Мисс Моран кивнула. — Да… — Они тоже считают меня несколько странноватым… Ничего, каждый сходит с ума на свой лад, на свой манер… Как говорит доктор Уильям Хайвер — у каждого свои
   принципы. — Но у Энди странности совсем другие, чем у всех нормальных людей!.. — воскликнула Люси. — Какие же?..
   Мисс Моран никак не ожидала, что разговор пойдет о конкретных вещах, как и всякая женщина, она могла часами говорить о чем-нибудь абстрактном, не обременяя своих рассуждений какими-либо конкретными примерами. Вопрос Купера застал ее врасплох. Сделав небольшую паузу, чтобы собраться с мыслями, она, наконец, очень неуверенным голосом произнесла:— Дело в том… Вообще, я заметила, что Брендон совсем не такой, каким я его себе сперва представляла… Он не делает по утрам зарядку… — Люси лихорадочно соображала, что еще такого сказать. — Он очень редко моет свою машину… Он, когда ходит, часто горбится, мне не правится его походка, он как-то очень некрасиво расставляет ступни, когда идет по городу… Мне даже иногда стыдно идти с ним рядом… Бывает, что я ловлю себя на мысли, когда иду под руку с Энди, что выбираю самые темные закоулки Твин Пикса, чтобы не попадаться на глаза знакомым… Еще Энди, как я заметила, иногда разговаривает сам с собой, — вспомнив, что такая же привычка есть и у Купера, Люси поспешно добавила, — однако он делает это не из профессиональных соображений, как некоторые, а… не знаю почему. Наверное, он просто ненормальный. — А я разговариваю не сам с собой, — вставил Дэйл. — Я разговариваю со своей секретаршей Даяной… — Тем более. А он — сам с собой. — Люси, морща лоб, соображала, какие причины могут показаться убедительными. — Да, — вспомнила она. — Еще этот Энди иногда просто вызывающе небрежно одевается… Он не занимается спортом, подумать только, у него ведь до сих пор нет спортивной куртки, у него нет даже кроссовок!.. Дэйл улыбался, слушая оправдания Люси. В этой улыбке ясно прочитывалось: «Ну и дура же ты…»— Значит, — резюмировал Купер, — значит, Люси, ты считаешь, что всех этих причин достаточно, чтобы ты бросила Брендона?.. — Да. Считаю…
   Купер, внимательно посмотрев в глаза мисс Моран, осторожно предположил:— Мне кажется, у тебя есть еще какая-то причина, о которой ты умолчала.
   Люси потупила взгляд. — Да…
   «Так я и знал, — подумал Дэйл, — конечно же, есть еще что-то… Интересно было бы узнать, кто этот несчастный?.,»— И давно вы с ним встречаетесь?..
   Люси густо покраснела. — А откуда вы знаете о Дике, мистер Купер?..
   Купер с удовольствием подумал, что на этот раз он не ошибся. — Я о нем не знаю, — с улыбкой сказал Дэйл. — Я только догадываюсь… Значит, его зовут Дик?.. — Да…
   Лицо Купера приобрело необычайно серьезное выражение. — Кто он?..
   Люси, переминаясь с ноги на ногу, ответила:— Работает в универмаге Хорна, в отделе модной мужской одежды… — Так-так, — сказал Купер. — А скажи мне, как это получилось, что ты с Брэндона перекинулась на этого торговца?..
   Люси, едва не плача, ответила:— Это произошло как-то случайно… Просто я посмотрела одно телешоу телеканала для феминисток, там говорилось о женской независимости от мужчин и самостоятельности в выборе мужчины… Так вот, после этого телешоу я решила, что пора бы подумать и о себе… И тут мне подвернулся этот Дик… Он мне тогда очень понравился, потому что не горбится, не разговаривает сам с собой, у него правильная походка, а кроме этого, он содержит свои замечательные костюмы и свою спортивную «Альфу-Ромео» в идеальном порядке… — Понятно… — протянул Дэйл. — А теперь скажи мне вот что: ты продолжаешь встречаться с этим парнем я говорю о торгаше из универмага Хорна?.. — Нет… — едва слышно ответила Люси. — Мне показалось, что я ошиблась.
