Страница:
— Вам действительно повезло, что он хочет поступить к вам на работу. Этот человек — легенда Кении. Невилл сразу же придаст Аутбэку солидность и респектабельность. Владельцы зоопарков не любят продавать своих питомцев кому попало. Слишком часто их обманывают.
— Как обманывают?
— Естественно, менее всего они желают, чтобы их животных расстреливали и вешали на стену как охотничий трофей. К сожалению, в Хилл Кантри такое случается слишком часто. Я как-то на днях слышал разговор нескольких фермеров. Они говорили о том, как просто можно прийти в зоопарк с наличными, поговорить с кем нужно, указать на то или иное животное и тут же его купить, а через неделю использовать для охоты. Я слышал историю о животных из зоопарка, которые настолько привыкли к людям, что бежали за грузовиком, полным охотников. Черт возьми, мысли о милосердии редко приходят в голову человеку, в руках которого ружье.
— Но это же так ужасно… Это нельзя назвать спортом. Есть ли какой-нибудь закон, запрещающий охоту на зверей, взятых из зоопарка?
— Власти не любят вмешиваться в происходящее, когда на кон ставятся большие деньги. Разведение экзотических животных может превратиться в грязный бизнес. Именно поэтому я был так счастлив услышать о создании Аутбэка.
— Разве зоопарки ничего не предпринимают, чтобы уберечь своих питомцев от страшной участи?
— Они пытаются. Но когда животное проходит через вторые или третьи руки, то, согласитесь, может случиться все что угодно. Очевидно, в нашем штате не существует никакой поддержки со стороны властей, никакой помощи в разведении экзотических животных. Большинство местных властей считают их скорее товаром, а не живой природой. Хочу сразу предупредить — вы собираетесь плыть против течения.
Два месяца спустя с того дня, как ей пришла идея основать Аутбэк, Кэйт в сопровождении Команчо и Гарнера посетила аукцион экзотики. К ее удивлению, там присутствовал только узкий круг организаторов и несколько приглашенных. Гарнер представил их таким людям, как Ронни Роджерс и Тед Тернер. Но Команчо остался довольно равнодушен к происходящему.
Аукцион проводился в огромных павильонах. Статуэтки животных, выполненные из отличного металла, были собраны здесь со всего штата. Подобные вещи, вспомнила Кэйт, она видела в вестибюле «Хилтона».
В то время как Гарнер и Крманчо сосредоточились на поиске самых здоровых и наиболее привлекательных страусов и оленей, Кэйт внимательно осматривалась вокруг.
— Что с этим зверьком? — спросила она, указывая на крошечное мохнатое создание, забившееся в угол клетки.
— Он напуган до смерти, — ответил Гарнер. — Я уже говорил вам, как подвержены экзотические звери разного рода стрессам. Транспортировка даже таких, на первый взгляд флегматичных животных, как крупный рогатый скот, может вызвать неожиданные проблемы. Я помню, однажды огромный мощный бык, как только его спустили с корабля на землю, пустился бешеным галопом и сломал себе шею, ударившись о забор.
— Как мы можем избежать подобных трудностей в Аутбэке?
— Прежде всего вам следует внимательно отбирать животных и проверять их состояние перед тем, как перевозить, — ответил Гарнер. — Во-вторых, следует прибегать к помощи компаний, специализирующихся на перевозке животных, чтобы все делалось по правилам и знающими людьми. Нелишне будет приучать животных к новым условиям обитания постепенно. Если все это учесть, то потом единственно, о чем вам придется беспокоиться, так это о профилактике различных заболеваний. У экзотических животных те же самые заболевания, что и у обычного крупного рогатого скота. Потом существуют такие природные враги, как койоты и насекомые. Например, из-за огненных муравьев каждый год погибает гораздо больше новорожденных животных, нежели взрослых особей, отстреливаемых охотниками.
Чем больше Кэйт узнавала о трудностях, ждущих впереди, тем меньше у нее оставалось иллюзий. Она всегда гордилась отцовской коллекцией скота, но ей и в голову не приходило, что для поддержания численности были созданы особые условия и что, не вмешайся человек, вряд ли выжила бы хоть одна особь.
Экзотические животные наверняка потребуют к себе еще более внимательного отношения. И это будет стоить больших денег. Кэйт никогда не оставляли мысли о займе. Важен был каждый день, нельзя было терять ни минуты, если она хотела, чтобы Аутбэк открылся вовремя и дал возможность погасить счета. Выдержит ли она такие темпы?
Команчо перегонял стадо один, а такая работа была не по плечу одному человеку.
Мокрый or пота, весь в пыли, он достал из кармана флягу и жадно отхлебнул содержимое. Да, такого и врагу не пожелаешь. Температура приближалась к сорока пяти градусам, и животные, утомленные жарой, разбредались в разные стороны.
Другие ранчо, обладающие такими же размерами, как Пансион Прайдов, пользовались для перевозки скота вертолетами. Но цена вертолета была Хэнку не по карману. Поэтому последние три дня Команчо пришлось провести в седле с восхода до заката, перегоняя стада с одного конца ранчо на другой, чтобы подготовить его для отправки на рынок.
Команчо утешал себя тем, что сразу же после того, как перегонит стадо, обязательно искупается в прохладных водах Гваделупе. Казалось, веселье вышло у него вместе с потом. Да и о каком веселье можно было говорить, если даже у Хэнка затряслись руки, когда он увидел в последнем выпуске «Фамес Альманах» прогноз погоды. Дельта тоже разучилась улыбаться. Но хуже всех приходилось Кэйт.
Вопреки своему обещанию не вспоминать прошлое, она, кажется, собирается превратить его жизнь в ад. Кэйт просто не замечала Команчо. Ему приходилось постоянно напоминать себе, что ей пришлось очень тяжко. И все же он не может даже припомнить, когда в последний раз они разговаривали друг с другом. И это из-за того, что Кэйт решила нанять Байрона Невилла, не дожидаясь других кандидатов. А еще они спорили по поводу домиков для туристов, ругались из-за разногласий в устройстве укрытий для животных — ей казалось, что лучше всего будет натянуть тенты, мол, так ближе к условиям сафари, он считал, что необходимо установить обычные бревенчатые домики. В общем, поводов для ссор было предостаточно.
Без сомнения, Кэйт слишком несдержанна. Она ведет себя, словно испорченный ребенок, которому давно не устраивали головомойку. Однако каждый раз, когда Команчо представлял себе, как выпорет негодную девчонку, начинали приходить в голову другие мысли, оставляя уверенность, что поркой дело не кончится.
Блэкджек Морган только что вернулся в свой офис после делового совещания, и его секретарь тут же включил коммутатор.
