Джонатан перешел к делу:
   — Скажите мне, сколько групп готовится сейчас к восхождению по северной стене?
   — Две. Одна итальянская...
   — Эту скинем со счетов. После той катастрофы в пятьдесят седьмом с итальянцами в гору полезет только полоумный.
   — К тому же выводу пришла моя исследовательская группа. Другая попытка намечается ровно через полтора месяца от сего дня. Международная Ассоциация Альпинистов выступает спонсором международного же “восхождения доброй воли”, которое будут совершать представители Германии, Австрии, Франции и Соединенных Штатов.
   — Я читал об этом.
   — Америку должен был представлять мистер Лоуренс Скотт.
   Джонатан расхохотался.
   — Я прекрасно знаю Скотти. Мы не раз ходили вместе в гору. Если вы воображаете, что он каким-то боком причастен к этой монреальской истории, то вы с ума сошли.
   — Я не сошел с ума. Мой недуг не по части психиатров. Я полностью разделяю вашу веру в невиновность мистера Скотта. Вспомните, я же сказал, что он должен был представлять Америку. К несчастью, он вчера попал в автомобильную катастрофу, и теперь если и сможет ходить в горы, то лишь спустя много-много лет.
   Джонатан вспомнил непринужденный, размашистый стиль Скотти — сочетание балета и высшей математики.
   — Какое же вы все-таки говно.
   — Пусть так. Американская Ассоциация Альпинистов скоро свяжется с вами на предмет замены мистера Скотта. У международной ассоциации возражений не будет — у вас слава альпиниста мирового класса.
   — ААА не станет со мной связываться — я столько лет не ходил в горы, и им это известно. Они понимают, что к Айгеру я не готов.
   — И тем не менее такое предложение от них поступит. Госдепартамент оказал на них определенное давление. Итак, Хэмлок, — сказал Дракон, как бы подводя итог всей беседе, — ваш объект — француз, немец или австриец. У нас есть способ определить, кто именно из них, еще до начала восхождения. Однако, чтобы добавить вашей легенде правдоподобия, вы начнете тренировки — как если бы действительно собирались участвовать в восхождении. К тому же не следует исключать возможности, что санкцию придется провести непосредственно во время штурма. Кстати, в Швейцарии с вами будет ваш старый друг, мистер Бенджамен Боумен.
   — Биг-Бен?! — Несмотря на обстоятельства, мысль о том, что он снова сможет выпить пива и перекинуться шуточками с Биг-Беном, обрадовала Джонатана. — Биг-Бен не сможет пойти на Айгер. Он для Айгера староват. Как и я, кстати.
   — Ассоциация Альпинистов и выбрала его не в качестве непосредственного участника восхождения. Он будет подбирать оборудование, следить за перевозками, в общем, руководить. Это еще как-то называется.
   — “Руководитель базы” или просто “базовый”.
   — Значит, базовый. Мы питали некоторую надежду, что мистер Боумен знает о нашей с вами совместной работе. Это так?
   — Разумеется, нет.
   — Жаль. Вам было бы полезно иметь при себе преданного помощника, если получится, что мы не сможем точно указать вам объект до начала восхождения. Может быть, вам следовало бы ему кое в чем довериться?
   Джонатан незамедлительно отверг это предложение.
   — Бен, с его простой и здоровой нравственностью, никогда не понял бы и не принял убийства ради денег. Иное дело — рисковать жизнью ради спорта. Это-то было Бену очень даже понятно.
   Упоминание Дракона о том, что Джонатан встретит старого знакомого, мгновенной вспышкой вызвало в мозгу Джонатана образ Майлза Меллафа. Джонатан вспомнил, что и при прошлой встрече Дракон вскользь упомянул о нем.
   — Какую роль во всем этом играет Меллаф?