   Купер испытующе посмотрел на собеседницу. — А ты хотела бы вернуться к Энди Брендону. Ответь мне, только честно… Ну, отвечай же, хотела бы или нет?..
   Люси, отвернувшись, смахнула набежавшую слезу. — Я не знаю… — жалостливым голосом сказала она. По интонации, с которой была произнесена эта фраза, Купер догадался, что мисс Моран очень неудобно за все, что произошло, что ей очень стыдно и что единственное, чего ей теперь хочется — чтобы ее как можно быстрее оставили в покое.
   Однако Купер решил выяснить, что собирается предпринимать секретарша шерифа дальше. — Люси, тогда ответь мне, чего же ты хочешь на самом деле?..
   Это было уже слишком — Люси, не выдержав давления агента ФБР, некрасиво, навзрыд расплакалась и, цокая каблуками, выбежала из фойе.
   В это время из своего кабинета вышел Гарри. — Что это с ней такое?..
   Купер, глядя вслед удаляющейся Люси, полуоправдательно-полуиронично произнес: Я лишь пытался помочь…
   Гарри усмехнулся. — Что ж, это была не самая плохая мысль… Купер язвительно поинтересовался:— Ты что, также пытался ей помочь?..
   Гарри передернул плечами. — Это все равно, что асфальтировать выбоину на третьей миле шоссе номер девять — до первого дождя…
   Похлопав шерифа по плечу, Дэйл с улыбкой произнес:— Насколько я понял, ты тоже пытался ездить по этой дороге… — Дэйл сделал небольшую паузу. — Да, вот еще что: у меня к тебе дело…
   Купер долго думал, как именно попросить шерифа о помощи, не задевая при этом самолюбия Гарри — а то, что Трумен был скрытым честолюбцем, Дэйл понял уже давно, с первого дня пребывания в Твин Пиксе…
   Наконец, Купер решил изложить свою просьбу без обиняков и напрямую… — Послушай, — сказал он шерифу, когда они прошли в кабинет. — У меня к тебе есть одна небольшая просьба…
   Гарри наклонил голову в знак согласия. — Пожалуйста… Я сделаю все, что в моих силах, ты же знаешь… — Только вот что — не спрашивай, для чего мне это надо…
   Гарри заулыбался. — Значит, у тебя уже две просьбы, одну из которых я уже знаю — не спрашивать о чем-то, о чем ты еще не сказал… — после находки красного «корвета» шериф, очень гордый собой, был в превосходном расположении духа и был склонен все обращать в шутку.
   Дэйл, однако, не был склонен шутить — вид агента ФБР был достаточно серьезен. — Мне нужен какой-нибудь мальчик из вашей читальни — ну, я говорю о книжном складе… Притом самый лучший.
   Трумен прищурился. — Знаешь, Дэйл, — начал он, — я не спрашиваю, для чего тебе это надо… Я только хочу знать — действительно ли мне не следует об этом знать?..
   Купер подумал: «Может быть, хотя бы намекнуть, что это касается исчезновения Одри Хорн?.. Или… — вспомнив слова Бенжамина о том, что любое вмешательство полиции может погубить его дочь, Дэйл решил, — нет, вряд ли… Можно все напортить…»— Ты можешь мне сказать, это действительно серьезно?.. — продолжал настаивать Трумен. — Да. Просто я попал в одну довольно затруднительную ситуацию… — поняв, что он взял немножко несоответствующий тон, Купер добавил: — Я тебе как-нибудь попозже обо всем расскажу…
   Гарри, наморщив лоб, что-то обдумывал. Купер выжидательно смотрел на него. Наконец Трумен согласился: — Хорошо. Я не буду тебя ни о чем спрашивать… Но ты точно расскажешь мне обо всем? — Да, — ответил Дэйл. — Конечно же, расскажу… — Только, — добавил он, — если все действительно получится так, как я задумал…
 
   Обескураженный последним разговором с Люси, Брендон медленно ехал на своем потрепанном автомобиле в сторону дома. Вид у Энди был печальный и задумчивый.