— На связи Сато Точиги, — сказал он. — Вас соединить?
Блэкджек непроизвольно сжал кулаки, бросив взгляд на свои наручные часы. В Японии, должно быть, два часа ночи. Неужели этот нахал никогда не отдыхает? Ему очень хотелось сказать секретарю, что он пока занят, но сенатор уже слишком хорошо знал, что Точиги не поленится перезвонить и через десять минут. Что ж, хвала настойчивости!
— Хорошо. Соедините.
Несколько секунд спустя он услышал уверенный голос Точиги. Перед тем как истинная цель звонка открылась Блэкджеку, ему пришлось выслушать различного рода приветственные рассуждения о погоде, здоровье и планах на ближайший уик-энд.
— Есть ли какой-нибудь прогресс в наших делах?
Блэкджек заскрежетал зубами.
— Ничего не изменилось с тех пор, как я послал вам факс на прошлой неделе. Юрист подготавливает статьи договора, а я продолжаю поиск кандидатур в штат управляющих.
— Вы еще не нашли подходящее ранчо?
— Я работаю.
— Надеюсь, что эта ваша работа вскоре завершится. Мне говорили, что в Хьюстоне много разорившихся владельцев ранчо.
Блэкджек бесконечно желал очутиться в таком положении, с высоты которого он мог бы послать ко всем, чертям и Точиги, и всех его экспертов. Однако ему по-прежнему были необходимы деньги. Едва сдерживаясь, сенатор ответил невозмутимым тоном:
— Нет причин для беспокойства. И Хьюстон, и Хилл Кантри находятся под моим контролем.
— Время идет.
Блэкджек почувствовал, как в нем закипает ярость. Единственное, чего он желал в тот момент, это схватить и вьггрясти все мозги из этого сукиного сына!
— Все происходит с той скоростью, как и ожидалось. У меня есть на примете несколько вариантов.
— Вы можете посвятить меня в ваши планы?
— Это было бы преждевременно.
Неожиданно странный блеск появился в его глазах. Блэкджек положил телефонную трубку на стол и, приоткрыв дверцу шкафа, вынул пару листов бумаги. Сжав по листу в каждой руке, он принялся мять их с остервенением, наклонившись над трубкой.
Сквозь создаваемый шум из трубки доносился голос Точиги:
— Алло, сенатор, вы слышите?
Пару раз Блэкджек провел трубкой по столу, потом уронил на него папку и вновь принялся мять и рвать бумаги, включая и те несколько документов, которые его секретарь недавно принес на подпись. Затем, улыбаясь все той же странной улыбкой, он поднял трубку и накрыл ее носовым платком.
— Кажется, что-то не в порядке на телефонной станции, — прокричал он в платок. — Как только у меня появятся какие-нибудь новости, я вышлю вам факс!
Бросив трубку на рычаг, сенатор почувствовал облегчение, которое, однако, исчезло, как только Блэкджек вспомнил, что ему предстоит сделать. Если бы только ему удалось склонить Кэйт продать Пансион Прайдов! Все его проблемы были бы тут же решены!
Но приходилось считаться с тем, что в поддержку Аутбэка могут высказаться слишком многие известные люди. Еженедельные доклады Детвейлера показывали, что Кэйт медленно, но продвигается к намеченной цели. Черт! Должен же быть хоть какой-нибудь способ заставить ее покинуть ранчо!
Судя по тому, как развертываются события, изменить что-то можно только актом Конгресса. Но вряд ли это возможно.
Глава 12
— Как обманывают?
— Естественно, менее всего они желают, чтобы их животных расстреливали и вешали на стену как охотничий трофей. К сожалению, в Хилл Кантри такое случается слишком часто. Я как-то на днях слышал разговор нескольких фермеров. Они говорили о том, как просто можно прийти в зоопарк с наличными, поговорить с кем нужно, указать на то или иное животное и тут же его купить, а через неделю использовать для охоты. Я слышал историю о животных из зоопарка, которые настолько привыкли к людям, что бежали за грузовиком, полным охотников. Черт возьми, мысли о милосердии редко приходят в голову человеку, в руках которого ружье.
— Но это же так ужасно… Это нельзя назвать спортом. Есть ли какой-нибудь закон, запрещающий охоту на зверей, взятых из зоопарка?
— Власти не любят вмешиваться в происходящее, когда на кон ставятся большие деньги. Разведение экзотических животных может превратиться в грязный бизнес. Именно поэтому я был так счастлив услышать о создании Аутбэка.
— Разве зоопарки ничего не предпринимают, чтобы уберечь своих питомцев от страшной участи?
— Они пытаются. Но когда животное проходит через вторые или третьи руки, то, согласитесь, может случиться все что угодно. Очевидно, в нашем штате не существует никакой поддержки со стороны властей, никакой помощи в разведении экзотических животных. Большинство местных властей считают их скорее товаром, а не живой природой. Хочу сразу предупредить — вы собираетесь плыть против течения.
Два месяца спустя с того дня, как ей пришла идея основать Аутбэк, Кэйт в сопровождении Команчо и Гарнера посетила аукцион экзотики. К ее удивлению, там присутствовал только узкий круг организаторов и несколько приглашенных. Гарнер представил их таким людям, как Ронни Роджерс и Тед Тернер. Но Команчо остался довольно равнодушен к происходящему.
Аукцион проводился в огромных павильонах. Статуэтки животных, выполненные из отличного металла, были собраны здесь со всего штата. Подобные вещи, вспомнила Кэйт, она видела в вестибюле «Хилтона».
В то время как Гарнер и Крманчо сосредоточились на поиске самых здоровых и наиболее привлекательных страусов и оленей, Кэйт внимательно осматривалась вокруг.
— Что с этим зверьком? — спросила она, указывая на крошечное мохнатое создание, забившееся в угол клетки.
— Он напуган до смерти, — ответил Гарнер. — Я уже говорил вам, как подвержены экзотические звери разного рода стрессам. Транспортировка даже таких, на первый взгляд флегматичных животных, как крупный рогатый скот, может вызвать неожиданные проблемы. Я помню, однажды огромный мощный бык, как только его спустили с корабля на землю, пустился бешеным галопом и сломал себе шею, ударившись о забор.
— Как мы можем избежать подобных трудностей в Аутбэке?
