— Никого ты не убьешь, — молвил святой Перпер, вынув меч из ножен всадника, который тут же попросил окрестить его.
   Епископ нарек его Павлом, так как обращение произошло, как и с Саулом из Тарса, тоже сошедшим с лошади. Впоследствии в память об этом событии его будут звать Павел Без Меча.
   Святой Перпер и Павел отправились в Фессалию, дабы спасти маленького Басофона от гнева императора. И вот как это произошло: в первую же безлунную ночь Павел проник в дом губернатора Марсиона; его сопровождал ангел, который усыплял всех, кто встречался им на пути: стражу, слуг, кормилиц, нянек. Потом Павел взял люльку под мышку, вышел тем же путем, а ангел исчез.
   Во весь опор он помчался к лесу. Там ребенка доверили одной старой женщине, которая пасла коз. Водой из реки святой Перпер и Павел окрестили Басофона, назвав его Сильвестром[3], так как он получил вторую жизнь в лесу. Коза Айга стала кормилицей малыша.
   Утром, когда хватились Басофона, губернатор поставил всех на ноги и приказал обыскать весь дом сверху донизу. Закрыли городские ворота, и солдаты обшарили все дома и закоулки города. Марсион поднялся к жене и заявил ей:
   — По твоей вине пропал наш сыночек. Не сомневаюсь, ты подговорила своих единоверцев похитить его, чтобы они совершили над ним чудовищный обряд.
   Тщетно клялась бедная Сабинелла, уверяя, что она здесь ни при чем и так же, как и муж, обеспокоена пропажей ребенка. Но по наущению Дьявола муж решил выбить из нее признание и отдал ее в руки палача.
   Так по приказу мужа началось мученичество Сабинеллы: с нее сорвали одежды и избили кнутом из бычьих жил, затем растерли ее раны жесткой власяницей и, окровавленную, бросили в грязную камеру. Она же молилась за своего ребенка, чтобы с ним не случилась беда; молилась она и за Марсиона, и за его палача, прося Бога открыть им глаза, ослепленные Дьяволом.
   И явился Сабинелле ангел, коснулся ее, и разом затянулись все раны. Он сказал ей:
   — Ничего не бойся. Твой сын в безопасности, в лесу, и уже окрещен.
   Услышав это, молодая женщина упала на колени и возблагодарила Бога за Его доброту, добавив при этом:
   — Теперь, Господи, я могу умереть. Сын мой будет светочем Фессалии.
   Ангел улетел.
   На следующий день, увидев, что Сабинелла здорова и не лишилась разума, Марсион сказал ей:
   — Боги, которых ты отвергла ради того распятого раба, доказали тебе свое великодушие, излечив тебя этой ночью. Отрекись от Христа и поведай, где спрятан наш ребенок!
   Она ответила:
   — Меня вылечил Христос, он же открыл мне убежище нашего сына. Отныне ты его не достанешь; он приобрел покой, и его осенила благодать крещения.
   При этих словах Марсион обезумел; он бросился на жену и ударил ее по лицу, после чего опять отдал ее палачу. Тот разодрал ее тело плеткой с железными крючьями, растравил раны огнем и накапал на лицо расплавленный свинец. А так как она продолжала возносить хвалу Иисусу Христу, он разорвал ее грудь калеными щипцами и выставил ее на всеобщее обозрение на главной площади. Но Бог окутал ее тело таким ярким облаком, что ослепли те, кто смотрел на нее.
   Тогда Марсион схватил топор, за волосы подтащил жену к плахе и в безумной ярости отрубил ей голову. Отскочившая голова подпрыгнула на земле три раза в честь Святой Троицы. И в местах касания забили три источника, почитаемые и по сей день, поскольку вода их излечивает эпилепсию, которую называют также падучей болезнью.
   Но в момент, когда топор опустился на шею Сабинеллы, молния расколола небо надвое и поразила губернатора, который поплатился за свое упрямство и необузданную ярость. Увидев это, объятый ужасом палач бросился в реку, и воды поглотили его.
