— По-твоему, все эти люди лгали нам?
   — Думается мне, что они бессознательно участвуют во лжи основополагающей. Они действуют будто во сне. Подобные сомнамбулам, они не замечают бодрствующего мира. Ужасно общество, до такой степени анестезирующее сознание!
   — Да что ты сейчас критикуешь? Партию или церковь?
   — И то и другое, конечно же.
   Мореше пожал плечами, но лишь из принципа.

ГЛАВА XVII,

в которой мы узнаем, что «Жизнеописание» — зашифрованный документ, тогда как Басофон освобождает Эдессу от тирана
 
   А теперь, дорогой читатель, вернемся в Ватикан, где нас ждут нунций Караколли и Басофон: один — погруженный в горькие раздумья, другой — на пути к святилищу с островерхой крышей, где был выставлен покров.
   После отъезда Сальва и Мореше нунция одолевало множество вопросов о «Жизнеописании Сильвестра», и, несмотря на похвальные усилия, он ни на один из них не смог ответить. Так что он воспрял духом, когда вновь увидел в клубе «Agnus Dei» обоих путешественников.
   — Вы нашли профессора Стэндапа? — первым делом спросил он.
   Вопрос требовал немедленного ответа, и Сальва не счел нужным испытывать терпение нунция.
   — Он приехал в Краков, занимаясь теми же поисками, что и мы. Ну а потом он, надеюсь, в добром здравии, вероятно, возвратился в Англию.
   — Не предупредив нас? — сильно удивился нунций. — Подумать только! Такой воспитанный! Cosi per bene! [13]
 
   — Он, должно быть, посчитал, что Ватикан впутал его в далекое от католичества дело, — уронил Сальва.
   — Вот это да! Что вы хотите этим сказать?
   — Подведем итоги. Манускрипт XI века, описывающий жизнь Сильвестра — он же Басофон, — находился в Кракове. Это было не «Жизнеописание», осужденное церковью, а совсем другая версия. Однако к этой версии был добавлен венецианский текст XVI века, автор которого был вдохновлен исламом, — нечто вроде памфлета, направленного против католических догм. Весь текст был написан каролингом. Иначе говоря, некий современный ученый по фамилии Кашанский воспользовался этим урезанным документом, чтобы приставить к нему собственноручную копию с каролингскими буквами, использовав для этого остатки чистой венецианской бумаги XVI века, находившейся в папке. Не долго думая он взял за образец «Жизнеописание Гамалдона», изменив имя на Басофон и, как я предполагаю, адаптировав немного повествование по своему вкусу. Вы следите за моей мыслью?
   — Невероятно… — пробормотал Караколли, пораженный услышанным.
   — А будущий Иоанн Павел II, тогдашний архиепископ Кракова, — продолжил Мореше, — узнал о манускрипте, который Кашанский собирался продать одному коллекционеру. Воспользовавшись преимущественным правом покупки, он приобрел «Жизнеописание», полагая, что речь идет о подлиннике, и привез его в Ватикан после смерти предшественника. Так манускрипт оказался в библиотеке Ватикана.
   — Но кто же тогда засунул его в папку с «Небесной лестницей» Жана Гоби? — поинтересовался прелат.
   — Этого мы еще не знаем, — ответил Сальва. — Может быть, тот самый человек, который знал — или считал, что знал, — что в этом самом месте находился «Басофон 666». Однако позвольте мне предупредить вас об одной сенсации, которая заставит вас подпрыгнуть — вас, монсеньор, а также вас, друг мой. Во время визита к Кашанскому я усмотрел на столе рядом с готическим манускриптом, находившимся в работе, кусочек бристоля, на котором был записан номер карточки, сразу бросившейся мне в глаза. И знаете какой? В 83276!
   — Номер досье «Небесной лестницы»! — воскликнул нунций.
   — Следовательно, не существовало иных причин для того, чтобы этот поляк заинтересовался досье из библиотеки Ватикана, если только он знал, что сфальсифицированный им манускрипт был туда уже вложен.
   — Резонно, — проговорил Мореше, — но мне-то почему ты ничего не сказал?
   — Потому что мне хотелось уехать из Польши без лишних неприятностей. Я боялся, как бы мое открытие не было замечено, почти случайно; и это все больше наводит меня на мысль о большом размахе организации заговора. Я уверен: досье В 83276 было почтовым ящиком некой тайной организации, контролируемой коммунистами.