— Прежде всего вам следует внимательно отбирать животных и проверять их состояние перед тем, как перевозить, — ответил Гарнер. — Во-вторых, следует прибегать к помощи компаний, специализирующихся на перевозке животных, чтобы все делалось по правилам и знающими людьми. Нелишне будет приучать животных к новым условиям обитания постепенно. Если все это учесть, то потом единственно, о чем вам придется беспокоиться, так это о профилактике различных заболеваний. У экзотических животных те же самые заболевания, что и у обычного крупного рогатого скота. Потом существуют такие природные враги, как койоты и насекомые. Например, из-за огненных муравьев каждый год погибает гораздо больше новорожденных животных, нежели взрослых особей, отстреливаемых охотниками.
Чем больше Кэйт узнавала о трудностях, ждущих впереди, тем меньше у нее оставалось иллюзий. Она всегда гордилась отцовской коллекцией скота, но ей и в голову не приходило, что для поддержания численности были созданы особые условия и что, не вмешайся человек, вряд ли выжила бы хоть одна особь.
Экзотические животные наверняка потребуют к себе еще более внимательного отношения. И это будет стоить больших денег. Кэйт никогда не оставляли мысли о займе. Важен был каждый день, нельзя было терять ни минуты, если она хотела, чтобы Аутбэк открылся вовремя и дал возможность погасить счета. Выдержит ли она такие темпы?
Команчо перегонял стадо один, а такая работа была не по плечу одному человеку.
Мокрый or пота, весь в пыли, он достал из кармана флягу и жадно отхлебнул содержимое. Да, такого и врагу не пожелаешь. Температура приближалась к сорока пяти градусам, и животные, утомленные жарой, разбредались в разные стороны.
Другие ранчо, обладающие такими же размерами, как Пансион Прайдов, пользовались для перевозки скота вертолетами. Но цена вертолета была Хэнку не по карману. Поэтому последние три дня Команчо пришлось провести в седле с восхода до заката, перегоняя стада с одного конца ранчо на другой, чтобы подготовить его для отправки на рынок.
Команчо утешал себя тем, что сразу же после того, как перегонит стадо, обязательно искупается в прохладных водах Гваделупе. Казалось, веселье вышло у него вместе с потом. Да и о каком веселье можно было говорить, если даже у Хэнка затряслись руки, когда он увидел в последнем выпуске «Фамес Альманах» прогноз погоды. Дельта тоже разучилась улыбаться. Но хуже всех приходилось Кэйт.
Вопреки своему обещанию не вспоминать прошлое, она, кажется, собирается превратить его жизнь в ад. Кэйт просто не замечала Команчо. Ему приходилось постоянно напоминать себе, что ей пришлось очень тяжко. И все же он не может даже припомнить, когда в последний раз они разговаривали друг с другом. И это из-за того, что Кэйт решила нанять Байрона Невилла, не дожидаясь других кандидатов. А еще они спорили по поводу домиков для туристов, ругались из-за разногласий в устройстве укрытий для животных — ей казалось, что лучше всего будет натянуть тенты, мол, так ближе к условиям сафари, он считал, что необходимо установить обычные бревенчатые домики. В общем, поводов для ссор было предостаточно.
Без сомнения, Кэйт слишком несдержанна. Она ведет себя, словно испорченный ребенок, которому давно не устраивали головомойку. Однако каждый раз, когда Команчо представлял себе, как выпорет негодную девчонку, начинали приходить в голову другие мысли, оставляя уверенность, что поркой дело не кончится.
Блэкджек Морган только что вернулся в свой офис после делового совещания, и его секретарь тут же включил коммутатор.
— На связи Сато Точиги, — сказал он. — Вас соединить?
Блэкджек непроизвольно сжал кулаки, бросив взгляд на свои наручные часы. В Японии, должно быть, два часа ночи. Неужели этот нахал никогда не отдыхает? Ему очень хотелось сказать секретарю, что он пока занят, но сенатор уже слишком хорошо знал, что Точиги не поленится перезвонить и через десять минут. Что ж, хвала настойчивости!
— Хорошо. Соедините.
Несколько секунд спустя он услышал уверенный голос Точиги. Перед тем как истинная цель звонка открылась Блэкджеку, ему пришлось выслушать различного рода приветственные рассуждения о погоде, здоровье и планах на ближайший уик-энд.
— Есть ли какой-нибудь прогресс в наших делах?
Блэкджек заскрежетал зубами.
— Ничего не изменилось с тех пор, как я послал вам факс на прошлой неделе. Юрист подготавливает статьи договора, а я продолжаю поиск кандидатур в штат управляющих.
— Вы еще не нашли подходящее ранчо?
— Я работаю.
— Надеюсь, что эта ваша работа вскоре завершится. Мне говорили, что в Хьюстоне много разорившихся владельцев ранчо.
Блэкджек бесконечно желал очутиться в таком положении, с высоты которого он мог бы послать ко всем, чертям и Точиги, и всех его экспертов. Однако ему по-прежнему были необходимы деньги. Едва сдерживаясь, сенатор ответил невозмутимым тоном:
— Нет причин для беспокойства. И Хьюстон, и Хилл Кантри находятся под моим контролем.
— Время идет.
Блэкджек почувствовал, как в нем закипает ярость. Единственное, чего он желал в тот момент, это схватить и вьггрясти все мозги из этого сукиного сына!
— Все происходит с той скоростью, как и ожидалось. У меня есть на примете несколько вариантов.
— Вы можете посвятить меня в ваши планы?
— Это было бы преждевременно.
Неожиданно странный блеск появился в его глазах. Блэкджек положил телефонную трубку на стол и, приоткрыв дверцу шкафа, вынул пару листов бумаги. Сжав по листу в каждой руке, он принялся мять их с остервенением, наклонившись над трубкой.
Сквозь создаваемый шум из трубки доносился голос Точиги:
— Алло, сенатор, вы слышите?
Пару раз Блэкджек провел трубкой по столу, потом уронил на него папку и вновь принялся мять и рвать бумаги, включая и те несколько документов, которые его секретарь недавно принес на подпись. Затем, улыбаясь все той же странной улыбкой, он поднял трубку и накрыл ее носовым платком.
— Кажется, что-то не в порядке на телефонной станции, — прокричал он в платок. — Как только у меня появятся какие-нибудь новости, я вышлю вам факс!
Бросив трубку на рычаг, сенатор почувствовал облегчение, которое, однако, исчезло, как только Блэкджек вспомнил, что ему предстоит сделать. Если бы только ему удалось склонить Кэйт продать Пансион Прайдов! Все его проблемы были бы тут же решены!
Но приходилось считаться с тем, что в поддержку Аутбэка могут высказаться слишком многие известные люди. Еженедельные доклады Детвейлера показывали, что Кэйт медленно, но продвигается к намеченной цели. Черт! Должен же быть хоть какой-нибудь способ заставить ее покинуть ранчо!
Судя по тому, как развертываются события, изменить что-то можно только актом Конгресса. Но вряд ли это возможно.