 
   Святой Перпер с помощью Павла подобрал драгоценные останки мученицы и отнес их в погреб своего дома, туда, где он хоронил всех местных жителей, погибших за веру во Христа. Место это впоследствии будут называть Катакомбами Перперина — в честь епископа.
   Затем все молились во славу новой святой, душа которой упокоилась на небесах».
   Профессор Стэндап остановился.
   — Замечательно! — воскликнул папский нунций. — Вы переводите с гибкостью… как бы это сказать?..
   — Но пока что я не нашел в тексте ничего необычного, — брюзгливо произнес Сальва. — Нам приподняли завесу над детством святого — коль он таковым окажется. Те же самые чудеса, то же сопротивление господству Рима… И все же, соблюдая осторожность, я скажу, что в традиционной теме этой первой главы есть нечто вызывающее подозрение.
   — Подозрение? — переспросил каноник Тортелли, тщетно силясь остановить свой магнитофон.
   — Да, она схожа с тематикой многих других христианских легенд, — согласился с Сальва Караколли, — и в них есть общее: ангелы, демоны… Прошу отметить, что я верю в их существование. Это догмат веры. Но мне кажется, что они не должны являться людям с такой легкостью.
   — Несомненно, — отважился высказаться каноник, — все происходило в те благословенные времена, из которых, словно весенний цветок, произрастает наша святая религия. Чувства первых христиан были более обострены к видению невидимого.
   Сальва предпочел не вдаваться в эти рассуждения. Он сменил тему разговора, спросив мнение присутствующих: можно ли считать губернатора Марсиона реальным лицом или вымышленным!
   — Вымышленным?! — возмущенно выкрикнул каноник, перестав возиться с кнопками своего норовистого аппарата. — Да как вы смеете так говорить? Легенда — это вам не роман, который хочешь — читай, хочешь — не читай. Слово «легенда» означает «то, что должно быть прочитано». Она поучительна. Не чудо ли эта Сабинелла, отмеченная любовью нашего Спасителя? А как жестоки те язычники, так закосневшие в своих заблуждениях! Как же осмеливаетесь вы говорить о вымысле?
   — Будем благоразумными, — заметил Сальва. — Под этим красивым налетом святости наверняка скрывается нечто темное. Не забывайте о клейме 666, поставленном на «Жизнеописании Сильвестра».
   — Разумеется! Разумеется! — поспешил согласиться каноник. — Однако нельзя не признать, что первая глава особо выделяет силу характера первых мучеников. Если и придется сжечь продолжение, один этот отрывок можно сохранить в качестве яркого свидетельства умонастроений той эпохи.
   — Какой эпохи? — невинно поинтересовался Сальва. — II или XI век?
   Магистр Караколли посчитал нужным прийти на помощь канонику:
   — XI век был эпохой, сохранившей свежесть первоначальных христианских повествований. То, что они наивны, не означает, что они неправдоподобны. Удивление — мать истины.
   Адриен Сальва достал из внутреннего кармана пиджака портсигар, сразу обеспокоив этим присутствующих, подумавших: до какой же степени порока можно дойти, чтобы травить себя подобной омерзительной смесью с запахом горелого кофе, ладана и нефти?
   — Сомневаюсь в существовании Марсиона как исторического лица. Правда, имя это часто встречается в других легендах, связанных с мучениками. И всегда он — злобный муж жены-христианки. Упрямый до помешательства, он впадает в садизм и в конечном итоге оказывается наказанным своим же последним орудием пытки. Так что этот Марсион — типичный ожесточенный, неисправимый язычник, который невольно толкает свою жертву к еще большей святости. Жак Воражин в своей «Золотой легенде» постоянно использует этот прием с подстрекательством Сатаны, так как у него есть только две противоборствующих силы: Иисус и Дьявол. Все остальные — лишь второстепенные лица, статисты.
