— А! — вскрикнул старик. Его шляпа слетела с головы. Он взглянул на трех удивленных людей, подозрительно косящихся на него. — Что вы здесь делаете? Убирайтесь!
   Джентльмен глубоко и протяжно вздохнул:
   — Не думаю, что это будет наилучшим вариантом. Это те люди, которых мы искали, сэр.
   — Ты уверен? — сказал старик с сомнением.
   Мейрит начала:
   — Я вас знаю! Абаррах. Вы — сартан, пленник моего Повелителя.
   Мейрит вспомнила его сбивчивую, бессмысленную беседу в темнице Абарраха. Тогда она подумала, что он сумасшедший.
   — Интересно, не сошла ли я теперь с ума, — пробормотала она.
   А существовал ли старик на самом деле? Или это просто разыгравшееся воображение Мейрит. Людям, которые обходились без сна достаточно долгое время, начинали мерещиться вещи, которых на самом деле нет. Она посмотрела на Хуго, и увидела, что он уставился на старика, как, впрочем, и Альфред. Все они попали под действие какой-то экстраординарной магии или старик на самом деле стоял перед ней.
   Мейрит положила руку на эфес меча.
   Старик разглядывал их с таким же недоумением:
   — Кого вы мне напоминаете? Трое отчаянных героев, заблудившиеся в лесу. Нет, не говорите мне. Я сам угадаю. Призрак Великой Тетушки Эм! Это Страшила. — Помчавшись вперед, старик схватил руку Альфреда и сердечно пожал ее.
   Затем он повернулся к Хуго:
   — И Лев. Как поживаете, сэр? И Железный Дровосек! — старик подскочил к Мейрит, которая подняла меч и уперла острие в его горло.
   — Держись от меня подальше, старый дурень! Как ты здесь оказался?
   — Ах! — старик отступил на шаг, взглянув на нее хитрым взглядом. — Еще не были в стране Оз, понятненько. Там есть много бесплатных сердец, мой дорогой. Конечно же ты должна открыть грудь, чтобы туда можно было положить сердце. Некоторые находят это довольно неудобным. По-прежнему…
   Мейрит пригрозила ему мечом:
   — Кто ты такой? Как ты сюда попал?
   — Относительно того, кто я… — старик задумался. — Хороший вопрос. Если ты — Страшила, ты — Лев, а ты — Железный Дровосек, то выходит, что я… Дороти!
   Он скорчил рожу, сделал реверанс и протянул руку:
   — Меня зовут Дороти. Я девочка из маленького городка к западу от Топеки. Как вам мои башмачки?
   — Простите, сэр, — прервал его джентльмен, — Но вы не…
   — А это… — воскликнул старик торжественно, заключив в свои объятия человека в черном, — …моя маленькая собачка, Тото!
   Джентльмену, показалось, это причинило боль:
   — Боюсь, что я не собачка, сэр. — Он попытался высвободиться из объятий старика. — Простите меня, господа, и вы, мадам, — добавил он. — Это я во всем виноват. Мне следовало за ним лучше присматривать.
   — Знаю! Вы — Зифнаб! — воскликнул Альфред.
   — Будьте здоровы, — ответил старик вежливо. — Платок нужен?
   — Он имеет в виду вас, сэр, — несколько подавленно произнес джентльмен.
   — В самом деле? — ответил он удивленно.
   — Да, сэр. Сегодня вы — Зифнаб.
   — Не Дороти?
   — Нет, сэр. И я должен вам сказать, что не один я так думаю, — добавил джентльмен.
   — Может быть, я мистер Бонд?
   — Боюсь, что нет, сэр. Не сегодня. Вы — Зифнаб, сэр. Великий и могущественный волшебник.
   — Да, конечно, это я. Не обращайте внимания на человека за душевой занавеской. Он только что очнулся от дурного сна. Нужен сильный волшебник, чтобы попасть в Лабиринт, не так ли? Скорее туда, туда, старина. Мне тоже очень приятно с вами познакомиться.