Глава 12
Мимс уходила из дома в семь часов утра и редко возвращалась обратно до семи часов вечера. Сегодня было исключение. Она чувствовала себя слишком разбитой, вымотанной и равнодушной для того, чтобы браться за работу.
«Вот и еще одного человека убил СПИД», — подумала она, вращая ключ в замке своей двери. Пол так сильно страдал перед смертью, что ей стоило немалых сил навещать его до самого конца. Если бы не только она, но и все остальные проявили хоть капельку сострадания, ему было бы намного легче. Да что и говорить, в конце концов сострадание все равно бессильно что-либо изменить.
СПИД положил свой беспощадный глаз на мир шоубизнеса. Даже в Соединенных Штатах цифры, называющие количество умерших и больных, приводили в ужас статистов и социологов. Страшно представить, что творится в странах «третьего мира». А правительство все еще не приняло экстренных мер против распространения этой ужасной болезни!
Но что тут нового и неожиданного? Мимс потеряла веру в правительство одновременно с тем, как потеряла веру в мужчин. Назовем это ценой за взросление, подумала она горестно. Как любил говорить один из ее друзей-скептиков? Мы живем, чтобы в конце концов умереть. Кажется, он прав.
Мимс прошла в гостиную, набрала номер своего офиса и сказала секретарю, что уже не придет сегодня, хотя на часах было всего половина третьего. Потом, нуждаясь в собеседнике, который хорошо знает ее и Пола, она позвонила Кэйт.
— У тебя ужасно расстроенный голос, — сказала Кэйт сразу же после того, как они обменялись приветствиями. — Что-нибудь случилось?
— Я только с похорон Пола.
— О, Боже мой, какое горе…
— Возможно, смерть принесла ему только облегчение. Ты бы не узнала его. Помнишь, как трепетно Пол относился к красоте. Последние несколько месяцев он не мог смотреть на себя в зеркало. — Мимс смахнула набежавшую слезу. — Пол был лучшим моим фотографом. Ему всегда удавались самые фантастические снимки, его так любили все мои модели. Кажется, меня покидают все, к кому я успела привязаться… Ну, а как дела на диком Западе?
— С тех пор как я разбила свою машину, все идет очень гладко.
— Хорошо, — пытаясь хоть на чем-то сосредоточиться, Мимс выглянула в окно, но тщетно: перед глазами стояла погребальная церемония, венки, живые цветы, урна с прахом, могильная плита. Она никогда не чувствовала себя более одинокой и брошенной. Боже мой, как необходимо ей сменить обстановку! — Я решила позволить себе взять короткий отпуск.
— Потрясающая идея! — воскликнула Кэйт. — Звучит убедительно.
— Я собираюсь на ранчо.
— К родственникам? Я помню, ты говорила, что собираешься в Санторини после Парижских показов.
— Я не собираюсь ни к родственникам, ни в Санторини. Если не возражаешь, мне бы хотелось навестить тебя.
— Что я слышу! — обрадовалась Кэйт. — Немедленно связывайся со своим дорожным агентом. Я уже сгораю от нетерпения!
Кэйт понеслась в комнату Хэнка, чтобы сообщить ему радостную новость. Несомненно, визит Мимс подымет его дух и настроение. Мимс была самой очаровательной, самой приятной женщиной из всех, кого Кэйт когда-либо знала. Одним из ее замечательных качеств было умение создавать порядок из любого хаоса и находить выход из любой, казалось бы, безнадежной, ситуации. К тому же Мимс была опытным бизнесменом и могла бы внести поправки в планы Аутбэка.
Увидев, что Хэнк спит, Кэйт застыла на пороге. Во сне он выглядел моложе своих лет. Слава Богу, ему стало намного лучше с тех пор, как недели две назад он начал принимать таблетки, прописанные доктором Вильямсом, — они творили чудеса. Хэнк почти забыл о болезни. Если бы только Кэйт могла найти способ развеять его тяжелые думы! Но для этого нужен успех Аутбэка. Видит Бог, она сделает все, что в ее силах!
На цыпочках Кэйт отошла от двери, решив, что новость может и подождать, отдых отцу был необходим больше, чем известие о приезде Мимс. Жаждущая хоть с кем-нибудь поделиться, Кэйт поспешила на кухню, надеясь найти там Дельту и порадовать ее сообщением о том, что скоро кое-кто присоединится к их компании. Но кухня была пуста, и, выглянув в окно, она увидела, что место, где обычно стоял автомобиль Дельты, пустует.
Неожиданно это расстроило Кэйт. Ей так хотелось поделиться с кем-нибудь своей радостью, но, увы! Она распахнула дверь, выходящую из кухни во двор, и подумала, что уже очень давно не ездила верхом. День выдался подходящий для прогулки. Кэйт осмотрела Дульсинею, красивую широкогрудую кобылку, приглянувшуюся ей еще в первые дни пребывания на ранчо, надела на нее седло и ремень и решила прокатиться до Гуадалупе, а уж потом вернуться к своим делам.
Пятнадцать минут спустя она была в седле. Бросив последний взгляд в сторону дома, Кэйт пришпорила лошадь.
Поначалу Дульсинея мчалась с невообразимой скоростью. У Кэйт было легко на душе. Ей казалось, что ветер, растрепавший ее волосы, вдохнул в нее новую жизнь… Но жар, поднимающийся от седла, и рой насекомых, тут же окруживший бедную взмокшую лошадь, дали понять Кэйт, что прогулка верхом в такую погоду не лучшее развлечение.
Высоко в небе плыли огромные пушистые облака, напоминающие хвосты каких-то фантастических животных, низко по земле стелились вьющиеся растения, чьи розовые и желтые бутончики раскачивал теплый ветерок. Все кругом было преисполнено покоем, и Кэйт позабыла обо всем на свете. Впервые, с самого возвращения из Хьюстона, она чувствовала себя умиротворенной. Недолго думая, Кэйт свернула к реке. Найдя на берегу укромное место, где густо росли деревья и кустарники и где можно было укрыться от посторонних глаз, Кэйт, напевая какой-то странный мотивчик, спрыгнула с седла и привязала лошадь к стволу кедра. Она уже почти шагнула из зарослей к воде, как услышала собачий лай. Однако в нем не было ничего угрожающего.