   «Везде одни неприятности, — со вздохом подумал он, — нигде ни покоя, ни радости… В участке — Люси, которая до сих пор никак не решила, чего же она от меня хочет, с ее капризами, с этой непонятной беременностью… Интересно, что скажет мне доктор Уильям Хайвер?.. Может быть, при предыдущем анализе произошла какая-то ошибка, недоразумение?.. Сейчас приеду домой — там матушка с тетушкой Элизабет… Тотчас же начнут пилить — ты не мужчина, ты ничего не умеешь, вот твой отец, который целых пять лет был шерифом Твин Пикса… Хотя — и это мне известно абсолютно точно — муж моей матушки никогда не был моим отцом. Матушка как-то в припадке откровения сама мне об этом рассказывала…»
   Брендон посмотрел на часы и со вздохом отметил, что обычно в такое самое время матушка с тетей Лиз, сидя за чаепитием, наверняка что-то обсуждают — скорее всего обсуждают его, Энди…
   «Они обязательно будут мне говорить, что я — не настоящий мужчина, что у меня нет ничего мужского, что я не умею абсолютно ничего — ни как следует ругаться матом, ни драться, ни постоять за себя, ни даже напиться, как следует… А что, если действительно пойти и напиться? — мелькнуло в голове Энди, — я даже где-то читал, что в таких ситуациях, как моя, многие, даже положительные герои, напиваются…»
   Энди притормозил и, вывернув руль, поехал в обратном направлении, обдумывая по дороге, где бы лучше нарезаться. Кафе Нормы Дженнингс он отверг сразу же — во-первых, это было слишком многолюдное место, во-вторых — вид полицейского в форменном кителе, распивающего за столиком виски, мог вызвать немалое удивление посетителей… По городу бы мгновенно поползли разные нехорошие сплетни. По той же причине Брендон отверг и «Дом у дороги» — кроме всего прочего, до него было слишком далеко ехать, а возвращаться — еще дальше. Брендон сидел за рулем, и, вспомнив, что ему придется возвращаться домой на машине, решил подумать, где бы он еще мог напиться. Наконец, Энди пришел к лучшему в этой ситуации решению — купить в супермаркете бутыль самого свирепого виски и какой-нибудь закуски, подъехать к собственному дому и распить спиртное, не выходя из автомобиля…
   Уже смеркалось, когда Энди ступил на порог своего дома. Он долго не мог попасть ключом в замочную скважину. При этом Энди все время бормотал какую-то чушь. Наконец, сообразив, что двери открыты, он с шумом ввалился в дом. Спотыкаясь при каждом шаге, то и дело задевая углы мебели, он, балансируя на ходу, минут за десять прошел в гостиную, где матушка с тетушкой Элизабет допивали тридцать восьмую чашку чая.
   Стараясь казаться как можно непринужденнее, Энди развязно плюхнулся в кресло и, подмигнув тетушке Элизабет, громко икнул.
   Та, с недоумением посмотрев на Элеонору, всплеснула руками. — Энди, что с тобой?..
   Энди хотел что-то сказать в ответ, но ему вновь помешала икота. — Энди, тебе, может быть, плохо? — всполошилась тетушка Лиз.
   Энди облизал пересохшие губы и, после непродолжительного молчания ответил:— И-и-ик… Мне очень даже хорошо… и-и-ик… Очень даже…
   Элеонора Брендон, принюхавшись, наконец-то поняла, в чем дело. — Энди, — очень серьезным тоном произнесла она. — Энди, ты что… выпил?..
   Энди продолжал бороться с икотой. — И-и-ик… Ну, допустим, я выпил… и-и-ик… Ну, и что же здесь такого?..