   — Не исключено, — согласился Караколли, пересаживаясь в другое кресло подальше от курильщика. — Но торжествует всегда святость.
   — К вящей славе нашей матери церкви, — подтвердил каноник.
   Сальва выбрал сигару и прикурил ее от зажигалки с выгравированной печатью Министерства иностранных дел, которую подарил ему командующий Бетхем после дела Блумингтона. Тотчас же по залу Пия V распространился ядовитый дымок. Стэндап был в отчаянии, казалось, он разделял муки Сабинеллы. Тактично кашлянув, он попытался привлечь внимание курильщика к создаваемым им неудобствам, но Сальва, задумавшись, похоже, этого не заметил.
   — Неплохо бы послушать вторую главу, если, конечно, наш ученый друг не устал.
   — Двенадцать лет я сижу в Риме ради этих мгновений, — откликнулся Стэндап уязвленно. — Я готов переводить, но при одном условии…
   Не докончив фразы, он бросил ненавидящий взгляд на сигару, потом умоляюще взглянул на Караколли. После тягостного молчания, в котором слышалась копившаяся угроза, он закончил:
   — При условии, что я смогу дышать!
   — Надо же, — удивился Сальва, — этот великолепный мексиканский табак активизирует мои мозговые клетки, помогает мне думать. Но так и быть, я не хочу, чтобы наш дражайший коллега заработал приступ астмы… Во время чтения я курить не буду. А уж потом, пока светит солнышко, мы отправимся размышлять в сад, и там я никому не помешаю.
   — Превосходно! — обрадовался нунций.
   — А я попрошу разрешения у его преосвященства, — добавил Тортелли.
   Профессор Стэндап не произнес ни слова, но, когда Сальва раздавил дымящийся кончик своей сигары в пепельнице с гербом понтифика, победный огонек появился в его левом глазу, тогда как правый все еще гневно был устремлен на «бабочку» курильщика. Наверное, никогда не закончится Столетняя война между Францией и Англией.
   А Адриен подумал: «Чем больше веришь в истину, тем догматичнее становится мысль».

ГЛАВА III,

в которой мы узнаем о детстве Басофона и о его вознесении на Небо
 
   «Увидев, что его обвели вокруг пальца, Сатана вновь встретил в Риме императора и сказал ему:
   — Всадник, которого ты послал к губернатору, ослушался твоего приказа. Он сам стал христианином и, вместо того чтобы убить ребенка, спрятал его в лесу. Кесарь, тебе следует наказать всех людей, предающих тебя, иначе с тобой случится беда.
   Император же назначил вместо Марсиона нового губернатора. Его звали Руфус, был он жесток и предан своему повелителю. Бывший гладиатор, он по трупам взобрался на верх иерархической лестницы; кровь для него ничего не значила. Народ прозвал его Руфус Смерть, так как, сея смерть, он сам был похож на живой труп. А между тем Басофон, получивший при крещении имя Сильвестр, заботливо воспитывался в лесу старой женщиной, которой его доверил святой Перпер. Вскармливала его коза Айга. Вокруг хижины, где он подрастал, росли чудесные цветы. Лесные птицы прилетали убаюкивать его сладкоголосым пением. Лани благоговейно смотрели на него большими влажными глазами. Однажды ночью Павлу приснился странный сон; он встал и разбудил святого Перпера.
   — Привиделось мне, — сказал он, — что с моря на нас движется Беда. Она сидела на зеленоватой лошади на носу корабля, который плыл не по воде, а по костям скелетов. И кости эти скрипели и стонали: «Мор грядет на вас и ваших детей».
   Епископ поднялся и с молитвой обратился к Богу, прося вразумить его, дабы разгадать сон Павла. И тут появился ангел, державший окровавленную одежду. Слезы катились по его щекам. Он молчал.
