Удивительно, что Кдев совершенно не сошелся с главой тайной стражи Твором, хотя, казалось, род их деятельности был схожим. Не подружился он и с придворными, которые тоже не искали дружбы с полукровкой, занявшим высокое место только по протекции Нырка. Угрюмый и молчаливый, командир разведчиков, казалось, вообще не имел друзей, и только очень близкие ему Младшие знали, к примеру, о том, что он счастливый глава большого и дружного семейства.
   — Передай великому канцлеру, что я скорее отрежу себе бороду вместе с головой, чем позволю этому пленнику испустить дух до заката, — мрачно сказал Кдев вестовому. — Что касается воинов для охраны, то дозорные всегда ценились не за то, что их много, а за умение и опыт. Если уж мы не сумеем сберечь лазутчика, то этого не сумеет никто.
   Вестовой молча склонил голову и ускакал, а Кдев отправил нескольких воинов с новыми приказами для своих десятников и велел привести к нему пленника. Черный лис был опытным лазутчиком, и он прекрасно знал, что разведка — это основа для любого сражения. В густых лесах или пустынных степях главное — обнаружить местонахождение врага. После этого следить за ним будет относительно легко — никто, кроме нечисти, не может внезапно сняться с места и улететь в неизвестном направлении, но с гарпиями и весталами войн не ведут, их уничтожают дозоры и охотники. Однако он сомневался, что пойманный лазутчик получил задание обнаружить армию Младших. Если верить картам, то пешком он добирался до леса Ашух по крайней мере три недели. Откуда врагам было знать три недели назад, что войско выступает именно сегодня? Кроме того, три недели лазутчику понадобилось бы, чтобы вернуться обратно в Нонг. Пожалуй, Младшие на марше его даже обгонят. Кдев слегка потянул себя за разлапистую черную бороду. Это помогало ему сосредоточиться. Значит, лазутчик был занят разведкой местности.
   — Командир, вот он, — негромко сказал самый толковый десятник Кдева Щур прямо в ухо Черному лису.
   Кдев не вздрогнул, и не потому, что Щур не застал его врасплох, а просто сказалась многолетняя выучка: разведчик не должен позволять обнаруживать свои чувства. Он взглянул на пленника, которого спеленали веревками с головы до ног, и со свистом вздохнул. Светловолосый и низкорослый человек был бледен и заметно дрожал. Пожалуй, издалека его можно принять за альва, подумал Черный лис, брезгливо рассматривая пленника. Однако если те, кто отправил его в лес Ашух, думали обмануть Младших, то они горько ошиблись. С трех шагов было понятно, что перед тобой именно человек. Крупные черты лица, казавшиеся уродливо-неправильными по сравнению с красивыми тонкими лицами альвов, глаза навыкате, пористая и нечистая кожа, резкий запах пота и угловатые движения, лишенные изящества. Вот человек каков он есть. Кдеву захотелось сплюнуть, но он сдержался. Не стоит показывать лазутчику, что он считает его ничтожеством, возможно, парня еще удастся переманить на свою сторону.
   — Меня зовут Кдев Черный лис, я командую дозорным отрядом войска Младших. Кто ты такой и что делаешь в священном лесу Ашух?
   Пленник не отозвался на слова командира, только задрожал еще сильнее. Кдев подумал и повторил вопрос на языке людей королевства Синих озер. Безусловно, в его устах он звучал не так складно и благозвучно, как у Хельви, который лично обучал нескольких самых толковых командиров премудростям речи будущего врага. Но человек, кажется, что-то понял и робко залепетал.
   — И это называется лазутчик, — презрительно обратился Кдев к Щуру на языке Младших. — Его послали на разведку, даже не обучив понимать противника. Ставлю бочонок эля, что это всего-навсего жалкий картограф, который должен был начертить планы местности на подступах к Серебряному потоку. Ни на что другое это ничтожество не годится.
   — А о чем он говорит, командир? — уважительно поглядывая на своего многоумного начальника, спросил десятник.
   — Дракон его знает, — пожал плечами Кдев. — Не могу разобрать. Ну ничего, великий канцлер с тобой разберется.
   Топот копыт прервал эту беседу. Базл в сверкающем новеньком доспехе спрыгнул с разгоряченной лошади. Обычно белое лицо глифа раскраснелось от быстрой езды, зловещий шрам алел на щеке, как будто кровился.