   Альфред торжественно обменялся со стариком рукопожатием:
   — Мне так приятно с вами познакомиться, сэр. Эпло рассказывал мне о вашей с ним встрече. На Приане, не так ли?
   — Да, именно там! Я помню, — Зифнаб просиял, затем его лицо потемнело. Он опечалился: — Эпло. Да, я помню. — Он вздохнул. — Мне так жаль…
   — Что вы имеете в виду? — спросила Мейрит. — Что с Эпло?
   — Он не имеет в виду ничего, — сказал джентльмен. — Правда, сэр?
   — О, нет. Правильно. Ничего. Упс. Фить. — Зифнаб начал нервно теребить бороду.
   — Мы подслушали ваш разговор о походе к Последним Вратам, — продолжал джентльмен. — Я полагаю, что я и мои братья могли бы быть вам чем-то полезны. Мы сами собираемся туда.
   Он посмотрел в небо. Мейрит тоже подняла глаза, подозрительно проследив за его взглядом. По ней двигались какие-то тени. Одна за одной. Она смотрела вверх, ошеломленная: сотни драконов: сине-зеленые как небо Приана, сверкающие и яркие, как четыре солнца Приана.
   И теперь высоко над ней, отражая свет солнца, летел огромный дракон. Сине-зеленая чешуя ярко сверкала. Джентльмен в черном куда-то пропал.
   Мейрит задрожала от страха, но не от страха за свою безопасность. Она испугалась того, что внезапно ее мир, ее вселенная, были разорваны на части; примерно так же было, когда Повелитель разорвал руну, связывавшую их. Она поймала проблеск сияющего света, разбитый ужасной тьмой. Она увидела серое небо Лабиринта, Нексус в огне, ее народ — хрупкие существа, пойманные между светом и тьмой, сражающиеся в последнем, отчаянном сражении.
   Она ударила подлетевшего дракона своим мечом, едва ли осознавая на кого нападает и почему, она была объята отчаянием.
   — Подожди! — Альфред схватил ее за руку. — Не надо сражаться, — он поглядел на дракона. — Эти драконы прилетели помочь нам, Мейрит. Помочь твоему народу. Они враги змей. Разве это не так?
   — Волна пытается исправить себя, — сказал дракон Приана. — И так было изначально. Мы можем доставить вас к Последним Вратам. Мы уже везем туда других людей.
   Патрины сидели на спинах драконов. Мужчины и женщины держали в руках оружие. Мейрит узнала Вазу, летящего в авангарде, и она все поняла. Ее народ покидал безопасное место за стенами города и шел на битву с врагом у Последних Врат.
   Хуго Длань уже залез на широкую спину одного из драконов, и теперь помогал забраться Альфреду на место позади себя.
   Мейрит колебалась, предпочитая свою собственную магию. Потом она поняла, что не сможет осуществить перемещение. Она так устала. Очень устала. Ей понадобится вся ее сила, когда они прибудут к Последним Вратам. Мейрит забралась на дракона и расположилась на огромной спине между лопатками, где начинались огромные мощные крылья. Крылья дракона начали рассекать воздух.
   Зифнаб, который энергично руководил посадкой, по-видимому был так увлечен своим занятием, что даже не заметил, что на него никто не обращает внимание. Внезапно старик издал истошный вопль:
   — Эй! А где же буду сидеть я?
   — Вы никуда не летите, сэр! — сказал дракон. — Для вас это слишком опасно.
   — Но я только что прибыл сюда! — заскулил Зифнаб.
   — И натворили гораздо больше бед, чем я от вас ожидал за такой короткий отрезок времени, — добавил дракон мрачно. — Но мы говорим о гораздо большей проблеме. Челестра. Я полагаю, что вы сможете решить хоть это без особых проблем?
   — Мистер Бонд может, — сказал старик хитро.
   — Вопрос исчерпан! — дракон угрожающе ударил хвостом.