   Лицо матушки посерело. — Энди, я не спрашиваю, где ты пил, я не спрашиваю, сколько, потому что и так прекрасно вижу, что очень много… Я спрашиваю только одно — с кем?.. — И-и-ик… матушка… — Энди, вытащив из кармана плаща свернутый в трубочку журнал «Мир плоти», развернул его посредине и указал на фотографию обнаженной фотомодели в чрезвычайно вульгарной позе. — Ты хочешь сказать, что пил… — И-и-ик… Матушка, я пил с Лорой Палмер, — неожиданно для всех произнес Брендон. — И-и-ик… — обведя мутным взором матушку и тетушку из Сиэтла, Энди повысил голос: — Кажется… и-и-ик… кажется, вы мне не верите?.. — рука Энди потянулась к кобуре со «Смит-Вессоном». — И-и-ик… так я вам сейчас докажу…
   Лицо Элеоноры Брендон приобрело необычайно испуганное выражение. — Что ты, что ты, сынок, — быстро-быстро запричитала она, — что ты, мы прекрасно знаем, что ты никогда не обманываешь, ты не способен на обман… — поняв, что с Энди лучше не спорить, матушка согласно закивала головой. — Значит, ты говоришь, что был на какой-то вечеринке с Лорой Палмер…
   Неожиданно послышалась реплика Элизабет: — Какая еще Лора Палмер?.. Элеонора, ты ведь сама говорила мне…
   Матушка Энди, обернувшись, зашикала на свою гостью, делая глазами какие-то знаки:— Тс-с-с… — она, наклонившись к уху Элизабет, шепотом произнесла: — не спорь с ним… не надо… — выпрямившись, она нарочито громко сказала, обращаясь к сыну: — значит, ты был на какой-то вечеринке, я правильно поняла тебя, сынок?..
   Энди никак не мог справиться с икотой. — И-и-ик… Я не говорил, что был на вечеринке… Я сказал, что пил с Лорой Палмер…
   Элеонора понимающе покачала головой. — Так… Наверное, в Твин Пиксе есть еще одна Лора Палмер, которую я просто не знаю… Значит, ты говоришь, что был у нее в гостях?..
   Энди начала раздражать непонятливость матушки. — И-и-ик… Я же понятно, кажется, сказал, что не был ни на какой вечеринке, и Лору Палмер я знаю только одну — ту самую дочь адвоката Лиланда… Неужели непонятно?..
   Не выдержав, в разговор вступила тетушка Элизабет. — Ничего не понимаю, — насколько мне известно, Лора Палмер — это та девушка, которая погибла… Как это ты мог быть с ней на вечеринке?
   Элеонора принялась делать умоляющие жесты в сторону тетушки Элизабет — «молчи, мол, ну чего ты встреваешь…» — Энди, — сказала матушка, — Энди, а как же эта твоя эта… — она попыталась подобрать какое-нибудь не слишком обидное для Люси определение, но ничего так и не придумала, — эта… ну, с которой ты встречаешься… секретарша теперешнего шерифа?..
   Брендон причмокнул губами. — И-и-ик… она — дура… и-и-ик… дура набитая… и-и-ик…
   Глаза Элеоноры посветлели. — Наконец-то ты сам это понял… А я давно говорила тебе, что вы с ней не пара, что если бы ты и согласился, то…
   Брендон неожиданно перестал икать.
   Элеонора продолжала:— Сынок, да ты посмотри на ее физиономию! Сразу видно, что она настолько глупа, настолько глупа… Ну очень, очень глупа!..
   Брендон принялся сосредоточенно изучать носки своих сапог. — Я очень рада, что ты наконец порвал с ней… С этой про… — Элеонора очень хотела выговорить слово, вертевшееся у нее на языке, но в то же время боялась обидеть сына; наконец, неприязнь к мисс Моран переборола все остальные соображения, и матушка Энди прошипела: — с этой прошмандовкой…
   Энди медленно поднял голову и, не моргая, посмотрел сперва на мать, а потом — на тетушку Элизабет; та поежилась. — Как ты сказала? — спросил он у матушки таким тоном, что ей сразу же стало не по себе. — Повтори, как ты сказала?..
   Элеонора, поняв, какую ошибку она допустила, решила тут же перевести разговор в другое русло. — Я говорю, что ты, такой замечательный парень, такой отличный полицейский мог бы найти себе и куда лучшую девушку…
   Брендон упрямо настаивал:— Нет, ты что-то сказала об этой девушке, о Люси Моран…
   На помощь Элеоноре пришла тетушка Элизабет:— Энди, Энди, успокойся… Не нервничай… Это же дело вкуса: кому-то нравится эта девушка, кому-то — нет… Наверное, ты тоже кому-нибудь не нравишься… — поднявшись из-за стола, она подошла к племяннику и осторожно взяла из его рук порнографический журнал. — Что это у тебя?..