Прижавшись к стволу кедра, Кэйт посмотрела на реку и первое, что она увидела, был Траубл, кувыркающийся в воде как пляжный мяч. Затем появился Команчо. Он шел обнаженный, совершенно обнаженный, и его мокрое от воды тело блестело и золотилось под лучами жаркого летнего солнца; лицо, шея, руки, плечи были бронзового цвета, а грудь и ноги немного светлее. «Бог мой, как он прекрасен!» Кэйт знала, что необходимо остановиться, прекратить постыдный шпионаж и уйти, но никакая сила на земле не сдвинула бы ее с того места, где она скрывалась. Сколько раз она видела обнаженных мужчин, но не в такой ситуации. Теперь она понимала, насколько неестественно ведет себя обнаженный мужчина, когда перед ним возникает женщина, какую напыщенную позу он принимает, как искусственно разворачивает плечи и выправляет осанку. Некоторые мужчины выставляют свою плоть на обозрение, словно нечто обладающее магическим действием — будто говоря: смотри, как я могу, не правда ли, великолепно, и все это для тебя, дорогая!
Не подозревающий о присутствии Кэйт, Команчо плавал и ходил по берегу. Он возмужал с тех пор, как они первый и единственный раз обняли друг друга на этом берегу. Его мускулы были ровнее, привлекательнее и уж несомненно натуральнее, чем все эти бицепсы, трицепсы и прочие « — псы», получающиеся в результате долгих тренировок, — натуральнее, чем мускулатура всех ее бывших женихов, любящих прихвастнуть результатами регулярных упражнений.
Команчо не было надобности поддерживать себя «в форме». Эти слова звучали смешно в приложении к нему. Никакая греческая скульптура не могла сравниться с ним по красоте. Грудь его покрывали густые волосы, сходящиеся мысом к талии. Глаза Кэйт были буквально прикованы к треугольнику темных колечек внизу живота. В прошлом она никогда не позволяла себе так открыто разглядывать мужское тело и удовлетворяла женское любопытство лишь короткими взглядами, которые, однако, сказали ей, что природа не всех мужчин содеяла равными.
«Команчо, — подумала Кэйт, едва переводя дыхание, — относится к числу мужчин, которых природа наделила достоинствами с особой щедростью». Чувствуя, как мурашки бегут по спине, она с замиранием сердца наблюдала за каждым его движением. Едва вспомнив, какое наслаждение испытала она тогда, десять лет назад, Кэйт почувствовала, как теплеет и увлажняется ложбинка меж ее ног; он был великолепным любовником, умеющим не только получать, но и доставлять удовольствие.
Не тело, именно душа требовала немедленно снять всю одежду и, присоединившись к Команчо, войти в прохладные воды реки. Кэйт чувствовала, что задыхается. Хватая ртом воздух, как рыба выброшенная на берег, она расстегнула верхние пуговицы своей блузки… Команчо не мог определить с уверенностью, когда именно он почувствовал, что Кэйт прячется у него за спиной. Но он почувствовал это еще до того, как увидел белую ткань ее блузки. Что, черт побери, она здесь делает и как долго прячется?
Если бы Кэйт попыталась скрыться теперь, потом бы ей не было пощады. То, что она прячется, одновременно смешило и раздражало Команчо. Однако вскоре он почувствовал, как, вопреки рассудку, теплеет у него в груди, как растет напряжение внизу живота. Команчо зашел глубже в воду, чтобы скрыть свою поднимающуюся плоть. Кэйт все еще смотрела на него. Ситуация становилась невыносимой.
— Должно быть, тебе понравилось скрываться за деревьями, — громко крикнул Команчо. — Выходи, Кэйт. Вода сегодня просто великолепна!
Это немало удивило Кэйт. Ведь она была уверена, что он и не подозревает о ее присутствии.
— В чем дело, Китти? Или ты проглотила свой остренький язычок?
Команчо смотрел прямо на нее, и его ленивая, самоуверенная улыбка заставила Кэйт принять вызов и покинуть укрытие. Зная, что он никогда не простит, если она попробует бежать, не заметив, как поцарапала щеку
О тонкую сухую веточку кедра, Кэйт вышла из зарослей, пристально глядя на Команчо.
— Я думала, что ты перегоняешь стадо, — сказала она, стараясь говорить ровным голосом, вопреки тому. что пульс стучал буквально у нее в ушах.
— Я закончил работу полчаса назад. Кроме того, ты же знаешь — мне тоже полагается отдохнуть, — глаза Команчо светились озорством и — да услышали небеса ее молитвы — желанием.
Кэйт подошла к самому краю воды и остановилась. У нее закружилась голова. «Почему я здесь, — подумала она, — почему не бегу прочь?»
Команчо шел навстречу Кэйт, зачерпывая пригоршни воды. С этого момента все происходящее стало восприниматься ею как в замедленной съемке. Она увидела водяные искры, увидела, как играет в них свет, превращая капельки в алмазные россыпи.
Кэйт попыталась взять себя в руки, но Команчо не сводил с нее глаз, то окатывая ее ледяной волной, то разжигая в ней яркое пламя, обещая взглядом все то блаженство, о котором она уже почти забыла.
Даже не задумываясь над тем, что собирается делать, Кэйт расстегнула свою блузку, вытянула ее из Джинсов и, поведя плечами, сбросила на берег. Затем, скинув обувь, расстегнула ремень. Бог мой, какие у него глаза! Зеленые и чистые, словно изумруды. Кажется, заглянув в них, видишь его душу…
Джинсы быстро присоединились к блузке, и Кэйт застыла, не решаясь сдвинуться с места, полуобнаженная, в узком открытом лифчике и бикини.
— Сними все это, — попросил Команчо срывающимся голосом.
Команчо с удовольствием смотрел, как Кэйт выполняет его просьбу. Он переживал этот момент в своих бесчисленных эротических фантазиях, но никакое воображение не смогло бы вместить всех ощущений, которые вызвала в нем реальная Кэйт. Глядя на нее, Команчо чувствовал, как два образа — один, который бережно хранила его память, и другой, настоящий — сливаются в один, более прекрасный, чем он мог себе представить. Девчонка из его детства, гадкий утенок, выросла и превратилась в прекрасного лебедя, думал Команчо, глядя на длинные ноги и хрупкие руки Кэйт. Это все та же Китти, только грудь ее стала полнее, бедра шире, а живот круглее. Десять лет назад, когда они занимались любовью, она была еще наполовину ребенком. Сейчас же это женщина в самом расцвете. Он хотел ее беспредельно, безумно, неудержимо.
Кэйт не шла ему навстречу… но и не отступала. Она не сводила с него глаз.
— Почему ты делаешь это со мной? Что ты хочешь? — тяжело дыша, будто после долгой погони, проговорила Кэйт.
— Я скажу тебе, чего хочу, — Команчо обнял ее за плечи. — Я хочу, чтобы ты прекратила притворяться, будто совсем безразлична ко мне. Я хочу ощутить вкус твоих поцелуев, хочу, чтобы твои ноги обвивали мое тело, хочу ласкать бутоны твоих сосков, хочу услышать, как ты кричишь и плачешь от наслаждения. Я хочу тебя, Кэйт. Я хочу быть нужен тебе больше всех на свете. Мне нужны твое тело, твое сердце, твоя душа.
Кэйт дрожала в его объятиях, как пойманная птичка, запрокинув голову и закрыв глаза. Он нежно целовал ее веки и чувствовал, как вздрагивают ее ресницы от каждого прикосновения. Потом он провел языком по розовому шелку ее маленькой мочки. Кэйт застонала. Команчо, не в силах сдерживать себя, стал быстро покрывать поцелуями ее шею и лицо, выцеловывая ямочку на подбородке и уголки губ.
Кэйт разомкнула губы. Ее вкус опьянил его сильнее шампанского. Когда она коснулась языком его губ, он застонал от удовольствия. Его охватило желание поцеловать ее всю сразу, он чувствовал себя таким же безумцем, каким с незапамятных времен становился всякий влюбленный мужчина.
С трудом оторвавшись от ее сладких губ, он опустился к ее груди, восхищаясь ее совершенством. Твердые темно-вишневые соски будто звали к прикосновению. Лаская грудь языком, он все крепче прижимал ее к себе, пытаясь коленом разомкнуть сжатые ноги.
Когда это удалось, Команчо нежно погладил ее лобок и затем мягким, осторожным движением проник пальцем в ее лоно. О, это было прекрасно, это было воплощением всех его любовных грез. Если бы за тело Кэйт с него требовали выкуп, он, не задумываясь, отдал бы свою жизнь. Она должна узнать, что он чувствует, прямо сейчас, в эту самую минуту. Он должен ей сказать прежде, чем станет обладать ею.
Приподнявшись, Команчо хотел было признаться Кэйт в своих чувствах, но вдруг увидел на скале какого-то человека, держащего в руках непонятный предмет, блестящий в лучах полуденного солнца…
Кэйт сходила с ума от желания. Уже долгое время у нее не было мужчины, и никогда у нее не было мужчины, столь опытного и столь нежного. Прикосновения Команчо казались ей близкими и незнакомыми одновременно. Она и подумать не могла, что позволит ему прикасаться к себе. Но теперь Кэйт чувствовала, что умрет, если остановит его.
Сумасшествие! Это было настоящее сумасшествие, самое сладкое безумие, у нее никогда такого не было. Сейчас, пожалуйста, сейчас! Кэйт с наслаждением скользила руками по мужественным линиям его плеч и ягодиц, чувствовала вкус его кожи.
Внезапно Команчо застыл. Затем, без всякого предупреждения, вскочил, схватил ее и кинулся в заросли. Кэйт была слишком поражена происходящим, чтобы сопротивляться. Неужели это новый способ заниматься любовью? В своем ли он уме? Или, может, это очередная насмешка с его стороны?..
Команчо бежал не останавливаясь. И только оказавшись там, где Кэйт привязала Дульсинею, он опустил ее на землю. Безумная страсть, которая светилась в его глазах минуту назад, уступила место какому-то другому, неизвестному ей чувству. Он был насторожен и напряжен, как человек, вышедший на охоту за крупным зверем. Или, скорее, как зверь, почуявший охотника.
— Что случилось? Почему ты бежал, как сумасшедший? — спросила Кэйт.
— На вершине скалы что-то было.
Кэйт почувствовала, как воздух сгущается в легких.
«Вот и еще одного человека убил СПИД», — подумала она, вращая ключ в замке своей двери. Пол так сильно страдал перед смертью, что ей стоило немалых сил навещать его до самого конца. Если бы не только она, но и все остальные проявили хоть капельку сострадания, ему было бы намного легче. Да что и говорить, в конце концов сострадание все равно бессильно что-либо изменить.
СПИД положил свой беспощадный глаз на мир шоубизнеса. Даже в Соединенных Штатах цифры, называющие количество умерших и больных, приводили в ужас статистов и социологов. Страшно представить, что творится в странах «третьего мира». А правительство все еще не приняло экстренных мер против распространения этой ужасной болезни!
Но что тут нового и неожиданного? Мимс потеряла веру в правительство одновременно с тем, как потеряла веру в мужчин. Назовем это ценой за взросление, подумала она горестно. Как любил говорить один из ее друзей-скептиков? Мы живем, чтобы в конце концов умереть. Кажется, он прав.
Мимс прошла в гостиную, набрала номер своего офиса и сказала секретарю, что уже не придет сегодня, хотя на часах было всего половина третьего. Потом, нуждаясь в собеседнике, который хорошо знает ее и Пола, она позвонила Кэйт.
— У тебя ужасно расстроенный голос, — сказала Кэйт сразу же после того, как они обменялись приветствиями. — Что-нибудь случилось?
— Я только с похорон Пола.
— О, Боже мой, какое горе…
— Возможно, смерть принесла ему только облегчение. Ты бы не узнала его. Помнишь, как трепетно Пол относился к красоте. Последние несколько месяцев он не мог смотреть на себя в зеркало. — Мимс смахнула набежавшую слезу. — Пол был лучшим моим фотографом. Ему всегда удавались самые фантастические снимки, его так любили все мои модели. Кажется, меня покидают все, к кому я успела привязаться… Ну, а как дела на диком Западе?
— С тех пор как я разбила свою машину, все идет очень гладко.
— Хорошо, — пытаясь хоть на чем-то сосредоточиться, Мимс выглянула в окно, но тщетно: перед глазами стояла погребальная церемония, венки, живые цветы, урна с прахом, могильная плита. Она никогда не чувствовала себя более одинокой и брошенной. Боже мой, как необходимо ей сменить обстановку! — Я решила позволить себе взять короткий отпуск.
— Потрясающая идея! — воскликнула Кэйт. — Звучит убедительно.
— Я собираюсь на ранчо.
— К родственникам? Я помню, ты говорила, что собираешься в Санторини после Парижских показов.
— Я не собираюсь ни к родственникам, ни в Санторини. Если не возражаешь, мне бы хотелось навестить тебя.
— Что я слышу! — обрадовалась Кэйт. — Немедленно связывайся со своим дорожным агентом. Я уже сгораю от нетерпения!
Кэйт понеслась в комнату Хэнка, чтобы сообщить ему радостную новость. Несомненно, визит Мимс подымет его дух и настроение. Мимс была самой очаровательной, самой приятной женщиной из всех, кого Кэйт когда-либо знала. Одним из ее замечательных качеств было умение создавать порядок из любого хаоса и находить выход из любой, казалось бы, безнадежной, ситуации. К тому же Мимс была опытным бизнесменом и могла бы внести поправки в планы Аутбэка.