   — Господи! — взмолился святой Перпер, протягивая к нему руки. — Какое бедствие Ты уготовил нам, чтобы испытать нашу веру? Какие трудности приготовил Ты нам? Фессалия превратилась почти в пустыню. Мало осталось таких, кто услышал бы Благую Весть, которую мы несем. Те, кто еще живет в любви к Тебе, напуганы и прячутся по домам, потому что после кары, постигшей губернатора, язычники считают их колдунами и намерены всех истребить. Какую пытку Ты хочешь добавить к нашим несчастьям?
   Тогда архангел Михаил, окутавшись сиянием, ответил:
   — Перпер, радость рождается из крови мучеников. В самопожертвовании обретешь ты Того, кого ищешь. Разве не видит Он плевел?
   — Господи, — смиренно сказал епископ, — да будет все по Твоей воле.
   Он трясся всем телом, когда с ним говорил архангел.
   И беда пришла в Фессалию, пришла в лице нового губернатора Руфуса. Прибыв, он немедленно созвал военачальников и обратился к ним с речью:
   — Позор вам! Один дезертир обесчестил всю армию. Посланный императором, он, не выполнив миссии, перешел на сторону тех, кого должен был убивать! Мне доложили, что он стал христианином, взяв себе имя Павел, и что именно он похитил сына губернатора Марсиона, чтобы вручить его себе подобным! Такое предательство — знак разложения вашей армии! Найдите этого Павла и приведите ко мне в цепях; он должен сказать, где спрятал ребенка. Арестуйте всех, кто считает себя христианином, ибо они идут против закона. И если завтра мой приказ не будет выполнен и предатель не будет лежать здесь, у моих ног, двоих из вас предадут смерти и бросят собакам еще до восхода луны. Ступайте!
   Святого Перпера арестовали. А Павел еще до того ушел в лес предупредить старуху об опасности, угрожающей Сильвестру. Вернувшись в город, он сразу понял, что случилось несчастье, и спешно собрал нескольких женщин и стариков, веровавших в Христа. Все вместе они принялись молиться, вручив свою судьбу в Божьи руки. Но один из соседей донес на них начальнику стражи. Дом был окружен. Всех арестовали.
   Все последующие дни этих людей пытали железом и огнем, и все они умерли в страшных мучениях. Святого же Перпера и Павла держали в тюрьме, так как император приказал выбить из них признание — где они спрятали Басофона. Их тоже подвергали ужасным пыткам, но они не признавались и лишь возносили хвалу Господу.
   Иисус призвал к себе архангела Гавриила и сказал ему:
   — Есть в Фессалии два человека, которые страдают За меня. Пойди, облегчи их муки, потому что силы их иссякают, хотя и остаются они тверды в вере и надежде. Потом поищи в лесу Сильвестра; я предназначил ему несравнимую судьбу. Когда ты его найдешь, я скажу, что надо делать.
   Склонился Гавриил перед Иисусом и спустился на Землю.
   — О великий архангел! — воскликнул Перпер, увидев Божьего посланца. — Посмотри, в каком состоянии находится наша страна… Ваш епископ не будет больше говорить с людьми: все христиане вырезаны.
   — Остался ребенок в лесу, — ответил Гавриил. — Он отмечен Богом.
   — Что может сделать дитя, которое даже не знает о том, что его окрестили? Кто преподаст ему основы нашей святой религии?
   — Дух Святой снизойдет на него.
   — Тогда пусть исполнится Божья воля и свет разорвет тьму, — сказал Перпер.
   Гавриил покинул его.
   К Павлу пришел Руфус и сказал:
   — Император выбрал тебя, чтобы ты убил этого ребенка. А ты что сделал?
   Павел ответил:
   — Я поведаю тебе об Иисусе Воскресшем.
   — Раз так, — продолжил Руфус, — сын, которого ты оставил в Риме, будет доставлен сюда вместе с матерью, и его станут пытать на твоих глазах!
   — Мой сын и жена моя невинны; но пусть их привезут сюда, я расскажу им о Христе, и мы вместе умрем в любви к Нему.