   — Я так и знал, что спросите. Откровенно говоря, мы не вполне знаем. Он прибыл в Монреаль за два дня до убийства Стрихнина и уехал через день после убийства. Мы оба слишком хорошо знаем мистера Меллафа, чтобы допустить здесь простое совпадение. Я лично предполагаю, что он действовал в качестве курьера при передаче формулы питательной среды. Естественно, мы ему не мешали — пока он не передал информацию дальше. Теперь же, когда это сделано, я не имею никаких возражений против того, чтобы он пал жертвой ваших героических представлений о верности и чести — как было с тем греком. Более того, мы предлагаем вам мистера Меллафа в качестве дополнительного стимула.
   — Полтора месяца, — задумчиво произнес Джонатан — Мне придется очень здорово поработать, чтобы набрать форму.
   — Это ваша проблема.
   — У Биг-Бена в Аризоне есть школа подготовки. Я хочу съездить туда на месяц.
   — Как угодно.
   — За ваш счет.
   Голос Дракона исполнился сарказма, который он приберегал для тех случаев, когда его агенты с особым бесстыдством демонстрировали свои меркантильные наклонности.
   — Разумеется, Хэмлок.
   Он протянул руку вверх, к звонку, с тем, чтобы вызвать миссис Цербер. С его стороны разговор был закончен. Джонатан следил за его тщетными усилиями, но помощи не предложил.
   — Теперь, когда вам известна суть дела, Хэмлок, вы понимаете, почему нам нужны вы и только вы для проведения этой санкции. Вы и альпинист хороший, и столько ваших знакомых тем или иным образом замешаны в это дело. Похоже, в этот клубок судьба вас впутала крепко.
   Вошла миссис Цербер, назойливо шурша накрахмаленным одеянием. Она прошагала мимо Джонатана, задев его стул мощным бедром. Ему стало любопытно, не состоит ли эта жуткая парочка в половой связи. Кого же еще мог бы заполучить себе Дракон? Он посмотрел на них и решил, что, если бы они произвели кого-нибудь на свет, из их отпрыска получился бы идеальный натурщик для Иеронима Босха.
   На прощанье Дракон сказал:
   — Я буду информировать вас в той степени, в какой сочту нужным.
   — Вас не удивляет, что мы как-то обошли вопрос оплаты?
   — А, конечно же! Мы намереваемся проявить особую щедрость, учитывая исключительно тяжелые условия задания и те... эмоциональные трудности, которые сопутствовали нашей небольшой психологической дуэли. По проведении санкции вы получите тридцать тысяч долларов. Разумеется, похищенные у вас двадцать тысяч в настоящий момент уже на пути к вашему дому. Что же касается Писсарро, то мисс Браун позавчера в телефонном разговоре ясно дала понять, что выполнит свое задание только в обмен на обещание передать эту картину вам безвозмездно, в качестве подарка. И мы на это идем. Уверен, что вы рассчитывали на меньшее.
   — Откровенно говоря, да. Но это значительно меньше, чем я получу от вас.
   — Да-а?
   Миссис Цербер, беспокоясь за кровяное давление Дракона, успокаивающе погладила его по руке.
   — Да, — не смущаясь продолжил Джонатан. — Писсарро я получаю немедленно, а сто тысяч долларов — после выполнения работы. Плюс, естественно, все расходы.
   — Но вы сами понимаете, что это просто возмутительно.
   — Понимаю. Но все это я рассматриваю как выходное пособие. Ведь это последняя работа, которую я у вас беру.
   — Тут, конечно, мы не вправе за вас решать. В отличие от той стороны, мы не имеем желания удерживать вас после того, как вы перестали нам симпатизировать. Но содержать вас всю жизнь мы тоже не намерены.
   — Ста тысяч мне хватит только на четыре года.
   — А потом?
   — К тому времени что-нибудь придумаю.
   — Нисколько не сомневаюсь. Но о ста тысячах долларов не может быть и речи.
   — Э нет, еще как может. Я вот вас терпеливо слушал, как вы мне расписывали важность этой санкции и почему для ее проведения вам нужен я и только я. У вас же нет выбора — вам лишь остается заплатить столько, сколько я запрошу.
   Дракон задумался.