Увидев, что Хэнк спит, Кэйт застыла на пороге. Во сне он выглядел моложе своих лет. Слава Богу, ему стало намного лучше с тех пор, как недели две назад он начал принимать таблетки, прописанные доктором Вильямсом, — они творили чудеса. Хэнк почти забыл о болезни. Если бы только Кэйт могла найти способ развеять его тяжелые думы! Но для этого нужен успех Аутбэка. Видит Бог, она сделает все, что в ее силах!
На цыпочках Кэйт отошла от двери, решив, что новость может и подождать, отдых отцу был необходим больше, чем известие о приезде Мимс. Жаждущая хоть с кем-нибудь поделиться, Кэйт поспешила на кухню, надеясь найти там Дельту и порадовать ее сообщением о том, что скоро кое-кто присоединится к их компании. Но кухня была пуста, и, выглянув в окно, она увидела, что место, где обычно стоял автомобиль Дельты, пустует.
Неожиданно это расстроило Кэйт. Ей так хотелось поделиться с кем-нибудь своей радостью, но, увы! Она распахнула дверь, выходящую из кухни во двор, и подумала, что уже очень давно не ездила верхом. День выдался подходящий для прогулки. Кэйт осмотрела Дульсинею, красивую широкогрудую кобылку, приглянувшуюся ей еще в первые дни пребывания на ранчо, надела на нее седло и ремень и решила прокатиться до Гуадалупе, а уж потом вернуться к своим делам.
Пятнадцать минут спустя она была в седле. Бросив последний взгляд в сторону дома, Кэйт пришпорила лошадь.
Поначалу Дульсинея мчалась с невообразимой скоростью. У Кэйт было легко на душе. Ей казалось, что ветер, растрепавший ее волосы, вдохнул в нее новую жизнь… Но жар, поднимающийся от седла, и рой насекомых, тут же окруживший бедную взмокшую лошадь, дали понять Кэйт, что прогулка верхом в такую погоду не лучшее развлечение.
Высоко в небе плыли огромные пушистые облака, напоминающие хвосты каких-то фантастических животных, низко по земле стелились вьющиеся растения, чьи розовые и желтые бутончики раскачивал теплый ветерок. Все кругом было преисполнено покоем, и Кэйт позабыла обо всем на свете. Впервые, с самого возвращения из Хьюстона, она чувствовала себя умиротворенной. Недолго думая, Кэйт свернула к реке. Найдя на берегу укромное место, где густо росли деревья и кустарники и где можно было укрыться от посторонних глаз, Кэйт, напевая какой-то странный мотивчик, спрыгнула с седла и привязала лошадь к стволу кедра. Она уже почти шагнула из зарослей к воде, как услышала собачий лай. Однако в нем не было ничего угрожающего.
Прижавшись к стволу кедра, Кэйт посмотрела на реку и первое, что она увидела, был Траубл, кувыркающийся в воде как пляжный мяч. Затем появился Команчо. Он шел обнаженный, совершенно обнаженный, и его мокрое от воды тело блестело и золотилось под лучами жаркого летнего солнца; лицо, шея, руки, плечи были бронзового цвета, а грудь и ноги немного светлее. «Бог мой, как он прекрасен!» Кэйт знала, что необходимо остановиться, прекратить постыдный шпионаж и уйти, но никакая сила на земле не сдвинула бы ее с того места, где она скрывалась. Сколько раз она видела обнаженных мужчин, но не в такой ситуации. Теперь она понимала, насколько неестественно ведет себя обнаженный мужчина, когда перед ним возникает женщина, какую напыщенную позу он принимает, как искусственно разворачивает плечи и выправляет осанку. Некоторые мужчины выставляют свою плоть на обозрение, словно нечто обладающее магическим действием — будто говоря: смотри, как я могу, не правда ли, великолепно, и все это для тебя, дорогая!
Не подозревающий о присутствии Кэйт, Команчо плавал и ходил по берегу. Он возмужал с тех пор, как они первый и единственный раз обняли друг друга на этом берегу. Его мускулы были ровнее, привлекательнее и уж несомненно натуральнее, чем все эти бицепсы, трицепсы и прочие « — псы», получающиеся в результате долгих тренировок, — натуральнее, чем мускулатура всех ее бывших женихов, любящих прихвастнуть результатами регулярных упражнений.
Команчо не было надобности поддерживать себя «в форме». Эти слова звучали смешно в приложении к нему. Никакая греческая скульптура не могла сравниться с ним по красоте. Грудь его покрывали густые волосы, сходящиеся мысом к талии. Глаза Кэйт были буквально прикованы к треугольнику темных колечек внизу живота. В прошлом она никогда не позволяла себе так открыто разглядывать мужское тело и удовлетворяла женское любопытство лишь короткими взглядами, которые, однако, сказали ей, что природа не всех мужчин содеяла равными.
«Команчо, — подумала Кэйт, едва переводя дыхание, — относится к числу мужчин, которых природа наделила достоинствами с особой щедростью». Чувствуя, как мурашки бегут по спине, она с замиранием сердца наблюдала за каждым его движением. Едва вспомнив, какое наслаждение испытала она тогда, десять лет назад, Кэйт почувствовала, как теплеет и увлажняется ложбинка меж ее ног; он был великолепным любовником, умеющим не только получать, но и доставлять удовольствие.
Не тело, именно душа требовала немедленно снять всю одежду и, присоединившись к Команчо, войти в прохладные воды реки. Кэйт чувствовала, что задыхается. Хватая ртом воздух, как рыба выброшенная на берег, она расстегнула верхние пуговицы своей блузки… Команчо не мог определить с уверенностью, когда именно он почувствовал, что Кэйт прячется у него за спиной. Но он почувствовал это еще до того, как увидел белую ткань ее блузки. Что, черт побери, она здесь делает и как долго прячется?
Если бы Кэйт попыталась скрыться теперь, потом бы ей не было пощады. То, что она прячется, одновременно смешило и раздражало Команчо. Однако вскоре он почувствовал, как, вопреки рассудку, теплеет у него в груди, как растет напряжение внизу живота. Команчо зашел глубже в воду, чтобы скрыть свою поднимающуюся плоть. Кэйт все еще смотрела на него. Ситуация становилась невыносимой.
— Должно быть, тебе понравилось скрываться за деревьями, — громко крикнул Команчо. — Выходи, Кэйт. Вода сегодня просто великолепна!
Это немало удивило Кэйт. Ведь она была уверена, что он и не подозревает о ее присутствии.
— В чем дело, Китти? Или ты проглотила свой остренький язычок?