   — Добрый день, командир, — быстро сказал маг Черному лису. — Я попал прямо на допрос? Отлично. Канцлер Хельви отправил меня к тебе, чтобы узнать, удалось ли выяснить у пленника какие-то подробности. Или он молчит?
   — Добрый день, Базл, — усмехнулся в бороду Кдев. — Не молчит, чего уж тут молчать, только разобрать его бормотание я не могу. По мне, так он занимался разведкой местности в лесу Ашух. Причем, поскольку пергамента, перьев и чернил при нем обнаружено не было, полагаю, что мы имеем дело не с обычным картографом, а с опытным шпионом, который занимается углубленным разведыванием подступов к Верхату на предмет возможности продвижения к нему конных и пеших войск.
   — Красиво сказано. Понять бы еще, что всё это значит, — проворчал себе под нос глиф и обратился к пленнику на языке людей: — Куда ты дел карты, которые рисовал в этом лесу? Почему при тебе нет запасов пищи и воды? Как долго ты добирался до чащи Ашух из Нонга? Учти, твое молчание может плохо закончиться — мы не любим шпионов и обычно варим их в расплавленном серебре.
   — Пощадите меня, — вдруг залился слезами горе-шпион. — Я даже не воин, я выполняю приказание своего учителя. Я алхин, то есть еще не настоящий алхин, а его ученик. Меня зовут Сурок. Не убивайте меня, лесные жители!
   — Ты дурака-то не валяй, — посоветовал рыдавшему парню Базл, внимательно выслушав его объяснения. — Какие мы тебе лесные жители? Мы Младшие, и я никогда не поверю, что ученик алхина может не знать о нас. Проверить твои слова, конечно, можно. Великий канцлер займется этим нынче же вечером. А пока советую быть откровенным — зачем ты пришел в лес Ашух?
   — Так это, — шмыгая носом, ответил Сурок, — наставник мой, старый Рыжуха, говорил, что есть тут одно захоронение, вроде могильника, и хорошо бы его покопать, поискать всякие магические штучки. Мол, перед войной нужно успеть, потому что после войны тут камня на камне не останется, а всё драгоценное бароны да маги себе загребут, нашему брату ничего не обломится.
   — Значит, грабитель ты? — прищурившись, уточнил Базл, и Сурок молча кивнул. — Есть у нас один бывший алхин, служит он императрице Сури. Если ты врешь, он тебя быстро раскусит. Звать его Вепрем. Может, слышал?
   Это была, конечно же, пустая угроза — Базл прекрасно знал, что найти Вепря сейчас не представляется возможным. Несмотря на то, что в арсенале у мага были кое-какие заклинания, помогавшие определить местонахождение какого-то лица или предмета, все попытки разыскать бывшего алхина заканчивались неудачей. Либо Вепря закрывал сильный магический щит, либо он был слишком далеко. В любом случае участвовать в допросе Сурка он никак не мог. Однако глиф упомянул имя человека еще и для того, чтобы проверить реакцию пленника. Молодой алхин никак не отреагировал на это. Имя Вепря или ничего не говорило ему, или же он был настолько хитер и ловок, что сумел провести и мага, и командира Кдева, сыграв простака, случайно завешанного во все это дело.
   Пожалуй, Вепрь тоже мог бы притвориться дурачком, подумал Базл, молча рассматривая Сурка. Возможно, парень действительно алхин или прошел когда-то выучку у алхина. Только вот Вепрь на самом деле совсем не дурак, и этот лазутчик может оказаться гораздо умнее, чем кажется. Хельви прав — он должен лично посмотреть на этого странного пленного и поговорить с ним. А до того момента важно сохранить пленнику жизнь. Маг подозрительно посмотрел на парня, который продолжал всхлипывать.
   — Стереги его хорошо, Кдев. Не доверяю я его слезам. Канцлер пришлет за пленником воинов, когда стемнеет. А до этого времени он будет на твоей шее, Впрочем, ты, как обычно, не жалуешься.
   — Я уважаю приказы, маг, и умею их выполнять, — Черный лис помолчал, собираясь с мыслями. — Мои ребята довели дровосеков до первого провала, они сейчас рубят деревья для бревен, по которым будут спускать лошадей.
   — Хорошо, я передам Хельви. Что-нибудь еще?
   — Лошади дрожат, маг. Животные чуют нечисть лучше, чем мы с тобой. Отряд копейщиков может пошарить по кустам. Я готов отпустить туда своих ребят, но сам понимаешь — с мечом в руках против дикого не навоюешься. Лучше уж копьем.