   Поразился губернатор такой смелости, но сердце его не смягчилось.
   А тем временем Гавриил явился к старухе. Он увидел ребенка, спокойно лежавшего на ложе из листьев. Коза поила его своим молоком. Сцена эта умилила его, напомнила тот Эдем, из которого еще не был изгнан Адам, и он молвил:
   — Женщина, ты являешься хранительницей света. Так знай, что сегодня Господь наш будет творить чудеса.
   — О, — ответила та, — довольно того, что я еще дышу.
   Тогда Иисус повелел Гавриилу созвать птиц. И вскоре на поляну слетелись тысячи и тысячи ангелов в образе птиц. И защебетали они хором, наставляя Басофона. Так сам Бог научил сына благочестивой Сабинеллы и нечестивого Марсиона читать, писать и думать.
   Но пока на чудесной поляне совершались Божественные деяния, вокруг нее, укрывшись за деревьями и гримасничая в бессильной злобе, бесились дьяволы. Сатана приказал им быть там и наблюдать. Один из них, самый злобный, был назначен посланцем. И каждый вечер он спускался в ад и докладывал обо всем своему господину. Звали этого дьявола Барбюле. И был он самым лживым из всех дьяволов.
   И вот он, не удержавшись от искушения соврать, доложил Сатане совсем не то, что видел и слышал, а тому и невдомек было, что дьяволы вообще не воспринимают ни глазом, ни ухом Божественные деяния. Так, птицы, на самом деле бывшие ангелами, видятся демонам синицами, соловьями или зябликами. Не слыша поучений, даваемых ребенку, дьяволы слышали лишь щебет и чириканье. Однако Барбюле, желая удивить Сатану, придумал, что рассказать.
   — Кто идет? — спросил страж адских ворот, старый рогатый дьявол с перепончатыми, судорожно дергающимися крыльями.
   — Барбюле, посланец с вестью о Басофоне, — ответил Барбюле.
   Страж скривился, плюнул на пол и пропустил посланца. В сопровождении двух других стражников тот прошел Коридором Стенаний, поднялся по Лестнице Преступлений и через Коридор Искушения проник в главный зал потайных покоев его холодного величества Сатаны. Там, среди горящих углей и отблесков красного пламени, Барбюле упал ниц перед сделанным из козлиных рогов троном своего господина, который, пыша огнем из поганой пасти, вскричал:
   — Эй, ты! Паршивая нечисть! Говори скорее, пока я тебя не раздавил!
   И Барбюле, напуганный и польщенный одновременно, заговорил:
   — О Величайший, о Высочайший! Сын Марсиона набирается сил и знаний от молодых женщин, которые учат его всему, чему женщины могут научить мужчин.
   — Что за чепуху ты городишь? — возмутился Сатана. — И кто же они, эти женщины?
   — Девственницы, о Превосходнейший… Услышав это, князь тьмы обратился в змея с заостренным, быстро шевелящимся языком и зашипел:
   — Девственницы, Барбюле… Ах, как мне хочется их искусить! Ну что ж, посмотрим!
   Приняв свой обычный вид, он быстро вышел из зала, оставив молодого дьявола в недоумении. Он прошел в свое тайное убежище, куда имели доступ только особо приближенные демоны, пригласил туда Вельзевула и сказал ему:
   — Узнал я, что ангелы наставляют Басофона, этого фессалийского мальчика, которому судьбою предназначено вредить нам, если мы не примем меры предосторожности. Дорогой брат, для этого ангелы привели молодых женщин. Направим же к этим девам несколько опытных демонов, дабы они им вскружили головы, разбудили сердца и все остальное…
   — Превосходно! — воскликнул Вельзевул, потирая руки. — У меня есть три соблазнителя, которые справятся с этим делом. Я превращу их в красивых юношей и пошлю к тем барышням. Ты согласен, о Сатана?