   — Вот те на! — изумился Караколли. — Но как это могло происходить? Читатели заполняют формуляры, чтобы забрать нужный документ. По ним мы легко можем определить частоту выноса досье. А впрочем…
   Нунций остановился, задумался.
   — Совершенно верно, монсеньор, — сказал Сальва. — Вам уже стало понятно, что не читатели имели доступ к этим досье, а персонал библиотеки. Только те, кто мог свободно передвигаться по залам, способны были поддерживать между собою связь при помощи В 83276. А это предполагает вкладывание туда инструкций (но в это я не верю), или же «Жизнеописание» уже содержало в себе эти инструкции и содержит в настоящее время. Не впервые используется какое-либо произведение в качестве декодера для расшифровки посланий.
   — Начинаю понимать тебя, — пробормотал Мореше. — Этот текст служит ссылкой для расшифровки на первый взгляд непонятных текстов.
   — Во время последней войны сторонники Де Голля выбрали небольшой иллюстрированный словарь «Larousse» в качестве декодера, начиная со страницы 155. Первые буквы первого встретившегося слова заменялись в нормальной алфавитной последовательности. Слово было «capacitaire». «С», таким образом, становилось «А», «А» становилось «В», «Р» становилось «С». Следующее «А», уже использованное, опускалось, так же как и «С». Далее «I» становилось «Д», «Т» становилось «Е», и так продолжалось на всей странице до получения полного алфавита. Страницы ежедневно менялись, менялся и код. Те, кто не знал используемую книгу и ежедневную страницу, не могли расшифровать тексты. Более того, на алфавит влияли капризы словаря — и в этом состояла трудность! Но это было удобно, поскольку каждый имел при себе вышеуказанное издание, безобидное в глазах немцев и полицаев.
   — Стало быть, вы думаете, что «Жизнеописание Сильвестра» могло использоваться таким же образом агентами Москвы?
   — Вероятнее всего, начиная с текста, переписанного Кашанским, который обязательно сохранил для себя второй экземпляр или отдал его заказчикам. Таким образом все, что Ватикан хотел бы сохранить в тайне, пересылается в Польшу или в другую страну посредством этого кода.
   — Но, — продолжил Караколли, все больше и больше приходя в ужас, — это значит, что шпион находится в непосредственном контакте с его святейшеством, поскольку состоит членом курии!
   — Довольно и секретаря, приближенного к его святейшеству, — поправил Сальва. — Он открыто передавал свое послание работнику библиотеки, который зашифровал его по соответствующей странице «Жизнеописания». Конечно, после обнаружения нами манускрипта эта маленькая игра прекратилась. И сейчас изобретается новая.
   — Надо немедленно предупредить кардинала Бонино, — засуетился прелат. — Слишком уж велика ответственность.
   — На вашем месте я бы ничего не делал, — посоветовал Сальва. — Если наши выводы ошибочны, до главного действующего лица мы не доберемся. Считаю, что поляки, тайком покинувшие Ватикан, имели к досье доступ и уже переписали его. В Кракове они разыгрывали невинность, но меня не так легко одурачить. Зато секретарь, близкий к папе, не мог незаметно уехать.
   — Увы! — горестно воскликнул Караколли. Лицо его стало мертвенно-бледным. Он тяжело опустился в кресло. Его нижняя губа предательски дрожала. Наконец нунций глубоко вздохнул и выпалил: — Отца Строба нашли мертвым вчера утром в своей кровати. Он был личным секретарем кардинала Катальди и, как вам известно, духовником его святейшества.
   — Следствие начато? — поинтересовался Сальва.
   — Говорят, он отравился. Не верится, чтобы такой верующий…
   — Все это подтверждает мою интуицию, — сказал Сальва. — Нам остается только продолжить чтение этого злосчастного «Жизнеописания Сильвестра» в поисках указующих признаков и надеяться, что профессор Стэндап покинул Польшу целым и невредимым. Впрочем, скоро нам станет это известно. Я послал в Лондон телеграмму, чтобы узнать, действительно ли он вернулся.
   — Я больше не могу переводить, — пролепетал нунций. — Все это слишком ужасно.
   — И все же следует. Вы один можете это сделать.
   Будто с гирями на ногах, нунций поплелся в библиотеку, где в сейфе лежал манускрипт, запираемый каждый вечер отцом Грюнвальдом на ключ, который он хранил при себе. Адриен подумал: «Совесть — это обезумевший компас. Она может владеть собой лишь в той мере, в какой не касается частичек правды, которая на поверку оказывается обманом».
 
   «Святой Дух примчался к Христу, найдя его углубленным в раздумья, и сказал:
   — Нам надо действовать без промедления. Свидетельство вашего воскресения вот-вот сожгут в Эдессе.
   — Вы говорите о том саване, который я оставил в гробу? След моего материального тела отпечатался на нем в момент, когда я возносился к славе. Хорошо, что эта реликвия переживает века в память о происшедшем. Но скажите, что сейчас происходит?
   — Ваш Сильвестр решил, не знаю уж почему, восстать против губернатора города Эдесса. Город лихорадит. Царь исчез. Басофон обвиняет властелина во всех грехах, в том числе в убийстве царя. Губернатор в ярости и — о человеческая логика! — хочет сжечь ваш саван.
   Иисус от всего сердца рассмеялся, чем озадачил Параклета.
   — Вы никогда не поймете людей. Вы — Дух; они же имеют внутренности, кости, кожу, мозг и немного ума. Как понять вам то непрозрачное, что привязывает их к Земле? И однако непрозрачность эта делает их мне ближе. Что познал, бы я, воплотись я в женщину, или, как они, не страдал бы телом вопреки разуму, не ощущал бы странных содроганий сердца в любви и, как они, не испытывал бы страха смерти? Вам никогда не постичь эту головокружительную тайну.
   — Во всяком случае, если мы не вмешаемся, Басофон превратится в пепел вместе с вашим саваном. Губернатор, мне кажется, полон решимости…
   — Ну что ж, сотворим чудо!
   — Эти чудеса идут против правил. Я этого не люблю… Иисус фамильярно взял Духа под руку. Они вышли в сад, наклонились над священными облаками. Их острый взор прошел через круги планет и достиг подлунного мира. Сперва они увидели Средиземное море, чистейшее в этот летний послеполуденный час. Затем появились берега Палестины, города Антиохия и Эдесса. Сфокусировав взгляд, они узрели небольшую площадь со святилищем, где хранился саван.
   На сложенном посмертном покрывале проглядывалось только лицо. На нем выделялись темные пятна глаз, изможденные черты, остроконечная бородка и длинные волосы. Покрывало с лицом было вставлено в деревянную раму, забранную решеткой, так что можно было любоваться Святым Ликом, не прикасаясь к нему руками. Одни солдаты вынесли реликвию из помещения, положили ее на землю и ждали, когда сложат костер. Другие тем временем таскали и сваливали в кучу дрова, тогда как третьи держали толпу на расстоянии. Слух о предстоящем быстро распространился по Эдессе. Народ роптал, узнав, что уничтожат драгоценный Образ, о котором говорили, что он не нарисован человеческой рукой. Однако присутствие губернатора Шамашграма и его палачей мешало зрителям открыто выражать свое недовольство.
   Басофон же, со связанными за спиной руками, казалось, терпеливо ждал, с виду безразличный к своей участи. Но на самом деле он подстерегал момент, когда соберется побольше народу и он сможет осуществить свой план.
   Губернатор, встав на табурет, обратился к собравшимся:
   — Граждане Эдессы, наш город болен. А почему он заболел? Потому что нас постигла кара Божья. А почему мы наказаны Богом? Потому что мы стали идолопоклонниками. Мы почитали изображение, тогда как Бог не имеет лица. Мы богохульники. И пока предмет богохульства не будет уничтожен, город не выздоровеет.
   Тогда громко заговорил Басофон:
   — Жители Эдессы, не слушайте его! Это изображение — Образ Спасителя! Если уж город и болен, то в этом вина узурпатора Шамашграма, засадившего в тюрьму законного царя.
   Больше он говорить не мог. Солдаты ринулись к нему, повалили на землю, оглушили сильными ударами. Увидев это, осмелевшая толпа прорвала ряды солдат и с криками бросилась к костру. Вооружившись поленьями, люди стали бить солдат, пробиваясь к губернатору, который под защитой телохранителей отступил к святилищу и заперся в нем, не забыв захватить с собой раму с саваном.
   Басофон быстро очнулся и, увидев, что солдаты пустили в ход мечи, рывком освободился от пут, схватил валявшийся рядом меч и ринулся в бой. Святой Дух и Иисус, наблюдавшие за сценой, поразились его силе. На это стоило посмотреть! Он был подобен хлебопашцу, срезающему спелые колосья. Головы и руки взлетали в воздух. Со всех сторон брызгала кровь. Души солдат поднимались к небу, окутанные густым черным дымом.
   — Эй, надо бы прекратить это безобразие! — не выдержал Христос.
   И он проник взглядом в святилище, где прятался губернатор. Злой человек уже разбил раму, и куски ее в беспорядке валялись на плитках пола. И тут из священной ткани вырвалось пламя, ударив узурпатора по глазам. Он мгновенно ослеп. Его телохранители, охваченные великим ужасом, выскочили из святилища, но тут их встретил с мечом Басофон, уложивший воинов, прежде чем они успели вытащить свои мечи из ножен.
   Когда не осталось ни одного живого солдата, жители Эдессы упали на колени, вознося молитву Богу. Но, увидев показавшегося на пороге святилища тирана в церемониальной одежде, с лицом, обоженным пламенем, с лопнувшими глазами, растерянного, они поняли, что Святой Образ сотворил чудо, и пали ниц, охваченные сильнейшим волнением.
   Таким образом город Эдесса был освобожден. Царя Абгара III вывели из тюрьмы, куда его засадил губернатор Шамашграм. Царь поблагодарил Басофона и хотел было предложить ему освободившийся пост губернатора, но юноша сказал:
   — У меня есть только одно желание: пусть отныне жители Антиохии свободно смогут совершать паломничество сюда, дабы почитать Бога через Святой Образ Его Сына.
   Ответ удовлетворил царя, и он разрешил паломникам, расположившимся лагерем перед городскими стенами, организовать процессию, потом с хвалебными гимнами пройти через город и войти в святилище с остроконечной крышей, чтобы полюбоваться вновь выставленным покровом.
   Басофон, осел и попугай приняли участие в празднике, закончившемся пиром, данным царем в честь обоих городов. Но сын Сабинеллы был не очень доволен. Он считал, что христианам Антиохии не хватало смелости. Поэтому, когда пришло время произносить тосты, он встал и сказал:
   — Что с вами стало бы, если бы не я? Тиран все еще властвовал бы. Ни один из вас не посмел взбунтоваться. А вы, жители Антиохии, вы все еще сидели бы перед стенами и ждали, когда Святой Образ обратится в дым. Так-то вы собираетесь распространять свою веру? В Риме казнят, уничтожают последователей Мессии. Вечно ли вы будете ходить с опущенной головой?
   — Наш Бог — бог любви, а не войны, — сказал антиохский епископ.
   — А Иисус сказал: «Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? нет, говорю вам, но разделение. Ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться…» [14]
   — О, — ответил старик, — знакомо мне, что ходят по свету Писания, передающие слова и дела Господа нашего, но я не верю им. Все Писание — лживо. В нем запечатлены непонятные слова и фразы. Я же собственными ушами слышал сына одного из Двенадцати и верю только его словам.
   В этот момент к столу, за которым разговаривали Басофон и епископ, подошла очень красивая девушка из Антиохии. Мать ее, родом из Эфиопии, передала дочери дикую красоту: длинные черные волосы, горящие глаза, чувственные губы. Тело ее колыхалось в танце, когда она шла. Басофона очаровала обращенная к нему улыбка. Эта девушка была проституткой из предместья. Она приняла веру назареянина, но тем не менее внутри красавицы гнездились различные болезни, потому-то Абрахас и выбрал ее, чтобы соблазнить Басофона и заразить его.
   — О, — кокетливо произнесла девушка, — каков герой! Какие мускулы, какая отвага! Могу я присесть рядом с вами на минуточку?
   — Девушка, — недовольно сказал епископ, — проходи своей дорогой! Разве ты не видишь, что мешаешь нам?
   — Да нет же, — возразил Басофон. — Садись. Настало время веселья. Ты умеешь петь? Танцевать, быть может?
   — Я станцую. — И она окликнула двух музыкантов.
   — Подумайте хорошенько! — предупредил его епископ.
   — Христос любил песни и застолья, — мягко ответил Басофон. И, хлопая в ладоши, он задал ритм музыкантам, а потом девушка стала импровизировать в танце, к огромному удовольствию мужчин, усевшихся вокруг. Тут попугай вспрыгнул на плечо молодого человека и проскрипел на ухо:
   — Это говорю тебе я, Гермоген: ты делаешь большую ошибку. Ты сто крат не прав!
   — Помолчал бы! — отмахнулся Басофон, слегка ударив его по клюву, что весьма огорчило попугая.
   — Я лучший ученик Гермеса, превращенный в диковинную птицу. Я и так смешон! А тут еще меня одернул этот юнец! Какой позор!
   — Послушай, — сказал римлянин Брут, превращенный в осла, — тебе известно, что должна пройти ночь, прежде чем наступит день. Смирись со своим положением. Ты выйдешь из него великим.
   Но Гермогена совсем не устраивала такая философия. Он с тоской спрашивал себя, обретет ли он вновь когда-нибудь человеческие черты. Не должен ли он был отправиться в Вифинию к губернатору Каю Плинию, чтобы склонить его на борьбу с фанатизмом последователей Христа? А сейчас он находился среди этих гнусных почитателей мертвого бога — и это он, ставший его домашней птицей, его попугаем!
   А между тем девушка, завладевшая вниманием Басофона, продолжала его соблазнять, что было совсем не сложно. Дьявол Абрахас точно угадал: у этого Ахилла была своя пята. Так и вышло: после танцев пара удалилась в опочивальню, примыкавшую к пиршественному залу.
   — Господи, Христос! — воскликнул Параклет. — Ваш Сильвестр сейчас попадет в сети, расставленные ему адом!
   — Как это? — вопросил Иисус.
   — Эта эфиопка — чудовище! Взгляните, что у нее внутри: гнойные черви копошатся в ней, их больше, чем в навозной куче. Ваш светоч Фессалии сейчас заразится!
   — Пускай этот дурачок заполучит небольшую болезнь. Разве вы не знаете, что спирохета возбуждает ум?
   — Но ведь это болезнь!
   — Что вы об этом знаете? Болезнь — это наследие Змея. И тем не менее человеку удалось обратить ее себе на пользу. Я доверяю ему.
   Решительно Святой Дух все меньше и меньше понимал свое второе «Я», которое сотню лет тому назад спустилось на Землю, дабы спасти человечество, которое тем не менее до сей поры осталось все таким же заблудшим и развращенным».
 
   — Ах, — вздохнул нунций, — к счастью, вы предупредили меня, что речь в этой части идет об исламском памфлете!
   — Отметьте, — заметил отец Мореше, что идея заражения Сильвестра венерической болезнью идет от дьявола и что Христос подумывает обратить зло в добро, расстроив тем самым план Злого Духа.
   — Это еще ничего! — подчеркнул Сальва. — Абрахас — слово гностическое. Есть невольное смешение понятий философии магов и Зла. Ислам считает христианство смесью теории гностиков и язычества, не так ли?
   Тут швейцарский гвардеец объявил о приходе комиссара Папини, который, войдя, щелкнул каблуками, по-военному приветствовал присутствующих и остался стоять в дверях. Лицо бывшего офицера карабинеров было свинцового цвета, что свидетельствовало о нелегких днях накануне.
   — Монсеньор, отец мой, господин профессор, примите выражения моего почтения и простите меня за бесцеремонное вмешательство в вашу научную работу, но на мне лежит тяжкая обязанность сообщить вам очень печальную новость.
   — Говорите, — потребовал нунций, которого весьма раздражало манерное словоизлияние комиссара.
   Тот, подобно актеру в последнем акте драматической комедии, продвинулся на шесть шагов и нарочитым шепотом, слышным всем, произнес:
   — Найден профессор Стэндап.
   — Так что же! — воскликнул прелат. — Продолжайте, прошу вас.
   — Тело его нашли в Варшаве. Ужасное дело! Посольство Великобритании…
   — Именно этого я и боялся, — сказал Сальва, направляясь к застекленной двери, выходящей в сад.
   Нунций тяжело дышал и, возможно, молился, пока Папини объяснял на вымученном административном жаргоне, что новость пришла от итальянской полиции по каналам Скотленд-Ярда, который был поставлен в известность посольством Великобритании в Польше. Труп профессора нашли на пустыре, примыкающем к остаткам бывшего гетто. Несчастный был задушен металлическим проводом. Все деньги были при нем. Так что здесь не было убийства с целью ограбления.