   — Отряд ты получишь, Кдев. Но я знаю тебя слишком долго, старый молчун. Говори до конца. Что у тебя на уме?
   Командир разведчиков вздохнул и посмотрел на Щура, который понял своего начальника без слов и отошел за деревья.
   — Если я ошибся и этот парень ведет за собой армию, — медленно произнес Черный лис, — то канцлер должен быть готов ее встретить. Я велел своим воинам не расходиться по лесу на тот случай, если нам придется срочно отходить в сторону, к флангам.
   — Канцлер готов воевать, ты знаешь об этом. Не беспокойся, твои дозорные не окажутся между молотом и наковальней, — тихо ответил ему глиф. — Береги пленника, Черный лис. Мы встретимся с тобой вечером.
   Кдев молча поклонился, а Базл вскочил на коня и поехал назад, в тыл, где ждал его великий канцлер. Наконец между деревьями заблестели доспехи и послышалось лошадиное ржание. Тысячи альвов ехали через чащу Ашух. Трава скрипела под копытами. Если лесная дева и впрямь существует, она, должно быть, не рада многочисленным беспокойным гостям, подумал глиф. Хотя великий канцлер и утверждает, что легенда о проклятии — всего лишь детская сказка, Базл не склонен был недооценивать древние силы. Он опасливо повел плечами. Странное ощущение чьего-то упорного взгляда, который буравил спину глифа, не покидало его. Он натянул поводья и поехал вдоль войска. Ему был нужен совет — редкий случай, — и он знал, у кого он может его получить.
   Имперские маги ехали верхом, как и всё войско, однако, судя по их мрачным лицам, конная прогулка не доставляла им никакого удовольствия. Их ученикам, напротив, поход нравился куда больше, чем сидение в темной и душной подземной лаборатории. Молодежь, что с нее взять, решил Базл, они даже не представляют, куда и зачем их везут. Последняя мысль почему-то испортила ему настроение. Он еще раз взглянул на бородатых морщинистых магов, хмуривших брови, и подумал, что, возможно, плохое настроение наставников связано не столько с неудобствами поездки, сколько с тревожными мыслями.
   — Базл? — окликнул глифа хорошо знакомый голос. — У великого канцлера что-то стряслось?
   — Нет, Литок, у канцлера всё в порядке, — Базл направил своего коня к бывшему наставнику, покачивавшемуся в мягком седле верхом на сером муле. — Просто у меня возникли кое-какие сомнения. Нужно пошептаться.
   — Изволь, — Литок склонил голову, приглашая бывшего ученика к разговору, и в ту же секунду легкое голубоватое облако опустилось на них, закрывая от окружающих. — Я так понял, что ты хотел бы поговорить со мной без посторонних?
   — Совершенно верно, — улыбнулся Базл, наблюдая, как его конь да и мул старого мага как ни в чем не бывало продолжают идти по траве. — Животные не видят твоего защитного щита, не так ли?
   — Конечно, нет, — ворчливо ответил Литок. — А ты что, опасаешься, что мой мул может подслушать государственные тайны?
   — Нет, не опасаюсь. У меня к тебе очень важный вопрос, маг. Как ты полагаешь, в усыпальнице Ашух могли сохраниться какие-либо артефакты, которые сильно интересовали бы наших врагов?
   — Что за вопросы? — нахмурился Литок. — Ты ведь знаешь лучше меня, что усыпальница была разграблена еще Черным Колдуном, а после обвала перекрытий попасть туда невозможно. Разве ты лично не принимал участия в сражении в подземелье Ашух?
   — Я могу не знать каких-то вещей, наставник. Что я мог видеть в усыпальнице, когда воины во главе с Хельви и Таром ворвались туда? Каменную пыль, сыплющиеся камни, кровь, трупы альвов. И монстров, которые убивали нас. Не стоит полагаться на мои сведения, Литок. Ты ведь изучал древние манускрипты, касающиеся устройства и убранства усыпальницы.
   — Она была построена много веков назад, — Литок искоса смотрел на Базла и видел, как тот трет старый шрам на щеке, — видимо, воспоминания о том сражении давались ему нелегко. — Наши пращуры пытались умилостивить лесную деву. В летописях есть записи, что ее призрак частенько встречали в лесу дровосеки и местные ребятишки, которые бегали в чащу по ягоды и грибы. Почти во всех случаях такие встречи предвещали скорую гибель Младших. Тогда альвы решили построить для лесной хозяйки усыпальницу, где она могла бы уснуть вечным сном и не тревожить больше живых. Обитель была закончена за каких-то пятьдесят лет.