   Энди хмыкнул. — Журнал… Это мы с Люси Моран однажды читали в полицейском участке…
   Вынув из футляра очки, Элизабет тщательно протерла их и, надев, произнесла:— Ну-ка, ну-ка, посмотрим… — едва пролистав не сколько страниц, мисс Брендон выронила журнал на пол и, всплеснув руками, произнесла: — Господи, какой ужас…
   Миссис Брендон встревоженно посмотрела на тетушку Элизабет. — Что с тобой?
   Та, мгновенно став необычайно красного цвета, тяжело опустилась на стул и, стараясь не смотреть на лежавший на полу порнографический журнал, указывала в его сторону пальцем так, как обычно пугливые девочки указывают на дохлую крысу. — Там… там… там такое!..
   Нагнувшись, матушка Энди подняла журнал с пола и посмотрела изображение на обложке. Поднявшись, она открыла форточку и выбросила «Мир плоти» за окошко. — Энди, — очень строго произнесла она, — Энди, я не буду ругать тебя за то, что ты пришел выпивши, я не буду тебя ни о чем спрашивать, скажи мне только — откуда у тебя этот грязный листок.
   Энди, идиотски улыбнувшись, пробормотал что-то нечленораздельное.
   Элеонора вспомнила, что журнал упоминался в контексте с ненавистной Люси Моран. — Ты говорил, что эта твоя Люси… Это что, она дала тебе его почитать?..
   Брендон почему-то согласно закивал в ответ. Матушка, сжав губы, произнесла: Так я и знала… — Что знала?.. — подала голос Элизабет, оправившись, наконец, от шока.
   Она, кроме всего прочего, еще и развращает моего бедного мальчика. — Может быть, это — какая-то ошибка? — предположила мисс Брендон.
   Миссис Брендон нахмурилась. — Дорогая, ошибки тут быть не может… Я отлично знаю эту Люси Моран, так же, как и все их семейство… Это семья настоящих уродов, уверяю тебя!.. Ее папочка был каким-то коммивояжером, не знаю, правда, чем он гам торговал, однако после смерти в шуфляде его письменного стола была обнаружена целая коллекция женских трусиков — он, оказывается, был эротоманом… Тетушка Лиз всплеснула руками. — Господи, какой ужас!.. И с дочерью этого человека встречается мой племянник?!.
   Миссис Брендон, вспомнив, как когда-то отдыхала в Калифорнии вместе с матерью Люси в одном отеле и что-то во время отдыха у нее, Элеоноры, пропало, решила не упустить и эту возможность. — А ее мать была настоящей воровкой… Помню, в тысяча девятьсот пятьдесят девятом я с мужем отдыхала в Сан-Франциско, так она меня нагло обворовала… Я, правда, уже не помню, что именно она у меня тогда украла, но то, что обворовала — помню прекрасно!
   Тетушка Лиз вновь всплеснула руками. Неужели это правда!.. — Правда, правда, — успокоила ее Элеонора, — правда, неужели я буду тебя обманывать?.. Лиз, подумай сама, как может у таких гнусных и распутных родителей родиться нормальный ребенок?.. Она безобразна, вульгарна, капризна, безответственна… К тому же, я только теперь начинаю понимать, за что нынешний шериф, этот выскочка Трумен взял ее в секретарши…
   Энди совсем не к месту попытался вставить:— За то, что она хорошо варит кофе и замечательно готовит вишневый пирог…
   Элеонора отмахнулась. — Не лезь, не перебивай старших… Он прекрасно понимает, насколько глупа эта Люси, и ему приятно видеть рядом с собой человека, который еще глупее его самого… Да, глупее!..