   — Это вы нас наказываете за мисс Браун, так ведь?
   Джонатан ужасно разозлился.
   — Платите — и все тут!
   — Я, признаться, давно уже ожидал, что вы нас покинете, Хэмлок. Не далее как сегодня утром мыс мистером Поупом обсуждали такую возможность.
   — И вот что — если не хотите, чтоб ваш Поуп сильно пострадал, держите его от меня подальше.
   — Э-э, да вы в своем гневе готовы разить направо и налево. — Дракон на мгновение призадумался. — У вас еще что-то на уме: прекрасно ведь знаете, что я сейчас пообещаю вам деньги, а потом или не заплачу, или каким-нибудь образом верну их себе.
   — Это больше не повторится, — с холодком сказал Джонатан. — Деньги вы переводите в мой банк немедленно с указанием выплатить мне их лично, не ранее чем через семь недель, или по вашему последующему распоряжению. Если я не смогу провести санкцию, то, скорее всего, буду к тому времени мертв, и чек не будет предъявлен к оплате. Если же я ее проведу, я забираю деньги и ухожу в отставку. В противном случае вы распорядитесь, чтобы банк выплатил деньги вам по предъявлении доказательств моей смерти.
   Дракон прижал черные тампоны к глазам и принялся искать во тьме хоть какие-нибудь изъяны в плане Джонатана. Потом он уронил руки на черный пододеяльник.
   — Ха. Ха. Ха. А знаете, Хэмлок? По-моему, вы нас обставили. — В его голосе удивление мешалось с восхищением. — Чек будет послан в ваш банк в соответствии с вашими указаниями; картина же будет ждать вас дома.
   — Хорошо.
   — Я полагаю, что имею удовольствие общаться с вами в последний раз. Мне будет недоставать вас, Хэмлок.
   — У вас всегда есть миссис Цербер.
   — Да. — В этом ответе слышалась усталость и печаль.
   Джонатан поднялся, чтобы уйти, но его задержал последний вопрос Дракона:
   — Вы абсолютно уверены, что никоим образом непричастны к исчезновению мисс Браун?
   — Абсолютно уверен. Но подозреваю, что рано или поздно она даст о себе знать.

ЛОНГ-АЙЛЕНД, ВЕЧЕР ТОГО ЖЕ ДНЯ

   Закатное розовато-лиловое небо отсвечивало оловом, на свинцовой шкуре океана проступали небольшие бороздки, оживая лишь на тонкой приграничной линии с берегом, где прибой лениво нес пену к самым ногам Джонатана.
   Он уже несколько часов сидел на твердом песке, с того самого времени, как вернулся из города. Ощущая тяжесть и безмерную усталость, он поднялся, что-то пробурчал и стряхнул песок с брюк. В дом он еще не заходил. Потоптавшись немного у дверей, он предпочел сначала прогуляться по своим владениям и только затем решил войти в дом.
   В вестибюле его ждал большой прямоугольник, упакованный в коричневую бумагу и перевязанный веревкой. Он предположил, что это Писсарро, но не удосужился проверить; он даже не дотронулся до картины. Джонатан из принципа настоял на том, чтобы отобрать ее у Дракона, но теперь он потерял к ней всякий интерес.
   Неф был прохладен и полон тени. Джонатан прошел его насквозь и по ступенькам поднялся к бару. Плеснув полстакана “Лафрейга” в винный стакан, он залпом выпил, потом еще раз наполнил стакан и, облокотившись о стойку, повернулся лицом к нефу.
   Краешком глаза он увидел слабый огонек — светлячковый след сигареты.
   — Джем?
   Джонатан побежал в оранжерею — туда, где в полумраке неясно проступали очертания женской фигуры.
   — Что ты там делаешь?
   — Как всегда, обозначаю свою доступность, — ответила Черри. — Это мне?
   Она показала на стакан с виски.
   — Нет. Иди домой.
   Джонатан сел напротив нее в плетеное кресло. Он был не столько раздосадован ее появлением, сколько болезненно реагировал на тошнотворно быстрое падение адреналина, вызванное столь колоссальным разочарованием.