   Зифнаб пожал плечами, поправил шляпу:
   — С другой стороны, я мог бы быть Дороти, — он щелкнул каблуками. — Ничего нет лучше дома. Ничего…
   — Ну, вот и хорошо, — ответил дракон. — Если уж вам больше ничего нельзя доверить. Постарайтесь хоть это дело не пустить псу под хвост.
   — Даю слово, — торжественно салютуя, сказал Зифнаб. — Как член Секретной Службы Ее Королевского Величества.
   Дракон глубоко вздохнул. Он взмахнул когтем, и Зифнаб исчез.
   Забились крылья, поднимая облака пыли и заставляя Мейрит закрыть глаза. Она крепко вцепилась в лопатки дракона, которые на ощупь были как сталь. Дракон приподнялся над землей и резко взмыл в небо. Верхушки деревьев быстро удалялись. Теплый и яркий как маяк свет коснулся ее лица.
   — Что это за свет? — закричала Мейрит.
   — Это солнечный свет, — ответил Альфред.
   — Откуда он исходит? — сказала она, пытаясь найти источник, вертя головой. — В Лабиринте нет солнца.
   — Цитадели, — ответил Альфред. На его глазах блестели слезы: — Свет идет от цитадели Приана. Есть надежда, Мейрит. Еще есть надежда!
   — Храните ее в сердце, — сказал дракон мрачно. — Если умрет надежда, умрем все мы.
   Отвернув свои лица от света, они полетели навстречу красноватой тьме.

Глава 6. ЧАША. ЧЕЛЕСТРА

   Мир Челестры представляет собой водный шар, висящий в холодной темноте космоса. Поверхность шара покрыта ледяной оболочкой, а внутри него — вода, нагреваемая свободно плавающим в ней солнцем. Теплая, пригодная для дыхания (как на обычном воздухе), вода разрушительно действует на магию сартанов и патринов. Менши Челестры, доставленные сюда сартанами, живут на дрейфующих в воде морских лунах, которые следуют за неустойчивым солнцем. Морские луны имеют собственную атмосферу в виде воздушного пузыря. На них менши строят города, собирают урожаи, в воде они перемещаются при помощи своих магических субмарин.
   На Челестре, в отличие от других миров — Ариануса и Приана, менши жили в мире и согласии. Их жизнь оставалась спокойной и безмятежной до тех пор, пока Альфред не прибыл через Врата Смерти. Он случайно пробудил группу сартанов — тех самых, которые разделили когда-то мир от стасиса. Считавшиеся когда-то среди меншей полубогами, сартаны вновь попытались править теми, кого считали своими подданными.
   Ведомые Самахом — Главой Совета — человеком, приказавшим разделить мир, сартаны были удивлены и разгневаны, когда обнаружили, что менши не только отказались поклоняться и служить, но даже имели безрассудство не повиноваться так называемым богам и заперли сартанов в их собственном городе, заточив их в плен при помощи разрушающей магию морской воды, затопившей город.
   Также живущие на Челестре змеедраконы (как называли их гномы) были воплощением зла миров. Принимая обличие огромных змеев, они долго искали путь из Челестры в другие три мира. Самах неумышленно открыл им этот путь. Разъяренный на меншей и потерявший контроль над людьми и событиями, Самах стал невольной жертвой змеедраконов. Сартаны открыли Врата Смерти, несмотря на предостережения. Таким образом, злобные змеедраконы получили возможность входить в другие миры, где они сеяли питавшие их, служившие им едой и питьем, хаос и раздор.
   В тайне ужаснувшись тому что он сделал, Самах покинул Челестру в намерении отправиться на Абаррах. Здесь, как он узнал от Альфреда, сартаны занимались древним и запретным искусством некромантии.
   — Если я смогу возвращать мертвых к жизни, — рассудил Самах, — у нас будет достаточно силы, чтобы разбить змеедраконов и вновь править четырьмя мирами.
   Самах никогда не изучал искусство воскрешения мертвых. Он был пойман вместе со странным стариком, назвавшим себя Зифнаб, своими древними врагами патринами, которые сопровождали Повелителя Ксара на Абаррах. Ксар тоже прибыл сюда для того, чтобы изучить искусство некромантии. Он приказал казнить Самаха, а после этого попытался воскресить тело сартана с помощью магии.
   План Ксара провалился. Душа Самаха была освобождена лазаром по имени Джонатан, о котором было сказано в пророчестве: «Он даст жизнь мертвым, надежду живущим, и для него откроются Врата».
   После отбытия Самаха с Челестры, остальные сартаны остались в Чаше — единственном стабильном кусочке земли среди воды, в этом маленьком мире — с нетерпением и с все возрастающей тревогой, ожидая его возвращения.
 
   — Глава Совета покинул нас уже очень давно, но так и не вернулся в указанный им же срок. Мы больше не можем обходиться без лидера. Я предлагаю тебе, Раму, занять место Главы Совета Семи.
   Раму огляделся, всматриваясь в каждого из шести членов Совета. — Это ваше общее решение? Вы все придерживаетесь этого мнения?
   — Да, — кивками и словами ответили они.
   Раму был высечен из того же холодного камня, что и его отец Самах. Мало что могло тронуть этого человека. Сурового и твердого Раму нужно было основательно распалить прежде, чем его можно было поколебать. Для Раму не существовало сумерек — либо день, либо ночь. Для него либо ярко светило солнце, либо тьма поглощала весь мир. И даже когда светило солнце, оно отбрасывало тени.
   Но в целом он был хорошим человеком — человеком чести, любящим сыном, другом и мужем. И если на его каменном лице и не отражалось беспокойство за отца, оно жгло его изнутри.
   — Тогда я принимаю предложение, — сказал Раму и, обведя всех глазами, добавил: — до тех пор, пока не вернется мой отец.
   Все советники дали согласие. Поступи они по-иному, и это принизило бы Самаха.
   Раму поднялся на ноги. Его белые одежды едва соприкасались с поверхностью пола: поверхность была по-прежнему холодной и влажной на ощупь, несмотря на то, что вода уже ушла. Раму прошел от своего сиденья к концу стола, дабы занять место в кресле, что стояло в центре зала.
   Остальные члены Совета Семи придвинулись к Раму, трое сидели слева от него, и трое — справа.
   — Какие дела предстали перед Советом сегодня? — спросил Раму.
   Один из членов встал:
   — Менши в третий раз вернулись, чтобы просить мира, Советник. Они просили встречи с Советом.
   — Нам нет необходимости встречаться с ними. Если они хотят мира, они должны принять наши требования, кои дал им мой отец. Я надеюсь, они знают содержание сих требований?
   — Да, Советник. Менши либо покинут Чашу и уйдут с наших земель, которые они заняли силой, либо согласятся поклясться нам в верности и позволят нам руководить ими.
   — И что они ответили на эти требования?
   — Они не покинут занимаемую ими землю, Советник. Честно говоря, им некуда больше идти. Их бывшие земли, морские луны, теперь скованы льдом.
   — Они могут сесть в свои лодки и плыть вслед за солнцем в поисках новых земель.
   — Они не видят необходимости в том, чтобы в корне изменить свою жизнь, Советник. В Чаше хватит земель всем. Они не могут понять, почему бы им ее не заселить.
   По тону сартана было ясно, что он тоже не может этого понять. Раму сдвинул брови, но в этот момент другой член Совета поднялась и попросила слова.
   — Если быть справедливыми к меншам, Советник, — почтительно сказала она, — они стыдятся своих прошлых поступков, они хотят просить прощения и стать нашими друзьями. Они начали возделывать землю, строить дома и устраиваться на новом месте. Я сама это видела.
   — Неужели, сестра? — лицо Раму потемнело. — Ты путешествовала среди них?
   — Да, Советник. Они пригласили меня. Я не видела в этом никакого вреда, и другие члены со мной согласны. Вас тогда не было…
   — Что сделано, то сделано, сестра, — холодно закончил обсуждение Раму. — Пожалуйста, продолжай. Что менши сделали с нашей землей?
   Никто не пропустил вниманием ударения, подчеркнувшего местоимение.
   Женщина нервно прочистила горло.
   — Эльфы поселились возле берега. Их города становятся необычайно красивыми, Советник, с домами сделанными из коралла. Люди селятся, уходя вглубь любимых ими лесов, а эльфы дают им выход к морю. Гномы переехали в пещеры в горах внутри страны. Они добывают руду, разводят коз и овец, оборудуют свои кузницы…
   — Хватит! — лицо Раму стало лиловым от гнева. — Я услышал достаточно. Ты сказала, что они строят кузницы. В кузницах они будут ковать стальное оружие, которое затем пустят в ход против нас или своих соседей. Наш мир пошатнется точно так же, как это было давно. Менши задиристы. Дети насилия, они нуждаются в нашем покровительстве и контроле.
   Член Совета возразила:
   — Но, кажется, они живут довольно мирно.
   Раму отмахнулся от ее слов:
   — Менши могут жить в мире некоторое время, в частности, если найдут новую игрушку, которая увлечет их. Но их собственная история показывает, что им нельзя доверять. Или они согласятся жить под нашим руководством и соблюдать наши законы, или они могут убираться.
   Сартанка неуверенно оглядела весь Совет. Остальные члены кивками подтвердили, что она может продолжать.
   — Затем… ээ… менши объявили мне свои условия примирения, Советник.
   — Свои условия! — Раму был шокирован. — Почему мы должны выслушивать их условия?
   — Они считают, что победили нас, Советник, — сказала одна женщина из присутствующих сартанов. Она поймала на себе мрачный пристальный взгляд Раму. — И должна признать, что они снова могут сделать с нами то же самое. Они контролируют шлюзы, могут открыть их в любое время и затопить нас. Морская вода разрушительна для нашей магии. Некоторые из нас только-только восстановили свою силу. Без магии мы более беспомощны, чем менши…
   — Следи за своими словами, сестра! — предупредил Раму.
   — Я говорю правду, Советник, — спокойно ответила сартанка. — Ты не можешь опровергнуть этого.
   Раму не стал спорить. Его руки покоились на столе, пальцы сжимали пустоту. Холодный каменный стол пах сыростью и плесенью.
   — Как насчет предложения моего отца? Можем ли мы попытаться уничтожить эти шлюзы, заставить их закрыться?
   — Шлюзы находятся гораздо ниже уровня воды. Мы не можем их достичь, а даже если бы и могли, вода свела бы на нет всю нашу магию. Кроме того, — она понизила голос, — кто знает, возможно, злые змеедраконы по-прежнему лежат там в ожидании.
   — Возможно, — сказал Раму, но больше ничего не добавил. Он знал, его отец сказал ему перед тем как уйти, что змеедраконы прошли через Врата Смерти и покинули Челестру, неся зло другим мирам.
 
   — Это моя вина, сын мой, — сказал Самах. — Я хочу найти способ уничтожить этих ужасных змеев, именно поэтому я иду на Абаррах и надеюсь все загладить. Я начинаю думать, — он запнулся, глядя на сына из-под опущенных век, — я начинаю думать, что Альфред был прав во всем. Настоящее зло здесь. Мы сами его создали.
   Его отец обхватил голову руками.
   — Отец, как ты можешь такое говорить? — не понял Раму. — Посмотри на то, что мы создали! Это не может быть злом.
   Раму сделал жест рукой, широкое и размашистое движение охватило не только здания и земли, сады и деревья Чаши, но и сам мир Воды, а за ним — миры Воздуха, Огня и Камня.
   Самах взглянул туда, куда показывал его сын.
   — Я вижу только то, что мы уничтожили, — сказал он.
   Это было последнее, что он сказал, перед тем, как войти во Врата Смерти.
   — Прощай, отец, — сказал Раму ему вслед. — Когда ты вернешься с победой, с марширующими за тобой легионами, твой дух поднимется.
 
   Но Самах не вернулся. И никаких известий от него не приходило.
   И сейчас, хотя Раму не был склонен в этом признаваться, менши, как ни крути, покорили богов. Покорили нас! Своих хозяев! Раму не видел выхода из сложившейся ситуации. Пока шлюзы находились под сводящей на нет магию водой, сартаны не могли уничтожить их привычным оружием. Они должны обратиться к механическому способу устранения. В библиотеке сартанов есть книги, которые рассказывают о том, как давным-давно люди создавали мощные взрывные устройства.
   Но Раму не мог обманывать сам себя. Он поднял свои руки ладонями вверх и уставился на них. Нежные и гладкие руки с длинными и стройными пальцами. Руки завоевателя, привыкшие держать в руках иллюзии. Никак не ремесленника. Самый неуклюжий из гномов может сделать в мгновение ока то, на что Раму понадобятся долгие часы тяжелого ручного труда.
   — Мы можем спустя циклы и циклы сделать какое-нибудь механическое приспособление, способное закрыть или блокировать шлюзы. Но в этом случае мы сами станем меншами, — сказал сам себе Раму. — Лучше уж открыть шлюзы и позволить воде затопить город!
   Тогда ему в голову пришла такая мысль: может быть, мы должны уйти и позволить меншам владеть этим миром. Позволить им самим следить за собой. Позволить им уничтожать друг друга, что, по словам Альфреда, они делают в других мирах.
   Позволить непослушным и неблагодарным детям прийти домой и обнаружить, что их многострадальные родители исчезли.
   Внезапно он вспомнил о других членах Совета, которые тревожно обменивались обеспокоенными взглядами. Слишком поздно он осознал, что его темные мысли отразились на его лице. Его лицо окаменело. Уйти сейчас — означало бы сдаться, капитулировать, признать поражение. Скорее он утонет в этой сине-зеленой воде.
   — Или менши согласятся покинуть Чашу, или согласятся принять наше правление. Тут только два варианта. Я полагаю, что остальные члены Совета согласны со мной? — спросил Раму, оглядывая зал.
   Остальные члены Совета согласились, по крайней мере, на словах. О любом несогласии или разладе не говорилось вслух. Сейчас было не время для разлада.
   — Если менши откажутся принять эти требования… — хмурясь, продолжал Раму. Он говорил медленно и внятно, его пристальный взгляд следил за каждым, кто находился в зале: — Это будет иметь последствия. Страшные последствия. Так и скажите им.
   Члены Совета теперь выглядели обнадеженными и смотрели с облегчением. По-видимому, у Советника был план. Они послали одного из членов Совета на переговоры с меншами, потом перешли к другим делам, таким, как восстановление ущерба после наводнения. Когда не осталось более ничего, что требовало бы их внимания, Совет объявил перерыв. Большинство ушли по своим делам, но некоторые задержались поговорить с Раму, в надежде получить какой-либо намек на то, что было у него на уме.
   Раму хорошо знал свой Совет. Он ничего не выдал, и другие члены Совета наконец-то разошлись. Раму остался сидеть за столом, радуясь, что остался наедине со своими мыслями, но внезапно понял, что был отнюдь не один.
   В зал вошел странный сартан.
   Человек выглядел знакомым, но сразу узнать его было невозможно. Раму внимательно на него посмотрел, пытаясь припомнить. В Чаше жили несколько сотен сартан. Раму был хорошим политиком, он знал как выглядит каждый из них и, как правило, мог вспомнить имя по лицу. То, что он никак не мог вспомнить этого сартана, обеспокоило Раму. И все-таки он был уверен, что видел этого человека раньше.
   Из вежливости Раму встал:
   — Добрый день, сэр. Если вы пришли представить петицию Совету, то вы опоздали. Мы уже разошлись на перерыв.