Команчо смотрел прямо на нее, и его ленивая, самоуверенная улыбка заставила Кэйт принять вызов и покинуть укрытие. Зная, что он никогда не простит, если она попробует бежать, не заметив, как поцарапала щеку
О тонкую сухую веточку кедра, Кэйт вышла из зарослей, пристально глядя на Команчо.
— Я думала, что ты перегоняешь стадо, — сказала она, стараясь говорить ровным голосом, вопреки тому. что пульс стучал буквально у нее в ушах.
— Я закончил работу полчаса назад. Кроме того, ты же знаешь — мне тоже полагается отдохнуть, — глаза Команчо светились озорством и — да услышали небеса ее молитвы — желанием.
Кэйт подошла к самому краю воды и остановилась. У нее закружилась голова. «Почему я здесь, — подумала она, — почему не бегу прочь?»
Команчо шел навстречу Кэйт, зачерпывая пригоршни воды. С этого момента все происходящее стало восприниматься ею как в замедленной съемке. Она увидела водяные искры, увидела, как играет в них свет, превращая капельки в алмазные россыпи.
Кэйт попыталась взять себя в руки, но Команчо не сводил с нее глаз, то окатывая ее ледяной волной, то разжигая в ней яркое пламя, обещая взглядом все то блаженство, о котором она уже почти забыла.
Даже не задумываясь над тем, что собирается делать, Кэйт расстегнула свою блузку, вытянула ее из Джинсов и, поведя плечами, сбросила на берег. Затем, скинув обувь, расстегнула ремень. Бог мой, какие у него глаза! Зеленые и чистые, словно изумруды. Кажется, заглянув в них, видишь его душу…
Джинсы быстро присоединились к блузке, и Кэйт застыла, не решаясь сдвинуться с места, полуобнаженная, в узком открытом лифчике и бикини.
— Сними все это, — попросил Команчо срывающимся голосом.
Команчо с удовольствием смотрел, как Кэйт выполняет его просьбу. Он переживал этот момент в своих бесчисленных эротических фантазиях, но никакое воображение не смогло бы вместить всех ощущений, которые вызвала в нем реальная Кэйт. Глядя на нее, Команчо чувствовал, как два образа — один, который бережно хранила его память, и другой, настоящий — сливаются в один, более прекрасный, чем он мог себе представить. Девчонка из его детства, гадкий утенок, выросла и превратилась в прекрасного лебедя, думал Команчо, глядя на длинные ноги и хрупкие руки Кэйт. Это все та же Китти, только грудь ее стала полнее, бедра шире, а живот круглее. Десять лет назад, когда они занимались любовью, она была еще наполовину ребенком. Сейчас же это женщина в самом расцвете. Он хотел ее беспредельно, безумно, неудержимо.
Кэйт не шла ему навстречу… но и не отступала. Она не сводила с него глаз.
— Почему ты делаешь это со мной? Что ты хочешь? — тяжело дыша, будто после долгой погони, проговорила Кэйт.
— Я скажу тебе, чего хочу, — Команчо обнял ее за плечи. — Я хочу, чтобы ты прекратила притворяться, будто совсем безразлична ко мне. Я хочу ощутить вкус твоих поцелуев, хочу, чтобы твои ноги обвивали мое тело, хочу ласкать бутоны твоих сосков, хочу услышать, как ты кричишь и плачешь от наслаждения. Я хочу тебя, Кэйт. Я хочу быть нужен тебе больше всех на свете. Мне нужны твое тело, твое сердце, твоя душа.
Кэйт дрожала в его объятиях, как пойманная птичка, запрокинув голову и закрыв глаза. Он нежно целовал ее веки и чувствовал, как вздрагивают ее ресницы от каждого прикосновения. Потом он провел языком по розовому шелку ее маленькой мочки. Кэйт застонала. Команчо, не в силах сдерживать себя, стал быстро покрывать поцелуями ее шею и лицо, выцеловывая ямочку на подбородке и уголки губ.
Кэйт разомкнула губы. Ее вкус опьянил его сильнее шампанского. Когда она коснулась языком его губ, он застонал от удовольствия. Его охватило желание поцеловать ее всю сразу, он чувствовал себя таким же безумцем, каким с незапамятных времен становился всякий влюбленный мужчина.
С трудом оторвавшись от ее сладких губ, он опустился к ее груди, восхищаясь ее совершенством. Твердые темно-вишневые соски будто звали к прикосновению. Лаская грудь языком, он все крепче прижимал ее к себе, пытаясь коленом разомкнуть сжатые ноги.
Когда это удалось, Команчо нежно погладил ее лобок и затем мягким, осторожным движением проник пальцем в ее лоно. О, это было прекрасно, это было воплощением всех его любовных грез. Если бы за тело Кэйт с него требовали выкуп, он, не задумываясь, отдал бы свою жизнь. Она должна узнать, что он чувствует, прямо сейчас, в эту самую минуту. Он должен ей сказать прежде, чем станет обладать ею.
Приподнявшись, Команчо хотел было признаться Кэйт в своих чувствах, но вдруг увидел на скале какого-то человека, держащего в руках непонятный предмет, блестящий в лучах полуденного солнца…
Кэйт сходила с ума от желания. Уже долгое время у нее не было мужчины, и никогда у нее не было мужчины, столь опытного и столь нежного. Прикосновения Команчо казались ей близкими и незнакомыми одновременно. Она и подумать не могла, что позволит ему прикасаться к себе. Но теперь Кэйт чувствовала, что умрет, если остановит его.
Сумасшествие! Это было настоящее сумасшествие, самое сладкое безумие, у нее никогда такого не было. Сейчас, пожалуйста, сейчас! Кэйт с наслаждением скользила руками по мужественным линиям его плеч и ягодиц, чувствовала вкус его кожи.
Внезапно Команчо застыл. Затем, без всякого предупреждения, вскочил, схватил ее и кинулся в заросли. Кэйт была слишком поражена происходящим, чтобы сопротивляться. Неужели это новый способ заниматься любовью? В своем ли он уме? Или, может, это очередная насмешка с его стороны?..
Команчо бежал не останавливаясь. И только оказавшись там, где Кэйт привязала Дульсинею, он опустил ее на землю. Безумная страсть, которая светилась в его глазах минуту назад, уступила место какому-то другому, неизвестному ей чувству. Он был насторожен и напряжен, как человек, вышедший на охоту за крупным зверем. Или, скорее, как зверь, почуявший охотника.
— Что случилось? Почему ты бежал, как сумасшедший? — спросила Кэйт.
— На вершине скалы что-то было.
Кэйт почувствовала, как воздух сгущается в легких.