   Это было уже слишком. Энди, не выдержав, судорожным движением расстегнул кобуру и, выхватив револьвер казенного образца, зажмурился и выстрелил, стараясь при этом, однако, не задеть ни матушку, ни тетушку. Стоявший на столе заварной чайник разлетелся вдребезги; один из отлетевших осколков едва не разбил очки тетушки Элизабет…
   Энди, поняв, что поступил слишком круто, отбросил оружие в сторону и, схватившись за голову, выбежал из комнаты. Когда шаги убегавшего Энди затихли, и нервное напряжение немного спало, Элеонора, взяв со стола большой осколок чайника и повертев его в руках, обернулась к тетушке Элизабет и с некоторой гордостью произнесла:— Молодец… Настоящий мужчина. Мой муж, будь он жив, поступил бы именно так.

Глава 63

   Хэнк и Норма Дженпипгс в ожидании знаменитого журналиста Вэнса. — Откровенная беседа Донны и Мэдлин. — Скандал в полицейском участке.
 
   Дженнингсы, узнав о предстоящем визите в Твин Пикc знаменитого журналиста Вэнса, очень серьезно подготовились к возможному посещению им кафетерия: на столах были разостланы новые скатерти, медная ручка входной двери блестела, как новая, двери туалета сверкали свежей масляной краской. Норма в накрахмаленном и отглаженном фартуке, стоя за стойкой бара, с готовностью улыбалась всем входящим.
   Хэнк, одетый по такому случаю не в черный замусоленный комбинезон, в котором он обычно работал на кухне, а в специально купленные в универмаге Хорна рубашку и брюки, вежливо кивая на приветствия посетителей, прикидывал в уме, как может выглядеть этот загадочный журналист.
   «Наверняка, он не очень молод, — размышлял он, — скорее всего, значительно старше меня… — вспомнив слова Нормы о том, что до сих пор никто, даже его коллеги не могут с точностью сказать, мужчина этот Вэнс или женщина, он подумал: А может быть, и нет… Во всяком случае, так сразу и не определишь, с первого взгляда… Надо быть со всеми как можно более приветливым…»
   Размышления мужа Нормы прервало появление в зале кафетерия какого-то незнакомого человека — по забрызганным грязью голенищам сапог можно было с уверенностью сказать, что ему пришлось проделать немалый путь. Более того, ни Хэнк, ни Норма никогда ранее не встречались с этим человеком. Посетитель — а это был мужчина лет пятидесяти — пятидесяти пяти, очень грузный, с большим пивным брюхом, с седоватой щетиной на отвисших щеках — держал себя очень вальяжно, как может держать себя только человек, уверенный в своей правоте.
   Хэнк и Норма переглянулись. — Это наверняка он, — шепнул Хэнк.
   Не сводя глаз с нового посетителя, Норма прошептала в ответ:— Да… Я просто уверена, что это и есть тот самый Вэнс…
   Выйдя из-за стойки, Норма с кокетливой улыбкой подошла к посетителю и произнесла:— Я очень рада видеть в нашем заведении такого замечательного человека…
   Незнакомец несколько опешил — он явно не был готов, что в Твин Пиксе его знают… Удивленно смотря на хозяйку, он несмело произнес:— Можно ли мне у вас поужинать?..
   Норма широко улыбнулась. — Конечно, конечно… Мы будем просто счастливы обслужить вас, дорогой мистер… — Норма вопросительно посмотрела на посетителя, ожидая, что тот представится.
   Однако тот почему-то не захотел называть себя и, пройдя к ближайшему столику, уселся и принялся изучать лежавшее перед ним меню.