   Сартан улыбнулся и покачал головой. Это был представительный человек средних лет, с редеющими волосами, крупным носом и сильными скулами. Глаза его излучали печаль и мудрость.
   — Значит, я пришел вовремя, — сказал сартан. — Я пришел поговорить с вами, Советник. Если конечно, вы Раму, сын Самаха и Олы?
   Раму сдвинул брови, он был раздражен упоминанием своей матери. Она была сослана за преступления против своего народа, и после этого ее имя перестали упоминать. Он уже хотел сделать какое-нибудь замечание по этому поводу, но потом ему пришло в голову, что странный сартан (как все-таки его зовут?) может не знать, что Ола была сослана в Лабиринт вместе с еретиком Альфредом. Слухи об этом, несомненно, уже успели распространиться, но Раму был вынужден признать, что сей величественный незнакомец был не из тех, кому могло доставить удовольствие перешептывание через загородки.
   Раму несколько поумерил свое раздражение и ничего по этому поводу не сказал. Он ответил на вопрос, сделав небольшое ударение, которое должно было дать незнакомцу намек:
   — Я Раму, сын Самаха.
   Тут Раму столкнулся с проблемой. Он не мог спросить имя незнакомца, так как это не было бы с его стороны политически верным шагом. Это показало бы, что Раму его не помнит. Конечно, были и дипломатические пути, но прямолинейный Раму на данный момент ничего придумать не мог.
   Однако странный сартан сам решил вопрос:
   — Ты не помнишь меня, правда, Раму?
   Раму покраснел и хотел уже дать какой-нибудь вежливый ответ, но сартан продолжил:
   — Я не удивлен. Мы встречались давным-давно, очень давно. До Разделения. Я был членом первоначального Совета. Хорошим другом вашего отца.
   Раму приоткрыл рот. Теперь он вспомнил… отчасти. Он помнил об этом человеке что-то тревожащее его. Но гораздо большую важность сейчас играло то, что этот сартан, очевидно не был жителем Челестры. А это означало, что он пришел из другого мира.
   — Арианус, — с улыбкой сказал сартан. — Мир воздуха. Статический сон. Думаю, такой же, как у вас и у ваших людей.
   — Я рад встретить вас снова, сэр, — сказал Раму, стараясь скрыть свое смущение. Он пытался вспомнить все, что знал об этом человеке и в тоже время утешался вновь приобретенной надеждой, которую подал ему незнакомец. Живые сартаны на Арианусе все-таки были!
   — Я полагаю, что вас это не оскорбит, но с тех пор прошло, как вы сказали, очень много времени. Ваше имя…
   — Можете называть меня Джеймс, — сказал сартан.
   Раму взглянул на него с недоверием:
   — Джеймс — это не сартанское имя.
   — Да, вы совершенно правы. Но должно быть мой соотечественник уже говорил вам, что мы на Арианусе не привыкли пользоваться своими настоящими именами. Я думаю, вы встречались с Альфредом?
   — С этим еретиком? Да, я встречал его, — Раму помрачнел. — Я считаю своим долгом предупредить вас о том, что он был сослан…
   Что-то всколыхнулось в Раму, отдаленное воспоминание, но не об Альфреде. Раньше, гораздо раньше.
   Он почти уловил воспоминание, но перед тем, как он смог отчетливо восстановить это в памяти, странный сартан перебил его.
   Джеймс мрачно качнул головой:
   — Ох уж этот Альфред. Он вечно нарушал спокойствие… Я не удивлен услышав о его падении. Но я пришел говорить не о нем. Я пришел с более печальной миссией. Я принес плохую весть.
   — Мой отец, — сказал Раму, забыв обо всем остальном. — Вы пришли с вестью о моем отце.
   — Я сожалею, что мне приходится говорить об этом, — Джеймс придвинулся к Раму, положив свою сильную руку на его плечо, — Ваш отец мертв.