   — Ни в коем случае! — воскликнул, повернувшись, Сальва. — Видишь, Мореше, как правильно мы поступили, быстро уехав из Польши. И как я точно определил, что все, кого мы там встречали, были всего лишь статистами. Нет ничего омерзительнее, чем заговор теней. Никто лично ни за что не отвечает; ответственность у них общая — от головы, составляющей план стратегии, до убийцы, затягивающего шнур на шее жертвы. Бедный Стэндап, он так умно разгадал, что что-то хромало в этом досье, так ловко собирал доказательства! Но ему и в голову не пришло, что в конце расследования его ожидала смерть, и по очень простой причине: сам не сознавая того, он разоблачил планы убийц, связанные с исчезновением святого отца.
   — Как? Что вы говорите? — изумился Караколли. — Все это было заговором для покушения на жизнь папы?
   — Именно так. Потому что, видите ли, чтобы убить Иоанна Павла II, следует знать его уязвимые места. А для этого нужно заранее быть в курсе его перемещений, чтобы тщательно разработать план покушения. Отсюда и использование секретаря, близкого к папе, который передавал бы информацию коммунистическим агентам с помощью досье B 83276. И вполне естественно, как только мы обнаружили этот документ, агенты вернулись в Польшу, тем более что секретарь некстати скончался. А что до Стэндапа, то он мешал. И его ликвидировали. Нас ожидало бы то же самое, не покинь Мореше и я Варшаву вовремя.
   — Потрясающе! — вскричал комиссар, на время забыв о присущей ему угодливости.
   — Стало быть, святой отец сейчас в безопасности, — заключил Мореше.
   Профессор поморщился. Польский папа не вписывался в коммунистическую мораль. Поэтому Москве нужно было срочно убрать его, пока не поздно, чтобы не тормозить процесс освобождения, втайне вырабатывавшийся за железным занавесом. Но был ли папа единственной мишенью?
   — Я хочу встретиться с кардиналом Катальди, — высказал пожелание Адриен Сальва. — Отец Строб, найденный отравившимся, был его секретарем, не так ли? Если не ошибаюсь, этот прелат близок к Иоанну Павлу II?
   — Давнишний друг, — пояснил Караколли. — Катальди был нунцием в Варшаве.
   — Подумать только, утверждают, что Польши не существует! Да я встречаю ее на каждом шагу! — убедительно произнес Сальва.
   В тот же вечер кардинал принял наших ученых в своем кабинете, рядом с административным помещением отдела внешних сношений церкви. Был он высок, крепок, крестьянской закваски, но с пронзительными глазами шефа разведки. Нунций представил ему Мореше и Сальва.
   — Отец Мореше, — сказал его преосвященство, — я очень ценю ваши работы по раннехристианской иконографии. Ну а про вас, профессор, говорят, что вы большой знаток Китая. Мой первый пост был на Тайване. Небольшой, но очень и очень захватывающий.
   — Ваше преосвященство, — начал Сальва, — вы, конечно, догадываетесь о цели нашего визита?
   — Кончина моего секретаря, полагаю…
   — Действительно. Не показалась ли она вам подозрительной?
   — Бог мой, как можно судить о таком прискорбном случае? Отец Строб, возможно, добровольно ушел из жизни, и, окажись это так, будет скандал.
   — А если это не так?
   — Господи, уж не хотите ли вы убедить меня, что его убили?
   — Ваше преосвященство, — продолжил Сальва, выразительно взглянув на своего собеседника, — хотелось бы, чтобы вы знали, что отец Строб ввязался в достойную сожаления политическую игру.
   Кардинал Катальди встретил новость без удивления, но с некоторым волнением. С самого начала беседы он левой рукой поигрывал нагрудным крестом, а правой что-то машинально чертил на листке, лежавшем на его бюро. Неожиданно он прекратил все действия, задумался, потом сказал:
   — После пребывания в Польше он сильно изменился. — Кардинал испытующе посмотрел на Сальва.
   — У вас возникли некоторые сомнения?
   — Не совсем. Назовем это смутной интуицией. Видите ли, профессор, уже около месяца отца Строба особо интересовали поездки понтифика, а это не входит в его обязанности, как, впрочем, и в мои. Однако моя дружба со святым отцом всегда позволяла мне быть в курсе его планов. Он даже часто спрашивал моего совета по поводу своих поездок. Отец Строб знал о наших доверительных беседах и пытался кое-что у меня выяснить, так что его любопытство дало мне сперва повод думать, что он поставлял сведения в газеты, падкие до жареных фактов. Но после его смерти я, признаюсь, призадумался. А не работал ли он на какую-нибудь иностранную службу?