   — Эх, доктор Хэмлок, ума не приложу, что с тобой делать. — Черри встала и взяла стакан, в котором ей только что было отказано. — Всегда стараешься так грубо ко мне подольститься. “Нет! Иди домой!” — знаю я, чего ты добиваешься этими сладкими речами. Просто хочешь затащить меня в постель. Может быть, единственный способ от тебя избавиться — сдаться, в конце концов.
   Она помолчала, предоставляя ему возможность ответить. Он не ответил.
   — Да, да, да, — продолжала она, заливая бальзамом слов душевную рану. — Это, конечно, единственный способ добиться, чтобы ты меня в покое оставил. Эй! Что такое каламбур по Фрейду?
   Ее очередная пауза тоже не вызвала никакой реакции. К тому времени она уже взяла стакан и с недовольной миной опустилась в кресло.
   — Ладно же. А как ты относишься к фильмам Марселя Карне? Считаешь ли ты, что все преимущества готовки на тефлоновой сковородке, к которой ничего не пристает, оправдывают расходы на космическую программу? Или же каковы твои взгляды на тактические проблемы массового отступления в случае итало-арабской войны? — Она помолчала. — И кто такая Джем?
   — Иди домой.
   — Из чего я делаю вывод, что это женщина. И должно быть, не просто женщина, судя по тому, с какой скоростью ты летел сюда от самого бара.
   Джонатан заговорил с отеческими интонациями.
   — Послушай, милая. Не стоит. Я сегодня не в настроении.
   — Не стоит — не стоит. Прямо вечер каламбуров. Принести тебе еще выпить?
   — Будь добра.
   — Конечно, на самом деле тебе вовсе не хочется, чтобы я пошла домой, — сказала она, вновь направляясь к бару. — Ты плохо себя чувствуешь и хочешь об этом поговорить.
   — Ты совершенно не права.
   — Что тебе плохо?
   — Что я хочу об этом поговорить.
   — Эта самая Джем и вправду тебя присушила. Знать ее не знаю, но уже терпеть не могу. Держи. — Она протянула ему стакан. — Вот напою тебя в усмерть и воспользуюсь твоей слабостью. — Она очень правдоподобно воспроизвела скрипучий ведьминский смех.
   Джонатан был зол и, следовательно, сконфужен.
   — О, Господи, и вовсе мне не плохо.
   — Врешь, врешь — сейчас штаны прожжешь. Кстати, у тебя в штанах ничего не жжется?
   — Иди домой.
   — А в постели она хороша?
   Голос Джонатана немедленно стал ледяным.
   — Вот теперь на самом деле иди домой.
   Черри испугалась.
   — Прости, Джонатан. Я, конечно, глупость сказала. Но пойми же, дружок-пирожок, думаешь, девушке очень приятно, когда она целую вечность из кожи вон лезет, чтобы мужчина ее приголубил, а тут другая женщина, да еще с таким диким именем, берет его — вот так, сразу. — Она несколько раз попыталась щелкнуть пальцами, но никакого звука у нее не получилось. — Никогда бы так не смогла.
   Джонатан невольно улыбнулся.
   — Слушай, дорогая, я завтра утром уезжаю.
   — Надолго?
   — Почти на все лето.
   — Из-за этой девицы?
   — Нет! Я собираюсь по горам полазать.
   — И вот так случайно ты вдруг решил, после того, как встретил эту особу?
   — Она здесь совершенно ни при чем.
   — В этом позволю себе усомниться. Ладно. Когда едешь?
   — Примерно на рассвете.
   — Вот и славно! У нас же вся ночь впереди. Что скажете, мистер? А? А? Так что скажешь? Ты намерен мной заняться перед отъездом? Помни, что для нас, девственниц, это лето будет особенно тоскливым.
   — Присмотри, пожалуйста, за домом, пока меня не будет.
   — С радостью. Теперь давай поговорим об ответной услуге.
   — Допивай и иди домой. Мне надо поспать.
   Черри обреченно кивнула.
   — О’кей. Эта баба уж точно здорово тебя присушила. Как я ее ненавижу!
   — Я тоже, — спокойно сказал Джонатан.
   — Говна собачьего!
   — Расширяем лексикон?
   — Я, пожалуй, лучше домой пойду.
   Он проводил ее до дверей и поцеловал в лоб.
   — Увидимся, когда вернусь.
   — Эй, а что говорят альпинисту? Актеру желают, чтобы он ногу сломал, но для альпиниста это как-то больно зловеще.
   — Да просто скажи: “Желаю успеха”.
   — Желаю успеха.
   — Спасибо. Спокойной ночи.
   — Чудно. Спасибо большое за “спокойной ночи”. Всю ночь буду помнить.

АРИЗОНА, 15 ИЮНЯ

   Стоя меж чемоданов на поросшей травой кромке небольшого летного поля, Джонатан наблюдал, как цировский реактивный самолет, из которого он только что выгрузился, развернулся и, не без величия употребив всю свою мощь на загрязнение окружающей среды, вырулил на подветренную сторону взлетной полосы. Горячая волна воздуха, бегущая вслед за двигателем, пробежала по траве. Глухой шум мотора болью отдавался в ушах.
   С другой стороны полосы новый, но уже побитый “лендровер” выскочил между двух ангаров из гофрированного металла, заюзил на правом повороте, обдав пылью недовольных механиков, взлетел в воздух всеми четырьмя колесами, наскочив на кучу гравия, едва не врезался в самолет, как раз разогревавший мотор, что вызвало оживленную перебранку между водителем и летчиком, а затем, максимально ускоряясь, понесся прямо на Джонатана — и лишь в самый последний момент были приведены в действие тормоза на все колеса. “Лендровер” со скрежетом и жутким боковым скольжением остановился. Между его бампером и коленом Джонатана оставалось каких-то несколько дюймов.
   “Лендровер” еще раскачивался, а из него уже выскочил Биг-Бен Боумен.
   — Джон, лопни мои глаза, ну как ты?!
   Он выхватил один чемодан из рук Джонатана и швырнул его на заднее сиденье, не проявив особой бережности к содержимому.
   — Я тебе, старик, одно скажу: мы с тобой цистерну пива усидим, прежде чем ты уедешь. Эй!
   Его широкие волосатые лапы сомкнулись на предплечье Джонатана, и после неуклюжих, но вполне костоломных объятий Джонатана отстранили на расстояние вытянутой руки для более внимательного осмотра.
   — Выглядишь прекрасно, старик. Может, чуть рыхловат. Ну и рад же я тебя видеть, черт побери! Погоди-ка, посмотришь, как я живу. Это что-то...
   Рев цировского самолета, идущего на взлет, заглушил все прочие звуки, но Биг-Бен, невзирая ни на что, продолжал говорить, погружая в “лендровер” чемодан и запихивая его владельца туда же. Бен обошел машину кругом и плюхнулся на водительское место, рывком переключил скорости, и они понеслись, перевалившись через дренажную канаву возле поля и одновременно проделав поворот, при котором машину занесло неимоверно. Джонатан вцепился в сиденье и заорал, видя, что прямо на них мчит разгоняющийся самолет, Биг-Бен расхохотался и резко свернул вправо, так что какое-то мгновение они мчались в тени правого крыла самолета на параллельных курсах.
   — Не выйдет! — проревел Бен, перекрывая всю совокупность шумов вокруг них. Он ушел влево, проехав так близко за самолетом, что Джонатана обдало горячей и шершавой струей выхлопа.
   — Ради Христа, Бен!
   — Ну не могу я! Не могу обогнать самолет! — Потом Бен оглушительно расхохотался и со всей силы надавил на педаль газа. Они пролетели мимо разбросанных помещений аэропорта, напрочь игнорируя предписанные для езды дорожки, перескочили бордюр автострады, и на крутейшем вираже наискось прорезались сквозь все ряды движения, что вызвало скрип многих тормозов и яростные сигналы. Бен ответил возмущенным водителям классическим жестом.
   Примерно через милю они тем же манером свернули на грунтовую дорогу.
   — Теперь немного по этой дорожке, старик! — прокричал Бен. — Помнишь?
   — Вроде бы. Миль двадцать?
   — Ага, около того. Займет минут восемнадцать, если без особой спешки.
   Джонатан сжал поручень и сказал, насколько мог, небрежно:
   — Не вижу никакой причины для спешки, Бен.
   — Да ты мое логово просто не узнаешь!
   — Если доживу.
   — Что?
   — Ничего!
   И они помчались дальше, подскакивая на всех ухабах. Бен рассказывал о некоторых введенных им новшествах. Очевидно, “школа скалолазов” преобразилась в нечто вроде курортного ранчо. Рассказывая, он смотрел на Джонатана и изредка бросал взгляд на дорогу для корректировки курса, и то лишь, когда чувствовал, что их сносит на обочину. Джонатан уже забыл “шоковый” стиль езды Бена. На отвесной стене, где не за что зацепиться, кроме гнилой породы, он предпочел бы иметь рядом Бена, а не кого-либо другого, но вот за рулем...
   — О-о-о! Держись!
   Они внезапно выскочили на крутой поворот на слишком высокой скорости и вписаться в него просто не могли. Машина перепрыгнула через обочину, и колеса со стороны Джонатана увязли в мягком песке. Нескончаемое мгновение они балансировали на этих колесах, потом Бен круто взял вправо, снова вжав колеса в песок, и пошел юзом, ведя руль в ту же сторону, куда заносило машину. Их завертело волчком и выбросило обратно на дорогу.
   — Чертей мне в задницу, вечно я про этот поворот забываю!
   — Бен, я, пожалуй, пешком прогуляюсь.
   — Да ладно тебе.
   Бен опять расхохотался, но некоторое время ехал помедленнее. Однако скорость неизбежно нарастала, и вскоре костяшки пальцев Джонатана побелели — так крепко он вцепился в поручень. Он решил, что ничего не выиграет, изнуряя себя попытками управлять автомобилем с помощью внушения, поэтому он покорно расслабился и выкинул из головы все мысли.
   Биг-Бен усмехнулся.
   — Что такое? — спросил Джонатан.
   — Вспомнил Аконкагуа. Помнишь, как я с этой старой сукой разобрался?
   — Помню.
   Они познакомились в Альпах. Из-за громадной разницы в темпераменте казалось, что хорошей связки из них никогда не выйдет. Ни один из них не испытал особой радости, когда судьба свела их вместе — оказалось, что старые партнеры каждого из них по разным причинам больше не могли участвовать в восхождениях, о которых им обоим так мечталось. Решение идти в одной связке они приняли с большими опасениями и на первых порах общались друг с другом с той вежливостью, которая служит заменителем дружбы. Постепенно и неохотно они обнаружили, что их полярно противоположные альпинистские таланты в совокупности своей сделали из них очень классную связку. Джонатан относился к каждой горе, как к математической задаче, и, выбирая маршруты, тщательно прикидывал, как соотносятся снаряжение и запасы с наличными резервами времени и сил. Биг-Бен же попросту топтал гору и силой покорял ее, полагаясь только на свою необычайную физическую мощь и железную волю. Падкие на шуточки собратья-альпинисты прозвали их Рапирой с Дубинкой. Прозвища эти приглянулись журналистам, поставлявшим статьи об их достижениях в журналы для любителей горного спорта. Джонатан был особенно хорош в работе на голых скалах, где точнейший расчет рычагов и точек опоры вполне отвечал его интеллектуальному стилю. Очередь Биг-Бена наступала тогда, когда они выходили на снег и лед, где он, сопя, как бык, грудью прокладывал путь к вершине сквозь снежники.
   И на стоянках их полное несходство прекрасно сглаживало то естественное межличностное напряжение, которое возникало в этих узких и подчас опасных местах. Бен был старше на десять лет, словоохотливый, шумно реагирующий на шутки. Их психологические типы и системы ценностей расходились настолько, что между ними никогда не возникало конкуренции. Даже после победы, в высокогорных пансионатах, они отмечали торжество по-разному, в разных компаниях, а ночью вознаграждали себя девочками совершенно разного типа.
   В течение шести лет они проводили альпинистские сезоны вместе, штурмуя вершины — пик Уокера, Дрю, канадские Скалистые Горы. И их международной репутации нисколько не вредило, что Джонатан изредка пописывал в разные альпинистские издания, с нарочитым хладнокровием и сдержанностью описывая их собственные подвиги. Позднее для журналов такого рода это стало стилистической нормой.
   Потому было вполне естественно, что, когда группа молодых немцев решила штурмовать Аконкагуа, самую высокую точку западного полушария, они пригласили Джонатана и Бена принять участие. Особенно обрадовался приглашению Бен: это было как раз восхождение его типа — изнурительный, мучительный подъем, почти не требовавший тактического расчета, зато в избытке — выносливости и безукоризненного подбора снаряжения и припасов.
   Джонатан отреагировал несколько прохладней. По справедливости, принимая во внимание, что именно немцы задумали и разработали этот план, они и должны были идти в первой связке, а Джонатану и Бену отводилась роль “второго номера” и штурмовать вершину им пришлось бы лишь в том случае, если с немцами произойдет что-то непредвиденное. Все было честно, но совсем не в духе Джонатана. В отличие от Бена, который был влюблен в каждый шаг восхождения, Джонатан шел исключительно ради победы. Значительные расходы, сопряженные с маршрутом, тоже не слишком вдохновляли Джонатана, как и то, что именно его таланты при восхождении такого рода будут иметь лишь второстепенное значение.
   Но Биг-Бену не так-то легко было отказать. Финансовые проблемы он решил, продав маленькое ранчо, бывшее для него единственным источником доходов, а в длинном разговоре по телефону он убедил-таки Джонатана, признавшись, что в силу возраста это будет, скорее всего, последнее восхождение в его жизни. Как выяснилось впоследствии, в этом он оказался прав.
   Если смотреть с моря, кажется, что Аконкагуа поднимается сразу же за Вальпараисо правильным и, с такого расстояния, совершенно мирным конусом. Но добраться туда — все равно, что побывать в аду. Подошва этой горы запрятана среди сумбурного нагромождения более мелких гор, и группа провела в пути неделю, поочередно подвергая себя двум противоположным друг другу видам пытки — джунглями, полными миазмов, и сухими пыльными ущельями — направляясь к подножью Аконкагуа по старому фитцджеральдовскому маршруту.
   Во всем мире не найдется более мучительной вершины для штурма, чем эта огромная глыба из льда и рыхлой, выветрившейся породы. Она уничтожает человека, но не благородным ударом, как Айгерванд или Нанга-Прабат, а исподтишка, мало-помалу высасывая силу духа и тела человека, пока тот не превращается в скулящего безумца, еле способного стоять на ногах. Ни один участок подъема не представляет ни особой трудности, ни даже интереса в альпинистском смысле. Не будет преувеличением сказать, что любой достаточно физически подготовленный дилетант, при соответствующем снаряжении и навыке дышать разреженным воздухом, осилил бы любую отдельно взятую тысячу футов этого подъема. Но Аконкагуа поднимается на тысячи и тысячи футов, и человек час за часом карабкается по сланцеватой глине и рваному камню, по моренам и ледникам, иссеченным множеством трещин, не ощущая никакого продвижения к цели, не чувствуя, что вершина становится ближе. А змеящиеся вокруг пиков грозы с молниями то и дело останавливают альпиниста, заставляя прижаться к скале и замереть неизвестно на сколько. Возможно, навсегда. А эта куча мусора, не убранного со дней Творения, упорно тянется все выше и выше.