   — И лесная дева приняла этот дар, — задумчиво закончил рассказ Литока Базл, который тоже читал эту легенду в летописи императорского дома. — Неужели это всё, наставник, и у тебя нет никаких других сведений, касающихся усыпальницы?
   — Для Ашух в подземелье было устроено не только роскошное ложе, украшенное драгоценными камнями и шкурами драконов. Вдоль стены стояли сундуки с чудесными украшениями и богатыми платьями — лесной хозяйке могло прийти в голову принарядиться. А возле ложа был накрыт стол — на тот случай, если бы дева решила перекусить.
   — Призрак решил бы перекусить? — насмешливо повторил Базл.
   — Думаю, у наших пращуров были свои резоны предполагать, что тень Ашух вполне способна есть и спать, — пожал плечами Литок. — Хватало же у нее сил убивать невинных Младших. Так вот, на столе стояла чаша, самая простая, сделанная из серебра. Необычной только была ее форма — не круглая, а четырехугольная. Боги и герои подносили эту чашу к губам, и она сама наполнялась вином. А вот если наполнить ее другой жидкостью, то чаша превращалась в ключ, имеющий великую силу.
   — Что за ключ, от какой двери он? — быстро спросил Базл.
   — В старых летописях об этом нет ни слова. Но если наши враги заинтересовались усыпальницей Ашух ради магического артефакта, то они имеют представление о том, что за дверь он должен открыть, — многозначительно сказал Литок.

ГЛАВА 13

   Хотя беженцы из соседних деревень и прибывали в столицу практически круглосуточно, никакой паники это не вызывало. Слишком уж воспламенены были жители Горы девяти драконов идеей «справедливой войны», которую, по мнению многочисленных уличных ораторов, нужно было начать еще Раги Второму. Теперь же лавры воссоздателя империи достанутся человеку, который стал великим канцлером.
   — Не важно, конечно, что он не принадлежит к роду Младших! —рассуждали возбужденные горожане. — Он стал отцом будущего наследника, да хранят ушедшие боги его и императрицу Сури. Присоединить к империи когда-то потерянные земли на востоке — его прямая обязанность. Да здравствует великий канцлер Хельви, да здравствует справедливая война!
   Нырок, которому эти бесконечные вопли под окнами его дома ужасно надоели, велел Элю закрыть все окна одеялами, чтобы ни звука больше не проникало в дом с улицы. Он злился, однако злость помогала градоначальнику — в конце концов, именно ему предстояло организовать оборону Горы девяти драконов на тот случай, если люди из Города драконоборцев прорвут кольцо водяных и гриффонов. Твор, которому императрица приказала во всём поддерживать Нырка и помогать ему, был обижен, что первенство в этом деле доверено какому-то градоначальнику, но вида не подавал. Вдвоем они быстро и относительно легко подготовили к обороне гарнизон, который и без того под руководством Нырка был в хорошей форме.
   Правда, в переговорах с так называемыми ополченцами Твор категорически отказался принимать участие, заявив, что это дело исключительно градоначальника, поскольку речь идет о горожанах, и не в его привычках командовать на чужом поле. Нырок, который сделал вид, что не услышал колючек в этих словах, занялся ополченцами сам. Крикливые и возбужденные Младшие заполнили приемную. Они были настроены очень решительно — раз уж великий канцлер отверг их помощь в Западном крае, то они готовы принять горячее участие в походе на юг. Ополченцы рвались в бой — мелкие торговцы, подмастерья, фермеры окрестных деревень и прочая шушера, которая, с точки зрения Нырка, никак не могла участвовать в сражениях против врагов. Договориться они не могли никак — напрасно градоначальник уверял делегатов, что сил гарнизона и союзников вполне хватит для того, чтобы защитить столицу.
   — Мы не хотим обороняться, мы хотим наступать, — открыто заявил ему глава цеха пивоваров города, который присутствовал на переговорах. — Мы хотим вести справедливую войну и вернуть наши земли. От военной добычи мы тоже не отказываемся, разве армии будет хуже, если в ней прибавится воинов? Чего нам отсиживаться за высокими стенами Горы девяти драконов, если мы могли бы сами напасть на врага, разрушить и разорить Город драконоборцев, который уж точно бросил все силы на то, чтобы встретить войско великого канцлера у ворот королевства Синих озер? Неужели эта мысль непонятна тебе, градоначальник?
   — Во-первых, — взбешенный Нырок хлопнул кулаком по столу так, что столешница жалобно крякнула, — какие земли вы собираетесь возвращать на юге? Они и так наши — ровно до Черных гор. При чем здесь военная добыча и захват Города драконоборцев? Никаких трофеев вы на берегах Хмурой реки не найдете, только нечисть вам головы пооткусывает. А для того, чтобы добраться до противника, нужно, между прочим, не только Драконовы пальцы и рощи богини Зорь пройти, но и Теплое озеро переплыть, и Золотые холмы преодолеть. Вы предлагаете лишить армию Младших тыла, покинуть столицу и уйти искать смерти в необитаемых степях юга?
   — Калин погорячился, — вступился за товарища выборщик Городского совета Длаир. — Путь в Город драконоборцев и в самом деле непростой и неблизкий, и нам вовсе незачем туда идти. Однако народ рвется сразиться с ненавистным врагом, показать свою преданность императрице и великому канцлеру. Стоит ли останавливать этот порыв, градоначальник?
   — Дракона тебе в печенку, Длаир, — взорвался Нырок. — Не смей трепать имя светлейшей правительницы! Я уже говорил тебе не раз, что ополченцы могут принести большую пользу, сражаясь на стенах города наравне с воинам гарнизона. Однако ни о каких походах на юг ли, на восток, на север или запад я слышать не желаю! Это преступление, в конце концов, — в военное время вы все занимаетесь подстрекательством подданных императрицы, вводите их в заблуждение своими безумными планами. Если бы великий канцлер находился сейчас в столице, все бы вы оказались в темнице. Клянусь своим беретом, я донесу это мнение до правительницы!
   — Оболгать в ее глазах благую волю подданных — вот единственное, на что ты способен, жалкий деревенщина, — презрительно сказал Длаир, который даром что принадлежал к семье Золотого боба, так еще мог похвастаться тем, что его прадед заседал в Городском совете Горы девяти драконов. — Но мы тебе не весталы, которым ты резал горло со спокойной совестью. Я добьюсь аудиенции у правительницы, и посмотрим, чьи доводы она сочтет более убедительными: бывшего дозорного или почетного горожанина.
   — Посмотрим! — рявкнул Нырок, выпрыгивая из-за стола. — А до тех пор чтобы духа ополченского в моей приемной не было! Эль, проводи посетителей и запомни, что в следующий раз они удостоятся встречи со мной только по приказу императрицы Сури. Заруби себе наносу, Длаир, каждого оратора, который будет призывать народ на рыночной площади взяться за мечи и следовать драконы ведают куда на верную смерть, я велю заковывать в кандалы и бить плетьми публично.
   — Нельзя остановить руками реку, — исполненным глубокого пафоса голосом сказал Длаир. — Ты герцог и командир местного гарнизона, но ты не можешь заставить нас не любить свою императрицу. Идем, Калин, мы поищем справедливости в другом месте.
   — Поищи ее у дракона в заднице! — проревел Нырок и запустил вслед принципиальному, но, к большому огорчению градоначальника, очень увертливому почетному горожанину Длаиру чернильницу со стола. — Эль, пива мне!
   Молчаливый свельф достал словно из воздуха большой тяжелый кувшин и кружку, наполнил ее пенистым темным напитком и передал начальнику. Нырок на несколько минут припал к кружке, выпил ее до дна и только после этого откинулся на спинку кресла, вытирая пот со лба. Кружку он поставил на стол, и Эль наполнил ее во второй раз.
   — Думаешь, погорячился я, посылая почетного ябедника в драконову задницу? — спросил у верного слуги Нырок. — Знаешь, у меня такое ощущение, словно у меня чирей прорвался! Мне столько раз за десять лет хотелось отправить его туда, хотя бы устно, и тут наконец такая возможность. Только ведь, клянусь бородой, побежит жаловаться к этому своему герцогу Загру.
   — Вестимо, побежит, — степенно ответил Эль, подбирая с пола чернильницу и пытаясь подтереть чернильное пятно носовым платком. — Только ведь известно, что герцог Загр сопровождает победоносную армию великого канцлера, ням-ням. Так что добраться до него даже у нашего прыткого почетного горожанина нынче — кишка тонка. А других могущественных заступников у него, как мне известно, нет. Только вот если уважаемый глава тайной стражи не подсуетится. Преподнести эту историю при дворе можно ведь по-разному, самодур-градоначальник мешает проявлять верноподданнические чувства и всё такое.
   — Императрица Сури мудра и справедлива, — отхлебнув пива, сказал Нырок. — Она знает своих настоящих друзей. А что касается Твора, то, конечно он не упустит возможности наступить мне на мозоль. Проклятые горожане, проклятый город! Глаза бы мои его никогда не видели. Вот кончится война, вернется Хельви — и баста. Клянусь тебе, Эль, брошу всё к драконовой бабушке, уеду к себе в деревню, буду разводить коз. С утра выходишь — тихо кругом, благодать, только коровки вдалеке мычат. Поедешь со мной в деревню, Эль?
   — Ты, повелитель, уже раз десять обещался в деревню уехать, да всё на месте сидишь, — ответил Эль, убирая пустой кувшин. — И я тебе скажу, что на правильном ты месте, на своем. Длаир и главы цехов, что пороги приемной обивают, не для общего блага стараются, а для своего кармана. Слышал я, будто они на цели ополчения из казны золотишко взять замыслили, там, на обмундирование да вооружение. А какое у ополченцев оружие — самодельные пики да плохие мечи, которые добрые воины на помойку выбросили, ням-ням.
   — Из надежного ли источника сведения эти? — Нырок нахмурился и усиленно думал, отчего лоб пошел морщинами.
   — На рыночной площади все торговцы об этом шепчутся. Хоть Длаир и пытается выставить себя вождем ополченского движения, ням-ням, а авторитета у него изо дня в день всё меньше. Больно корыстен да жаден, делиться с соратниками не любит.
   — Понятно, кто ж это любит, — пробормотал альв, затем вдруг рассмеялся и громко обратился к свельфу: — Вот что, дружок, отыщи-ка мне на рыночной площади нескольких Младших, кто может два слова связно сказать, и запиши-ка у них показания. Мол, так и так, знаю или слышал от того-то, что почетный горожанин Длаир о собственной корысти в деле ополченском печется. Пусть у нас эти бумаги лежат. Если… и впрямь Твор эту историю раздует, отдам я их казначею Пуку. Старикашка им покажет, как требовать императорского золота!
   — Слушаюсь, — поклонился свельф. — Еще какие-нибудь приказания?
   — Гадостью занимаюсь, Эль, — вздохнул Нырок и, подойдя к окну, откинул занавеску, посмотрел на улицу. — Казалось бы, серьезная война на носу, а я доказательства собираю, что член Городского совета — жулик. А подданные наши, вместе того чтобы готовиться к сражениям, тратят свое и мое время на дрязги. Стараются набить собственные сундуки. Гадко мне.
   — Во дворец ехать пора, ням-ням — прислушиваясь к каким-то звукам, едва доносящимся из-за плотной стены, сказал Эль. — Встреча с послом водяных, если помнишь. Принести парадный меч, ням-ням?
   — Тащи, — устало сказал Нырок. — Посмотрим, что скажет нам светлейший князь Остайя. Надеюсь, хоть с этой стороны нас не ждут сюрпризы. Клянусь бородой покойного императора, это будет уж слишком.
   Честно говоря, обещание дать князю Остайе воинов для обороны крепости на Хмурой реке совершенно вылетело из головы градоначальника. Поэтому, когда в большом зале дворца советник Койне, знакомый Нырку еще по расследованию убийства княжича Хокийо, торжественно поклонился императрице, восседавшей на троне, и обратился к ней с речью, Говорящий с водой расслабился.
   — Светлейшая государыня. Мой повелитель, князь Остайя, передает тебе горячее подтверждение чувства дружбы и уважения, которое водяные питают к твоему народу. Касаясь своих союзнических обязательств, князь подчеркивает, что водяные готовы выступить на пути двадцатипятитысячной армии неприятеля, которую собрали люди из Города драконоборцев для нападения на империю. Для этих целей со дна Хмурой реки водяными поднята крепость Хрустальный ручей, которую мог собственными глазами видеть твой слуга, Нырок.
   Градоначальник Горы девяти драконов, стоящий по правую руку императрицы, слегка поклонился, подтверждая истинность слов водяного. Он был бледен — если сведения о численности войска неприятеля верны, то Горе девяти драконов придется сложнее, чем можно было ожидать. Если армия неприятеля беспрепятственно дойдет до столицы и осадит ее, нам едва ли удастся вырваться, лихорадочно соображал Нырок. Наверное, лучше отправить императрицу и наследников куда-нибудь в западные области страны, в Дшогт или Пойлен.