   Подбежав, Норма вновь заулыбалась. — Могу предложить вам замечательные блюда местной кухни, — скороговоркой начала она, — приготовленные по оригинальным рецептам… Знаете, — Норма, наклонившись к самому уху предполагаемого знаменитого журналиста, начала шептать, будто бы сообщая какой-то секрет, — знаете, для самых почетных посетителей мы иногда готовим блюда по рецептам индейских племен, когда-то обитавших в этих краях… Например — мясо под очень вкусным соусом…
   Грузный незнакомец с удивлением посмотрел на хозяйку и жестом руки прервал ее. — Я не сомневаюсь, что у вас хорошо готовят, — произнес он, — я наслышан о вашем заведении от хозяина бензоколонки, где недавно заправлялся…
   Норма благодарно посмотрела на незнакомца и подмигнула Хэнку; тот сделал рукой знак, означавший, что пока все идет по плану. — Я уверен, что ваша кухня превосходна, — продолжал посетитель, но я хотел бы…
   Норма с готовностью вынула из кармана блокнот и авторучку и выжидательно посмотрела на говорившего, — Значит, примите такой заказ: биг-мак средней прожаренности, картофель-фри и бутылочку пепси-колы…
   Норма, быстро записав заказ, разочарованно посмотрела на посетителя. — И это все?..
   Тот кивнул. — Да. Пока — все…
   Пройдя на кухню, Норма сказала своему мужу:— Он какой-то очень странный, этот Вэнс, — она почему-то была абсолютно уверена, что грузный мужчина — именно тот человек, к визиту которого они с Хэнком
   готовились целый день, — очень странный…
   Хэнк быстро спросил:— Что он заказал?..
   Норма вытащила из кармана блокнот с записью заказа человека, которого она приняла за Вэнса, — Вот…
   Хэнк прочитал:— Биг-мак средней поджаренности, картофель-фри и пепси… — И это — все?..
   Норма передернула плечами. — Он сказал, пока все…
   Хэнк покачал головой. — Не расстраивайся, дорогая… Мне кажется, что это — не более, чем уловка опытного ресторанного критика… Мне кажется, он только присматривается, принюхивается… — Ты действительно так думаешь?.. — Ну конечно!.. Не станет же он заказывать прямо с дороги какие-нибудь деликатесы… Кроме того, как мне кажется, этот Вэнс — очень хитер… Если он закажет что-нибудь необычное, это может привлечь внимание… — Хэнк посмотрел в зал и, к своему ужасу, заметил, что за столиком напротив сидит бывший рабочий лесопилки Пэккардов Фрэд Труа — как обычно, пьяный…
   Норма немного встревожилась. — Что ты там увидел?.. — Вот так всегда — на мелочи можно погореть… — бросил на ходу Хэнк и рысцой бросился в зал кафетерия.
   Подойдя к Труа, он наклонился к нему и зашептал на ухо:— Послушай, приятель, если тебе не сложно, иди доедай на кухню…
   Тот, чавкая, поднял на мужа хозяйки глаза и медленно произнес:— Никуда я отсюда не пойду, Хэнк… Мне и тут не плохо…
   Хэнк, поминутно оглядываясь на предполагаемого Вэнса, продолжал увещевать Труа:— Ну я очень прошу тебя — иди к нам на кухню… — Поняв, что уговорами ничего не добьешься, Хэнк предложил вариант, который, по его мнению, наверняка бы устроил Труа:— Послушай, если ты сейчас возьмешь свою тарелку и пройдешь на кухню, я подарю тебе галлон виски… Очень тебя прошу…
   Труа, поднявшись, вразвалочку направился на кухню, неся в руках свою тарелку.
   Грузный посетитель, завидев Хэнка, поднялся со своего места и, подойдя, вытянул вперед руки. — Послушайте, а где тут у вас туалет? Я хотел бы руки помыть…
   Хэнк, подскочив, с готовностью принялся объяснять:— Вот, пожалуйста, сюда, направо, потом прямо… Мы там сегодня покрасили, специально к вашему приезду, так что вы не будете разочарованы, вы останетесь весьма довольны нашим заведением… Вот увидите, вам там очень, очень понравиться…
   Посетитель, посмотрев на Хэнка, как на ненормального, растерянно произнес:— Спасибо… — заметив, что тот собирается проводить его до самых дверей туалета, посетитель поморщился: — я думаю, вы достаточно понятно объяснили… Я и сам прекрасно найду дорогу.
   Вернувшись на кухню, Хэнк, заметив, что Труа полез своими грязными волосатыми пальцами в кастрюлю с соусом, над которым Норма трудилась несколько часов, с негодованием зашипел на него:— А ну, пошел вон!.. Это не для тебя готовилось, а для Вэнса…