   — А эти трое окаянных и в самом деле так похотливы?
   — Ручаюсь за них, — ответил Вельзевул. Князь тьмы отпустил его.
   А в это время солдаты нового губернатора Руфуса, по прозванию Смерть, вывели из темницы епископа Перпера и Павла. В цепях, окровавленных, их привели к судье, назначенному Римом, который заявил:
   — Ты, Перпер Фессалийский, и ты, назвавший себя Павлом, вы исповедуете религию, несовместимую с законом; вы признались, что принадлежите к секте христиан и были зачинщиками похищения сына Марсиона, но отказываетесь сказать нам, где вы его спрятали. Так вот, место это нам теперь известно от одного лесоруба, видевшего на лесной опушке старуху с ребенком. Трепещите же! Ибо ваш злодейский поступок не только раскрыт, но близится час наказания за ваше преступление.
   Отчаявшихся, их отвели обратно в тюрьму. В лес спешно направили девять солдат под командованием офицера. Руфус и в самом деле полагал, что этого хватит, чтобы схватить старуху с ребенком. Пока солдаты добирались до места, туда прибыли три демона в облике прекрасных юношей. Они узрели Басофона и птиц, козу и старуху, но не увидели ни одной девушки, красоту которых им так расписали. Один из них спросил:
   — А где же прелестные барышни, обучающие малыша? Старуха, которая была немного туга на ухо, ответила:
   — Пташки ненадолго улетели, но скоро вернутся. Три дьявола сели и стали ждать.
   Так что когда солдаты Руфуса вышли на опушку, то подумали, что эти три молодых человека были христианами, сторожащими ребенка. Они собрались было схватить их, но дьяволы, вскочив на ноги, извергли из своих ртов струи пламени, тотчас испепелившие всех солдат. После чего, не дождавшись девушек, они, переругиваясь, возвратились в ад.
 
   Святая Дева Мария, будучи самой милосердной и сострадательной среди всех женщин, нашла Иисуса и сказала ему:
   — Сынок, не достаточно ли настрадались эти люди? Разумно ли лишать их надежды?
   — Матушка, — ответил Мессия, — утренняя звезда заметнее всего на темном небосклоне. И чем темнее на небе, тем она ярче.
   — Все это одни слова! — воскликнула Святая Дева. — Перпер и Павел совсем пришли в отчаяние. Послушай, сын мой, что предлагает тебе твоя мать…
   И Мария посоветовала Иисусу извлечь Басофона из мира земного и поместить его в Рай, где он продолжит свое обучение, а потом вернуть его к людям.
   — В вас говорит любящая мать, — ответил Мессия. — И все же нам не нужен еще один ангел — нам нужен человек. Здесь, на Небесах, все было бы слишком легко.
   Мария настаивала. Тогда они решили, что их должен рассудить Святой Дух Параклет.
   Святой Дух в это время беседовал с пророками. Все были там — от Моисея до Исайи, от Иезекииля до Даниила — и отчаянно спорили по вопросам учения. Когда Мария и Иисус вошли в главный зал капитула, все встали. Им объяснили, в чем дело, и все поняли, что Басофону следует получить Божественное образование. Но вместе с тем он не должен отрываться от земных тягот.
   Святой Дух Параклет попросил высказаться мудрого Соломона, и тот сказал:
   — Сильвестр, он же Басофон, дитя Фессалии, проживет полгода на Земле, а вторую половину на Небе. Там он узнает, что такое мрак и невежество, здесь же он уразумеет, что такое свет и знания. Так что он будет человеком среди людей, но его втайне будет поддерживать и освещать его путь сила Божественной благодати. Он — единственный, кто при жизни будет вознесен на Небо.
   Пророки единогласно посчитали, что Соломон, как и всегда, был прав. Иисус же пригласил архангела Гавриила и сообщил ему о решении. Главный посланец улетел в западную часть Рая и повелел подготовить жилье для Басофона. Затем он стал подбирать наставников для обучения мальчика.
