, как Пирсон грубо бросил его на капот и, завернув ему назад левую руку, крепко держал его. Кровь хлынула у Дюбе носом, и страх сжал мне горло.
– Так что? – сказал Стюарт Баду. – Я жду. Снимай вещички.
Дрожащими пальцами кузен Бад снял галстук.
– Пари держу, ты быстрей раздеваешься, когда тебя ждет какая-нибудь девочка, – гадко засмеялся Стюарт.
Бад глянул на Сузеллу, потом снял пиджак, затем рубашку.
– И майку долой.
Бад подчинился.
Снова Стюарт обошел вокруг него, изучая, словно призового бычка.
– Как ты думаешь, Пирс?
– Не знаю, что и думать, – пожал плечами Пирсон. – Думаю, надо нам смотреть на его ноги.
Стюарт кивнул.
– Слышал, парень? Скидай портки.
– Тогда, пожалуйста, дайте мне уйти в лес и там…
– А ну живо!
Бад сделал, что было велено. Он стоял спиной к нам, его тело дрожало в одних трусах. Я отвернулась. Я понимала, до чего он унижен.
– Что скажешь теперь, ниггер? – усмехнулся Стюарт. – Был ты все-таки с белой женщиной там, у себя в Нью-Йорке? А знаешь, что здесь делаем мы с ниггером, удумавшим такую штуку? – Бад опустил голову и смотрел в землю. Стюарт схватил его за подбородок и задрал голову. – Мать этой девчонки была белой? Правду говори!
Вдруг не успела я глазом моргнуть, как Малыш распахнул дверцу машины и выкатился наружу. Обойдя Пирсона, он как сумасшедший бросился назад по дороге к фургону, что только что показался на взгорке. Фургоном правил мистер Моррисон.
Джо Билли глянул на фургон и повернулся к своей машине.
– Лучше нам ехать.
– Только из-за какого-то ниггера в фургоне? – осклабился Стюарт.
– Если не ошибаюсь, не совсем обычного ниггера. Он из тех, что сломал спину Дьюбери Уоллесу и руку Тёрстену.
Фургон приближался. Безошибочно цепкий взгляд мистера Моррисона сразу схватил ситуацию. В нескольких шагах от нас он остановился и притянул Малыша к себе. Затем повернулся к Пирсону.
– Буду обязан, если вы отпустите паренька.
Пирсон смотрелся не слишком уверенно.
– Или вам желательно, чтоб лег я, и тогда попробуйте удержать мою руку.
Пирсон глазами искал одобрения Стюарта и пока что не отпускал Дюбе.
– Старина, – сказал Стюарт, – вы лезете в то, что вас не касается, и я не отвечаю за себя, если…
– Мистер Рэнкин, одевайтесь.
– Ниггер, ты смотри у меня…
– Там стоит ваша машина. Так что лучше будет, если вы сядете в нее и поедете по домам. А мы сделаем то же самое.
Голос мистера Моррисона звучал тихо и спокойно, но угроза в нем росла и нависала над замершим лесом.
Джо Билли сел в машину.
– Поехали, Стюарт! – позвал он.
Стюарт в ярости, не двигаясь, смотрел на мистера Моррисона.
– Да поехали!
Тогда Стюарт повернулся, в последний раз посмотрел на мистера Моррисона и, ткнув пальцем в его направлении, крикнул:
– Я этого не забуду!
– Я тоже, – сказал мистер Моррисон.
Говорить было больше не о чем. Стюарт уселся в машину. Пирсон за ним, хлопнув со злости дверцей. Джо Билли развернулся и укатил. Мистер Моррисон подождал, пока их не стало видно, и снова заговорил с Бадом:
– Одевайтесь, мистер Рэнкин, и мы поедем домой.
Дядя Бад кивнул, нагнулся за вещами, но от пережитого страха его вырвало прямо на них. Мистер Моррисон вышел из фургона, подобрал вещи и увел Бада в лес. Не зная, о чем говорить, мы хранили молчание, пока они не вернулись. Они появились через несколько минут.
Джейк Уиллис заткнулся, потом ухмыльнулся еще шире и пожал плечами:
– Ладно, не станете ж вы ругать парня за попытку, верно? А вообще-то она милашка, милей всех здесь, белых ли, черных. Глядится впрямь как белая, волосы такие шелковые, небось как у ее белой мамаши. Да-а, что-то в ней есть… Ладно… неважно. Найдутся и другие девушки, что только рады будут получить шоколадку от Джейка Уиллиса. Вот так, сэр! Но мы зла не держим. – Он распахнул дверь. – Веселого рождества всем тут вам. И счастливого Нового года!
Дверь за ним захлопнулась. Тетушку Ли Энни всю передернуло.
– Ох, не люблю я этого парня, – сказала она. – Да простит мне господь, не люблю.
Дядя Хэммер вернулся на свое место:
– Ручаться могу, в один прекрасный день этот ниггер окажется с разбитой башкой.
– Забудь о нем, Хэммер, – сказал папа, снова усаживаясь перед очагом. – Не позволим ему испортить нам рождество. Не стоит он того.
Тетушка Ли Энни посмотрела на папу, ее опять передернуло, и она плотнее закуталась в шаль.
Рождество отметили, все разошлись, и нас с мальчиками отправили спать. Сузелла тоже легла и после такого длинного дня сразу заснула. Только я все крутилась на своей кукурузной подстилке, не в силах заснуть. Как всегда, думалось только о Стейси, но это было слишком мучительно, и потому я заставила себя перенестись мыслями к тетушке Ли Энни.
Если уж она решила настоять на своем, она пойдет регистрироваться. Мне это было по душе. Я ею прямо-таки гордилась. Чего я только не наслушалась и потому знала, что для нее это не пара пустяков и даже опасно. Мне было страшно за нее. Я вспоминала, как мы с ней проводили вечера, читая эту нашу конституцию. Как ходил голосовать ее отец, за что его ужасно избили. Как мистер Джемисон говорил, что присяжных в суде выбирают только из тех, у кого есть право голосовать. И тогда, вспомнив про Т. Дж., приняла решение.
Я тихонько встала и направилась в комнату родителей. Взрослые все еще сидели там перед лениво догорающим очагом. Они с изумлением посмотрели на меня, а мама спросила:
– Зачем ты встала, Кэсси?
– Я подумала…
– О чем?
– Я подумала о тетушке Ли Энни… Она ведь пойдет регистрироваться, да? Я хочу пойти с ней.
Мама взглянула на папу, потом опять на меня.
– Зачем, Кэсси?
Я нахмурилась, стараясь сообразить, как бы поточнее выразить, что я думаю.
– Ведь мы с тетушкой Ли Энни вместе читали конституцию, понимаешь? С самого первого дня, как она ее получила. Это раз. И еще она мне про своего отца рассказывала. И всегда говорила, до чего ей самой охота идти голосовать. Ну… Вот я и подумала, почему бы и мне с ней не пойти. – Я замешкалась, потом добавила: – Мне ж и самой интересно узнать и про закон, и про все такое…
Ба промычала, я не расслышала что, и покачала головой. Все прочие молча уставились на меня. Наконец заговорил папа:
– Кэсси, голубка, ты совершенно правильно рассуждаешь, но ты забыла: то, что собирается сделать миз Ли Энни, очень опасно. Даже мы с мамой еще не решили, пойдем ли мы сами.
– Про себя ты решай, папа, но я-то могу все равно пойти.
Папа обхватил голову руками и, прежде чем ответить, несколько минут размышлял.
– Надо все обдумать хорошенько, Кэсси.
– Ну конечно, конечно.
– А пока лучше возвращайся в постель.
Я пожелала всем спокойной ночи и вернулась в свою комнату. Но ложиться больше не захотела, а свернулась калачиком в кресле-качалке, которое стояло в спальне перед самым очагом, и стала прислушиваться к голосам за стеной.
– Надеюсь, на самом деле ты не собираешься долго размышлять над этим? – поспешил высказаться дядя Хэммер еще до того, как я уютно устроилась в кресле. – Сопровождать миссис Ли Энни было бы сущим безумием. И еще глупее – брать с собой Кэсси.
– Господи, подумать только, что может случиться, – сказала Ба. – Аж дрожь прохватывает…
– Да уж, – мягко заметила мама, – и все-таки…
– Что «все-таки»? – вскинулся дядя Хэммер. – Ты же слышала, как мистер Моррисон рассказывал про одного негра, которого линчевали в Тьюпело только за то, что он хотел пойти голосовать. И случилось это всего год назад! Бред, просто бред! И кончится обязательно бедой.
– Может, и так. Но сам знаешь, Кэсси девочка смышленая. Если она надумала это сделать, значит, ей надо. Самой надо во всем разобраться.
– Мэри! – воскликнула Ба. – Неужто ты допустишь…
– Не знаю, мама. Дэвид… У меня появилось странное чувство. Не меньше вашего я напугана. Мне страшно, что кто-то хочет пойти регистрироваться, чтобы голосовать. Но это чувство во мне. За последние год-два Кэсси столько всего перевидала, столько узнала – и поняла, что значит быть черным. Случай уберег ее своими глазами увидеть суд Линча. Но мальчика, приговоренного к смерти, она видела… Может быть, то, что собирается сделать тетушка Ли Энни, и безрассудно, но здесь есть чем гордиться. И если Кэсси станет свидетелем такого события, однажды это сыграет важную роль в ее судьбе.
– Боже… – прошептала Ба.
– А что скажешь ты обо всем этом, Дэвид? – потребовал ответа дядя Хэммер.
Папа тяжко вздохнул и ответил не сразу. Я приникла ухом к стене и с нетерпением ждала, что он скажет. Наконец он заговорил:
– Что касается тетушки Ли Энни, пусть, раз она хочет, пойдет и зарегистрируется. Я тут ничего не могу поделать. А вот должен ли кто-нибудь из нас ехать с ней, тут надо все обмозговать.
– Ну а Кэсси?
Долгое молчание.
– Я еще не знаю, Хэммер, – наконец, произнес папа. – Сейчас я пока еще не могу сказать…
На третий день рождества на подъездную дорогу вдруг вкатила машина, и из нее нежданно-негаданно возник мамин племянник Бад. Мы вслед за мамой высыпали из дома приветствовать его. А спустя несколько минут он уже сидел перед огнем напротив Сузеллы. Казалось, Сузелла рада видеть своего отца, но она была какая-то притихшая, словно знала, зачем он приехал. Она молча смотрела на него и ждала.
– Дэвид дома? – осведомился Бад у мамы. – А мистер Моррисон?
– Ушли в Смеллингс Крик по какому-то делу. И Хэммер с ними. Скоро будут назад.
– Говоришь, Хэммер здесь? – спросил Бад в некотором замешательстве. – Тогда я не останусь. Сама знаешь, нам лучше не встречаться.
– Не беспокойся насчет Хэммера, – сказала мама.
Тогда он попросил маму прогуляться с ним. Когда она вернулась одна и сказала, что Бад ждет Сузеллу у пруда, чтобы поговорить с ней, та ничуть не удивилась. Она просто кивнула, надела пальто и вышла. Тут мама объяснила нам, зачем приехал Бад. Он разводится с матерью Сузеллы и приехал за ней, чтобы увезти ее домой. Малыш, Кристофер-Джон и я в молчании уставились на маму. Для Малыша и Кристофера-Джона пребывание в нашем доме Сузеллы значило очень много. И вдруг я поняла, что для меня тоже. С того дня, как исчез Стейси, я уже не мечтала, чтобы она скорей убралась.
– Когда они уезжают? – спокойно спросила Ба.
– Бад хотел уехать сегодня же ночью, так как Хэммер здесь. Но я уговорила его побыть до завтра. Я ж понимаю, Сузелле хоть немножко времени надо, чтобы собраться и попрощаться со всеми.
Тут мы услышали, как по подъездной дороге прошуршала машина, и Кристофер-Джон воскликнул:
– Папа приехал!
Ба встала и медленно пересекла комнату.
– Пожалуй, я успею до ужина простирнуть платья Сузеллы, чтоб потом перегладить. – Она остановилась в дверях столовой и оглянулась: – Откровенно говоря, я буду скучать по этой девчушке… очень… – И с этими словами она переступила порог кухни.
Вскоре вернулась Сузелла и начала паковаться.
– Честно, мне не так уж хочется уезжать, – призналась она мне, доставая платья из шифоньера. – Мой дом скорее здесь, чем в Нью-Йорке.
Она окинула взглядом комнату и задумалась.
Я аккуратно сложила ее свитер и сунула в чемодан.
– Как жалко, что твои родители расходятся. А может… – сказала я.
– Да нет, ничего уже не может быть. – Сузелла покачала головой. – Я знала, что это случится.
– А ты с кем будешь жить?
– С мамой. – На меня она не смотрела.
Я ничего не сказала.
Она как-то виновато поглядела на меня, продолжая укладываться.
– Мне так будет легче, Кэсси. Если я останусь с мамой.
– Уж наверное. – Я пожала плечами. – Ты же мечтаешь считаться белой.
– Кэсси… пожалуйста, не начинай все сначала.
Я вздохнула:
– Как мне хочется, чтобы ты осталась!
– А я думала, ты ждешь не дождешься, когда я уеду, – засмеялась она.
– Нет, мне кажется… ты стала лучше ко мне относиться.
– Ты, кажется, тоже. Вы все. Недостает только одного… – Она запнулась.
– Чего?
Она схватила одну туфлю и стала с громким хрустом заворачивать ее в газету, чтобы скрыть дрожь в голосе.
– Чтобы до того, как я уеду, Стейси вернулся домой. – Встретившись со мной глазами, она приостановилась. – Когда он вернется, обними его за меня и… передай, что мне его очень недоставало.
Я протянула ей другую туфлю.
– Обещаю, – сказала я, глядя куда-то вбок.
И тут при мысли, что она вот-вот уедет, мне стало так одиноко! Я обогнула кровать, подошла к Сузелле и крепко обняла ее – вот уж чего от себя не ожидала!
Покончив со сборами, мы с ней вышли на переднюю веранду, где сидели Малыш и Кристофер-Джон.
– Сузелла, а ты ни за что не можешь остаться? – начал было Кристофер-Джон.
– Разве ты не слышал, что мама сказала? – буркнула я. – Не может она.
– Понимаю, – согласился он.
– Но мне бы правда очень хотелось, – призналась Сузелла.
– Мы будем без тебя скучать, Сузелла. – Малыш поспешно взглянул на нее и тут же отвел глаза.
Сузелла прикусила нижнюю губу и смахнула слезу. А потом встала между Малышом и Кристофером-Джоном и обняла сразу обоих.
– Я еще вернусь, – пообещала она. – И Стейси, и я – мы непременно вернемся.
Кристофер-Джон кулаком утер нос и кивнул на дорогу.
– Грузовик едет, – объявил он охрипшим голосом.
Вскоре грузовик свернул на подъездную дорогу. Из него вылезли мистер Тэйт Саттон и Чарли Симмз. А с ними еще и Джереми. Кристофер-Джон вскочил со скамейки и бросился в дом.
– Папа, к нам приехали белые, – сообщил он.
Не успели мистер Саттон, мистер Симмз и Джереми подняться по ступенькам, как папа и дядя Хэммер уже вышли на веранду. Кристофер-Джон следом за ними. Джереми кивнул нам, а мистер Саттон, вместо «здрасьте», только бросил:
– Дэвид, Хэммер.
Папа и дядя Хэммер также кивком поздоровались с ними. Последовало неловкое молчание. Затем мистер Саттон – его явно выбрали для выступления первым – заговорил:
– Полагаю, ты слышал, что союз вновь поднял голову?
– Союз? – удивился папа, будто слыхом не слыхал ни про какой союз.
Мистер Саттон мотнул головой.
– Ну да, тот, что организовал еще Моррис Уилер.
Папа промолчал, старательно изображая полное равнодушие. Дядя Хэммер стоял за ним, прислонившись к стене дома. Говорить он предоставил возможность одному папе.
– Когда Морриса Уилера подожгли, союзу пришел конец. Но, говорят, он опять объявился. Так ты слыхал об этом?
– Вроде нет.
– И знать ничего не знаешь, так, что ли? – с кислой миной переспросил мистер Симмз.
Джереми взглядом упрекнул отца. А мистер Саттон тут же бросился в атаку, не дав папе времени на ответ.
– Нам известно, что дела идут все хуже, потому мы и приехали к вам. И похоже, лучше не будет после всего, что вчера случилось на земле Уокера.
– А может, он и об этом ничего не слыхал? – с саркастической усмешкой прервал мистера Саттона Чарли Симмз.
Мистер Саттон с раздражением обернулся на Чарли Симмза, потом снова все свое внимание сосредоточил на папе.
– Уокеры выгнали со своей земли двенадцать семей – белых и цветных.
– Белых больше…
– Сказали, мол, велено четвертину земли держать под паром. Ни цента с нее. А стало быть, пусть семьи выезжают еще до конца недели. Уокеры вроде как вынуждены были так поступить. А за ними так же могут сделать и мистер Грэйнджер, и мистер Монтьер, и мистер Гаррисон. Любой. Вот к нам и кинулись с разговором, и мы подумали – самое время поставить союз опять на ноги. – Он замолчал в некотором замешательстве. – А к вам пришли, потому как, похоже, мистер Уилер был прав насчет цветных фермеров… что и цветные должны входить в союз.
– Понимаю, – сказал папа.
– Надеюсь, – заметил мистер Саттон, – вы вовлечете цветных в это дело, а мы будем двигать его дальше.
Папа молчал. А мистер Саттон и мистер Симмз ждали. И Джереми тоже. Затем папа сказал:
– Думаю, раз вы хотите, чтоб союз воскрес, лучше всего вам поговорить с испольщиками на плантациях.
– Мы так и собирались, – заметил мистер Саттон. – Но нам известно, что Моррис Уилер начал переговоры с вас. Вот и мы решили поступить так же.
– Поехали, Тэйт! – резко оборвал его мистер Симмз. – Вот еще, уговоривать ниггера. Других забот у нас нет…
Мистер Саттон покачал головой и пошел назад к машине.
Дядя Хэммер и папа дождались, пока грузовик убрался, и вернулись в дом. А чуть погодя вышел дядя Бад и сказал, если Сузелла не передумала идти прощаться с тетушкой Ли Энни, то уже пора. Кристофер-Джон, Малыш и я решили отправиться с ней.
У тетушки Ли Энни первым делом заговорил Рассел, выжав улыбку из Сузеллы:
– Давно мне хотелось поговорить с тобой. И так, и эдак прикидывал, да вот только шоколадки у меня нет.
– Тебе она и не нужна.
– Твои слова придают мне смелости.
Сузелла, казалось, слегка смутилась.
– А где Уордел? – спросила она. – Я надеюсь, что увижу его.
– А со мной поговорить не хочешь? Я передам ему твое «до свидания».
– А вот и я! – гордо объявила тетушка Ли Энни, выходя из кухни. В каждой руке она держала по банке. – Вот тут для тебя маринованная свекла и шкварки. А еще, ты их так любишь, маринованные огурчики, лук и консервированные помидоры.
Сузелла прямо-таки дара речи лишилась, стояла и улыбалась, качая головой. Рассел легонько подтолкнул ее локтем:
– Ну разве не чудо?
– О да. – И Сузелла поглядела ему прямо в глаза. – Просто чудо!
Они обменялись пристальными взглядами. И Рассел сказал:
– Ты хотела проститься с Уорделом. Я догадываюсь, где он. Хочешь, пойдем поищем его?
Сузелла оглянулась на отца, который был занят сердечной беседой с тетушкой Ли Энни, и встала. Спустя полчаса дядя Бад решил, что самое время ехать, а Сузелла и Рассел все не возвращались. И меня послали на поиски. Не успела я завернуть за угол, как тут же увидела их – они шли по тропинке от Литтл Роз Ли. Только я хотела окликнуть их, как Рассел вдруг притянул к себе Сузеллу и поцеловал. К моему великому изумлению, Сузелла ему позволила, но потом вроде как смутилась, выскользнула от него и побежала к дому.
– Дядя Бад сказал, что пора ехать, – выпалила я, когда она пробегала мимо.
Едва взглянув на меня, она кивнула и вошла в дом. Когда спустя несколько минут мы катили по дороге к югу, я шепотом сообщила ей:
– А я видела, как Рассел поцеловал тебя.
Сузелла почувствовала некоторую неловкость, но, посмотрев прямо на меня, сказала:
– Ну и что! (Я так и уставилась на нее.) Ну что тут особенного?
– Это ты так говоришь, – заметила я. Ладно, пусть ее.
Только мы выехали на дорогу, как впереди увидели Дюбе Кросса. Дядя Бад предложил подвезти его, и Дюбе с радостью забрался на заднее сиденье, рядом со мной и Сузеллой. Оказалось, он направляется на плантацию мистера Гаррисона. Я рассказала ему про визит мистера Саттона и мистера Симмза и, с их слов, про возвращение Морриса Уилера. Дюбе, однако, заверил, что он про Морриса Уилера ничего не знает.
– Я н-н-не видел его, – со всей серьезностью заявил он, хотя я-то сомневалась в правдивости его слов. – Если он г-г-где-то здесь, он д-д-должен прятаться.
– Ты точно не видел его? – спросила я. – Вы ж с ним были такие друзья.
– П-просто помогал ему иногда. Я-я… – Он запнулся и уставился в боковое стекло. – Ой, т-там этот Стюарт.
К перекрестку с севера приближалась машина Джо Билли Монтьера. В ней сидели еще двое, мы узнали в них Стюарта Уокера и Пирсона Уэллса.
Дядя Бад замедлил ход, а потом свернул на Грэйнджер Роуд. Я глаз не отводила от машины Джо Билли, которая все набирала скорость. Что-то мне в этом не нравилось.
Джо Билли просигналил нам, и дядя Бад затормозил.
– Не надо, – крикнула я. – Не останавливайтесь!
Дядя Бад посмотрел в зеркало заднего обзора.
– Я и не останавливаюсь. Думаю, они просто хотят проехать.
Машина Джо Билли села нам на хвост. Дядя Бад еще затормозил, чтобы пропустить их. Но они сами замедлили ход возле нас.
– Привет, парень! – окликнул Стюарт. – Постой-ка! Поговорить с тобой надо.
– Дядя Бад, пожалуйста, не останавливайтесь, – взмолилась я. – У меня дурное предчувствие. Эти парни, они никогда ничего хорошего… Дюбе, скажи ему!
– К-к-кэсси… она п-права. Лучше п-прибавить скорость.
Дядя Бад посмотрел на Стюарта.
– Да, может, ничего плохого. Не вижу причин бояться. Я заторможу.
Он остановился. Во мне что-то заныло. И память услужливо подсказала, как он был не прав. Убийственно не прав.
Джо Билли тоже остановил машину. Стюарт и Пирсон Уэллс вылезли. Пирсон обошел машину и поставил ногу на передний бампер. Стюарт подошел со стороны дяди Бада и заглянул внутрь. Его глазки остановились на Сузелле.
– Эй, Сузелла, – сказал он, – я слышал, отец твой тут. Это он?
Сузелла кивнула, побледнев.
Стюарт на шаг отступил от машины.
– Очень хорошо. Так вот он каков, этот парень, что произвел на свет такую хорошенькую штучку. Тебя.
Дядя Бад крепко сжал руль, глядя прямо перед собой.
– По-моему, он не очень-то белый. – Стюарт оглянулся на Джо Билли, потом на Пирсона. – А вы что скажете?
– И по мне тоже, – ответил Пирсон.
Джо Билли промолчал.
Стюарт засмеялся.
– Знаешь, эта твоя дочка недавно сыграла со мной шутку. Заставила меня думать, что она белая. Заставила меня кланяться да ножкой шаркать, будто она леди. Ты… Я не забыл это, так и знай.
Его глаза задержались на Сузелле что-то слишком долго. Сузелла покраснела, но не отвела глаз. Наконец Стюарт отошел от машины и сделал знак дяде Баду выходить.
– Давай сюда, охота разглядеть тебя получше.
Джо Билли тоже вылез из машины и подошел поближе. Руки дяди Бада сжимали руль, он все оглядывался через плечо на Сузеллу.
– Пошевеливайся, малый, – приказал Пирсон.
Дядя Бад отпустил руль и вылез из машины. Дюбе открыл свою дверь, чтоб тоже выйти, но Пирсон его задержал.
– А ты погоди пока, парень.
Стюарт обошел вокруг Бада, все изучая.
– По мне, так светлее, чем внутри машины, ты не стал, – заключил он.
– Может, это солнце его так очернило, – предположил Пирсон. – Может, он в самом деле светлокожий под этим прелестным костюмом, что на нем. Может, просто надо снять с него этот костюмчик.
– Может быть, – согласился Стюарт.
– Пожалуйста… – начал Бад, – моя дочь…
– Вот это-то мы и хотим выяснить… насчет твоей дочери. Что это она смотрится совсем как белая? Можешь сказать нам почему?
Дядя Бад залился холодным потом.
– Ну, что скажешь, парень?
– Ее мать… она… она в самом деле светлокожая…
– Ага, вот что мы теперь услыхали. Она такая светлокожая, что даже белая. Что ты, парень, на это скажешь? Ты спал с белой женщиной?
– Нет, сэр… нет, она цветная, мама Сузеллы.
– Что я слышу! – продолжал Стюарт. – Там, в Нью-Йорке, они себе все позволяют. Негры даже женятся на белых женщинах. Ты тоже слыхал об этом, Пирс?
– Ага, слыхал, – кивнул Пирсон.
Стюарт вновь повернулся к Баду.
– Ну, что, парень?
Дядя Бад глотнул с трудом, уставившись в землю.
– Так скажи мне, ты был женат на белой женщине? Пари держу – был, – усмехнулся Стюарт. – Скажи мне, не бойся.
– Оставь его в покое, ты, белая рвань.
На мгновенье зазвенело молчание. Никто не двинулся с места. Затем Стюарт медленно повернулся и бешено взглянул на Сузеллу. Я ждала не дыша. Наконец, очень тихо, Стюарт проговорил:
– Может, ты глядишься белой, девка, но лучше бы ты помнила свое место. Сегодня ты меня рассердила. И мне охота тебя тоже вытащить из машины.
Сузелла встретила его взгляд, не отводя глаз.
– Не трогай его. Повторяю… не трогай его. – Ее голос был спокойным и угрожающим, и Стюарт, казалось, не знал, как на это реагировать.
Он пошел на нее. Джо Билли быстро перегородил ему дорогу и схватил его за руку.
– Поехали отсюда, Стюарт, слишком далеко зашло…
– Я так скажу, все, что мы должны сделать, это заставить ниггера раздеться, – заметил Пирсон.
Сузелла рванулась вперед, но дядя Бад одернул ее:
– Молчи, Сузелла! Молчи!
Стюарт глубоко вздохнул и выхватил руку из цепких объятий Джо Билли. Он еще задержал взгляд на Сузелле, затем повернулся к Баду.
– Вот это дело, Пирсон. Сейчас мы посмотрим, насколько светлый этот ниггер… Ну, давай, ниггер, вперед. Раздевайся!
Бад стоял как оглушенный.
– Пожалуйста, сэр, не надо, не заставляйте меня делать это. Моя дочь, дети…
– Это для твоей же пользы, как ты не понимаешь?! Может, в самом деле ты светлый под этой одеждой. Ну, начинай. Делай, что говорят…
– Ради бога, Стюарт! – запротестовал Джо Билли. – Он же простудится насмерть.
Стюарт сердито повернулся к нему.
– Умолкни, Джо Билли! Кишка у тебя тонка, так лезь обратно в машину. А я хочу выяснить кое-что насчет этого ниггера – слышишь, парень? А ну раздевайся давай!
Бад дрожал всем телом.
– Только не перед моей дочерью…
Внезапно Стюарт набросился на Бада и стукнул его по лицу. Рукой. С силой.
– О господи! – закричала Сузелла и распахнула дверь машины. Но выскочить не успела, Джо Билли захлопнул дверцу.
– Оставайся там, – приказал он.
Дюбе вылез с другой стороны.
– П-п-пожалуйста, мистер Стюарт… – Он не закончил.
Пирсон жестоко ударил его в живот, и Дюбе упал на колени.
– Дюбе! – закричали мы из машины. Словно в столбняке, мы смотрели, как Пирсон грубо бросил его на капот и, завернув ему назад левую руку, крепко держал его. Кровь хлынула у Дюбе носом, и страх сжал мне горло.
– Так что? – сказал Стюарт Баду. – Я жду. Снимай вещички.
Дрожащими пальцами кузен Бад снял галстук.
– Пари держу, ты быстрей раздеваешься, когда тебя ждет какая-нибудь девочка, – гадко засмеялся Стюарт.
Бад глянул на Сузеллу, потом снял пиджак, затем рубашку.
– И майку долой.
Бад подчинился.
Снова Стюарт обошел вокруг него, изучая, словно призового бычка.
– Как ты думаешь, Пирс?
– Не знаю, что и думать, – пожал плечами Пирсон. – Думаю, надо нам смотреть на его ноги.
Стюарт кивнул.
– Слышал, парень? Скидай портки.
– Тогда, пожалуйста, дайте мне уйти в лес и там…
– А ну живо!
Бад сделал, что было велено. Он стоял спиной к нам, его тело дрожало в одних трусах. Я отвернулась. Я понимала, до чего он унижен.
– Что скажешь теперь, ниггер? – усмехнулся Стюарт. – Был ты все-таки с белой женщиной там, у себя в Нью-Йорке? А знаешь, что здесь делаем мы с ниггером, удумавшим такую штуку? – Бад опустил голову и смотрел в землю. Стюарт схватил его за подбородок и задрал голову. – Мать этой девчонки была белой? Правду говори!
Вдруг не успела я глазом моргнуть, как Малыш распахнул дверцу машины и выкатился наружу. Обойдя Пирсона, он как сумасшедший бросился назад по дороге к фургону, что только что показался на взгорке. Фургоном правил мистер Моррисон.
Джо Билли глянул на фургон и повернулся к своей машине.
– Лучше нам ехать.
– Только из-за какого-то ниггера в фургоне? – осклабился Стюарт.
– Если не ошибаюсь, не совсем обычного ниггера. Он из тех, что сломал спину Дьюбери Уоллесу и руку Тёрстену.
Фургон приближался. Безошибочно цепкий взгляд мистера Моррисона сразу схватил ситуацию. В нескольких шагах от нас он остановился и притянул Малыша к себе. Затем повернулся к Пирсону.
– Буду обязан, если вы отпустите паренька.
Пирсон смотрелся не слишком уверенно.
– Или вам желательно, чтоб лег я, и тогда попробуйте удержать мою руку.
Пирсон глазами искал одобрения Стюарта и пока что не отпускал Дюбе.
– Старина, – сказал Стюарт, – вы лезете в то, что вас не касается, и я не отвечаю за себя, если…
– Мистер Рэнкин, одевайтесь.
– Ниггер, ты смотри у меня…
– Там стоит ваша машина. Так что лучше будет, если вы сядете в нее и поедете по домам. А мы сделаем то же самое.
Голос мистера Моррисона звучал тихо и спокойно, но угроза в нем росла и нависала над замершим лесом.
Джо Билли сел в машину.
– Поехали, Стюарт! – позвал он.
Стюарт в ярости, не двигаясь, смотрел на мистера Моррисона.
– Да поехали!
Тогда Стюарт повернулся, в последний раз посмотрел на мистера Моррисона и, ткнув пальцем в его направлении, крикнул:
– Я этого не забуду!
– Я тоже, – сказал мистер Моррисон.
Говорить было больше не о чем. Стюарт уселся в машину. Пирсон за ним, хлопнув со злости дверцей. Джо Билли развернулся и укатил. Мистер Моррисон подождал, пока их не стало видно, и снова заговорил с Бадом:
– Одевайтесь, мистер Рэнкин, и мы поедем домой.
Дядя Бад кивнул, нагнулся за вещами, но от пережитого страха его вырвало прямо на них. Мистер Моррисон вышел из фургона, подобрал вещи и увел Бада в лес. Не зная, о чем говорить, мы хранили молчание, пока они не вернулись. Они появились через несколько минут.