   И тут он увидел приближающуюся к нему душу, сияющую таким чудесным светом, что он восхитился. Это была душа Сабинеллы.
   — Всемилостивый архангел! — воскликнула она. — Я страшно взволнованна! Я узнала, что мой сын прибудет живым на Небо, дабы усваивать Божественные истины. Не поручишь ли ты мне приглядывать за ним, пока он будет здесь?
   — Так и быть, вверю его тебе, но обещай не печалиться, когда каждые шесть месяцев он будет уходить.
   Она пообещала и, радостная, поспешила к выбранному месту, где ангелы-строители уже заканчивали возводить жилище для ее сына.
   Это был настоящий перламутровый дворец, какого никогда не имели даже римские императоры. Его портик был сделан из живой музыки. Искусства и науки покрывали стены учебных залов, а залы для игр и отдыха предназначались для игр Небесных и отдыха Божественного. В бассейнах били фонтаны. Журчание воды слышалось гимном, долетавшим до Престола. Все это производило сильное впечатление.
   Архангел Гавриил собрал главных светил небесной науки и обратился к ним:
   — О вы, несравненные братья, мне предстоит выбрать среди вас тех, кто займется еще незрелым умом Басофона, дабы окреп он и расцвел, подобно розе, знаниями.
   Все одобрительно зааплодировали, потом слово взял Ной:
   — Дитя это есть ковчег посреди потопа порочности и жестокости, оно понесет послание Христа на земли Фессалии. Кому, как не мне, надлежит обучить его искусству кораблевождения, обращения с мачтами, ветрилом и парусами, а также познакомить его со всеми скотами и тварями, спасшимися от потопления в незапамятные времена, познанными мною во время долгого плавания…
   Тут встал Авраам и, в свою очередь, громко заявил:
   — А мне, получившему из Божьих рук хлеб и вино, надлежит преподать ему основы священничества, ибо он будет основывать церкви и монастыри, как это делал я, но им будет несть числа, их появится больше, чем звезд на небе.
   Тогда выступил Иаков и сказал:
   — Я тоже буду наставником Басофона, ибо я боролся с ангелом с вечера до утра, а этому избранному предстоит беспрестанно бороться с силами зла. Я преподам ему науку быть незримым.
   Иосиф добавил:
   — В искусстве управления людьми нет мне равных, ведь я был советником фараона. Поэтому кому, как не мне, учить этого ребенка знанию человеческой натуры, дабы приобрел он трезвость ума, стал сведущ в политике и способен был превзойти всех великих стратегов всех времен.
   Поклонился Гавриил патриархам и молвил:
   — Нет лучших учителей для этого ребенка, чем вы. Они же, тоже поклонившись, разошлись готовиться к встрече с мальчиком.
   Но пока происходили эти чудесные небесные события, губернатор Руфус был в неописуемом гневе. Кто посмел уничтожить солдат, посланных захватить Басофона? Он тотчас собрал три больших отряда — один из них конный — и встал во главе этого войска. Они вошли в лес и со всех сторон окружили опушку. По сигналу все бросились в атаку. Однако, к большой ярости Руфуса, на опушке никого не было: исчез ребенок, а с ним — коза и старуха, которая присматривала за ним.
   Обезумев, Руфус приказал солдатам вырубить подчистую весь лес, дабы не укрылось там ничто живое. Выдернуты были мельчайшие кустики, засыпаны землей лисьи норы. Выгнали из логовищ кабанов, оленей и хорьков, но не нашли и следов Басофона. Малыш будто улетел.
   А он и в самом деле улетел! Ангелы подхватили его люльку, кормилицу и няньку, перенесли их на Небо и принесли в предназначенное для них жилище. Старуха брюзжала: «Зачем все это? На опушке было так хорошо». Она была недовольна тем, что в Раю не сможет собирать таких изумительных грибов, какие росли в тени дубов… Святой Петр утешал ее: