Страница:
– Как вам угодно.
– Это я так, совещаюсь, – извиняющимся тоном сказал Оттобальт. Он считал себя большим просветителем и искренне переживал, когда ему случалось накатить, не разобрав, на ни в чем не повинную грамматику. – На чем я остановился, Мулкеба?
– На верном мече, ваше величество.
– Верно. На мече. Потом мне полагалось бы взобраться, ну то есть вскочить, на коня и помчаться в атаку на жалких, но назойливых варваров, а вместо этого я что? Вместо этого я пью эту гадость, потому что нет мне покоя, и счастья нет, и ничего мне нет из-за этой старой коровы! Она отравила мне радость жизни, она испаскудила мне пятнадцать лет правления! Я категорически требую принять меры!
– А если двинуть войска? – осторожно спросил маг, имея в виду варваров-бруссов.
– Неудобно, понимаешь, – ответил король, имея в виду тетю. – Пожилая женщина, родственница все-таки. Потом стыда не оберешься – в соседние королевства ни ногой; ты же их знаешь, им только повод дай позлословить… Опять-таки армию тоже жалко. Давай, брат Мулкеба, листай свой фолиант. Я же не зря тебя на службе держу – бери голову в руки и думай обстоятельно: чем ты можешь помочь своему королю?
Мулкеба бережно положил на стол гигантскую инкунабулу, бережно, почти ласково, провел широким рукавом по переплету и молвил'
– Ваше величество, а ведь я докладывал, что мои волшебные книги грызут крысы. А ведь я предупреждал, что они однажды понадобятся для дела, и что тогда? А вы, ваше величество…
– Ты меня не укоряй, – громыхнул король. – Мне и так больно, где-то в душе. Я и так испытываю теперь угрызения. Только мне сейчас не до того. Меры принимай, творец заклинаний!
– Давайте, ваше величество, условимся так, – попытался гнуть свое Мулкеба, – я сейчас приложу все усилия для того, чтобы отвести от королевства беду и вернуть моему повелителю утерянный душевный покой, а вы мне за это, когда все утрясется, выделите просторное, сухое и теплое помещение.
– С Сереионом торговаться будешь, – огрызнулся король. – Магу положено жить в башне. Положено? Нет? Вот и живи. И скажи спасибо, что об кошек на винтовой лестнице не спотыкаешься. – И Оттобальт хитро усмехнулся в пышные усы.
– Спасибо, – покорно сказал маг, листая свою книгу. – Итак, приступим. Что конкретно желает мой повелитель?
– Так, Мулкеба, этот беспредел пора заканчивать, я ясно выразился?
– Разумеется, ваше величество, вы всегда ясно выражаетесь. Вот только…
– Что «только»? – оборвал его Оттобальт. – Ты мне не перечь, я тебя сразу предупреждаю! Я где-то даже беспощаден сейчас!
– Да что вы, мой повелитель, как я осмелюсь вам перечить! Просто мне хотелось спросить напоследок, нет ли у вас каких-нибудь особых личных пожеланий? – нежным и сладким голосом заговорил маг.
Как и Сереион, он прекрасно знал границы допустимых пререканий с возлюбленным монархом.
Король обеими руками поднес ко рту кувшин и побулькал. Затем промокнул усы полой шелкового плаща, устроился поудобнее на троне в позе, призванной явить миру его глубокую задумчивость и серьезное отношение к государственным делам, а затем молвил строго и внушительно:
– Мое особое пожелание: как можно скорее прекратить надо мной издеваться и перейти к делу. А то, понимаешь, тетя, варвары, лесоруб Кукс – хотя я его по-своему понимаю, – и остальные, не будем указывать пальцами, туда же… Все, хватит, это невыносимо! Давай листай, что у тебя есть от моей головной боли.
Маг придал серьезное выражение своему лицу; оно моментально закаменело, черты его заострились, а темные запавшие глаза загорелись каким-то демоническим блеском. Он почти распрямился, и его фигура только чуть-чуть не дотягивала до величественной. Король с любопытством уставился на Мулкебу, а тот внезапно заговорил глубоким и заунывным голосом заклинателя духов:
– Займите место на троне…
– Да занял уже.
– Не перебивайте, повелитель. Это часть заклинания, внимайте же!
– Понял, – покорно сказал король.
– Займите место на троне, расслабьтесь, расслабьтесь… думайте о чем-нибудь приятном…
– О чем, о чем приятном я могу думать в такие минуты?! – моментально перебил его Оттобальт.
Маг укоризненно покосился на своего монарха, но продолжал все таким же монотонным голосом, не меняя интонации.
– Ваша тетя летит по небу…
– Ну, это само собой разумеется, что в этом удивительного? – не унимался король. – Эта мегера все может.
– Позади нее развевается дымный шлейф… – не стал впутываться в спор опытный Мулкеба.
– Это уже интереснее, – оживился Оттобальт.
– Она дико кричит: «Сорок четвертый просит посадки! Сорок четвертый просит посадки! У меня на борту критическое положение!» – продолжал маг.
– Что за ересь ты несешь, Мулкеба? Что это за ерунда такая?!
– Не отвлекайтесь, ваше величество, – невозмутимо откликнулся маг. – Это текст из моей волшебной книги, я тоже его не совсем понимаю. Расслабьтесь и слушайте, а то все сорвется. Более того, если постоянно вмешиваться и нарушать сам процесс ворожбы, то это может привести к непредвиденным результатам.
Король подозрительно покосился на Мулкебу, но спорить не стал, он был уже слишком заинтригован.
– Да? Ну тогда продолжай, что ли.
– Вы стоите на высокой башне, по небу проносится тетя и кричит… – начал было маг октавой выше.
– Сорок четвертый просит посадки! – снова встрял нетерпеливый Оттобальт. – Я уже это слышал, дальше, дальше, Мулкеба!
Мулкеба, который никогда не отличался излишней кротостью и ангельским терпением, не выдержал:
– Так невозможно, ваше величество! Это немыслимо! Текст не будет иметь никакой магической силы, если вы все время будете отвлекаться и перебивать меня! Мало того, что я ючусь… тьфу! – ютюсь в какой-то сырой башне с крысами и мокрицами, мало того, что мне погрызли все волшебные книги, так еще и вы туда же! Я отказываюсь работать в таких условиях!
– Ты, Мулкеба, говори, да не заговаривайся, – возмутился Оттобальт. – Я тебе книг никогда не грыз! Просто удивительно, до чего доходят мои придворные, – книги я ему грыз! А если голову отрубить, тогда что?
– За что, ваше величество?!
– За несоответствие, – ехидно ввернул король, подцепивший мудреное словечко у своего казначея и втайне этим гордившийся.
– На все ваша воля. Только дела в королевстве от этого сами собой не улучшатся, мой повелитель. Сегодня вы казните меня, а через неделю останетесь один на один, как вы думаете, с кем? Насчет варваров я не беспокоюсь: мой могучий монарх способен остановить любое нашествие, но и он уязвим, как всякий смертный…
Король опомнился и занервничал:
– Хорошо, хорошо, Мулкеба. Ну хватил через край – с кем не бывает. Ты тоже не подарочек, а я ведь люблю тебя, подлеца. Давай уж заканчивай свою… Как там ее?
– Вы стоите на башне и отвечаете: «Мадам, вашего номера нет в моем терминале. Боюсь, ничем не могу помочь», – уныло забубнил Мулкеба.
Оттобальт заметно оживился
– А нельзя попроще? Например: «Иди к черту, старая карга», – да и все на том?
– Нет, нельзя, это текст древнего Писания, – печально вздохнул маг.
– Ну как же нельзя? Это же я стою на башне – почему нельзя? – обиделся король.
– Все равно нельзя, ваше величество, – тихо, но твердо возразил Мулкеба.
Оттобальт засопел сердито и заерзал на троне:
– Мулкеба, а ты мне уже перечишь.
– Не смею перечить вам, мой повелитель, но вы так не избавитесь от проблем. Сосредоточьтесь, возьмите себя в руки, проникнитесь важностью момента, наконец.
– Это как?
– Полностью, без остатка.
– А-а… – И Оттобальт снова сделал умное лицо. – Да. Ну тогда давай еще раз сначала.
Маг снова сгорбился, потер поясницу. Внезапно он схватил королевскую кружку в цветочек и порядком отхлебнул из нее. Отшатнувшись, долгое время хватал ртом воздух и пучил глаза. Лицо его – обычно бледно-желтое, как старый пергамент, – налилось кровью и стало багроветь. Затем он со свистом выпустил из себя воздух.
– Как?! Как вы это пьете, ваше величество?! – выдохнул он, как только к нему вернулся дар речи.
– Вот видишь, а ты мне не верил. То ли еще будет, брат Мулкеба. Давай заклинай.
– Наверное, мой король, я попробую другое заклятие. Попроще, без выкрутасов.
– Но надежное?!
– Естественно.
– Позволяю, – махнул рукой Оттобальт. – Бубни.
– Так, сядьте спокойно, закройте глаза, можно не подглядывать, а теперь: шура – бура, круксра – муксра, глиса – пуса, шмоп, – забормотал маг, делая загогулистые пассы руками.
Король осторожно приоткрыл правый глаз.
– Что, все? И это все, что ты можешь предложить своему королю?
– Лучше скажите, как ваша голова? – требовательно спросил Мулкеба.
– Голова? – растерялся Оттобальт. – Что голова? Немного шумит, но… Вроде болит уже меньше.
– Значит, надо повторить еще раз.
Но не успел он воздеть руки к потолку и придать лицу соответствующее выражение, как неугомонный король снова ввязался в дискуссию:
– Да, кстати, с этим… с сорок четвертым, мне больше понравилось – конец такой возвышенный, а то что это такое – рум, бурум-бурум и какой-то шмоп? Совсем неинтересно и не по-современному. Отстали мы от просвещенных государств на десятилетия. То-то я смотрю, варвары к нам так и лезут, так и лезут!
Мулкеба был явно озадачен таким неожиданным поворотом дела.
– Так не я же, ваше величество, магические книги пишу. Что досталось по наследству, тем и пользуюсь
– Да-а? А я, признаться, думал, что и ты чего-нибудь такое пописываешь в своей башне. – Оттобальт крепко задумался. Яростно почесал пышную бороду. – Надо тебе жалованье сократить.
Маг встревожился не на шутку. Король был прост и безыскусен, как любое дитя природы, и его разум – практический и ясный – не был затуманен хитросплетениями сложных мыслей. Поэтому выводы из услышанного он делал часто самые естественные, но и самые неожиданные, приводя в замешательство большинство своих придворных, которые потом ломали голову, как бы выкрутиться так, чтобы и короля не прогневить, и его приказание обойти. Что же касается отнюдь не маленького жалованья королевскому чародею, то в этом вопросе у Мулкебы единомышленников нет и не будет и потому отстаивать свои интересы ему придется самому. Мулкеба понял, что на сей раз влип. И влип серьезно. Он поспешил повернуть течение монарших мыслей в более благоприятное для себя русло:
– Я… Я, ваше величество, тоже пишу. Но, знаете, государственные дела разные… в общем, работы много – некогда творчеством заниматься.
– А вот я тебя и поймал! – обрадовался король. – Поймал, Мулкеба! А ну расскажи мне, какими это ты в последнее время государственными делами занимаешься?
Маг приосанился, стараясь не потревожить свирепый ревматизм.
– Да знаете, ваше величество, всякого много: вот, например, ваша тетя не сходит с повестки дня, варвары там всякие лезут чуть ли не в… не будем говорить куда.
Как Мулкеба и рассчитывал, королевские мысли сделали крутой поворот и снова потекли в нужном направлении. Возлюбленный монарх опять погрустнел и сник.
– Не сходит, не сходит, это точно. А что ты делал, чтобы она сошла?
– Да всякое делал, но боюсь, что без дракона нам не обойтись, – выпалил Мулкеба, ввязываясь в эту секунду в жуткую авантюру. Впрочем, он еще не предполагал, насколько жуткую, озабоченный исключительно своим благосостоянием, которое грозило вот-вот пошатнуться.
– Без дракона, говоришь, – опять оживился Оттобальт, который на протяжении всего разговора, как маятник, то воспарял духом, то снова катился вниз, в мрачную и безысходную пропасть отчаяния. – Ну-ну, это интереснее, продолжай.
Вот здесь и совершил катастрофическую ошибку обычно мудрый и крайне осторожный в своих высказываниях и особенно обещаниях Мулкеба, почувствовав возможность набить себе цену в глазах короля.
– Ах, ваше просвещенное величество, вы же знаете, как сложно подчинить себе дракона. Они ведь малоизученные, сволочи. И среди них всякие попадаются. Вот так вызовешь, например, заклинанием ящера, а он свалится на голову, как ураган, и полкоролевства – тю-тю.
– Ну да, это ты можешь мне не рассказывать, – с пониманием молвил Оттобальт.
Маг подобрался поближе к королю и произнес заговорщическим голосом, тихо-тихо:
– У меня один случай был… точнее, не у меня, а у одного моего знакомого чародея. Вызвал он как-то дракона, тот прилетел, сбросил какую-то гадость и улетел. Все думали, что на этом чудеса закончены, да не тут-то было. – И горячо зашептал на ухо: – Оказалось, что тот дракон больно ядовитый был и бросил он на землю свой яд. Теперь в тех местах никто не живет и ничего не растет, – одним словом, земля там и поныне мертвая, вот так-то, ваше величество.
– Во, беда какая, – сочувственно покачал головой король. Затем строго глянул на мага: – Ты мне такого не сотвори в государстве, а то знаешь, чего я с тобой сделаю?
– Да как можно, ваше величество! Я о подобном и мечтать не смею. То есть думать не могу. Куда же мне деться от вас да от дракона? – возмутился Мулкеба.
– Смотри мне…
Стремясь отвлечь Оттобальта от опасной темы, маг произнес тоном базарного зазывалы:
– Я тут поразмыслил немного, и у меня появился план.
– Немного? Мне это нравится. Давай выкладывай поскорее, а то завтракать пора.
– Я вкратце, ваше величество. Сейчас вот только за картами сбегаю.
– Чего? Валяй как есть, без всяких карт, не то я передумаю и пойду обедать, то есть завтракать, вот.
– Хорошо, хорошо, – несколько растерялся маг. – Излагаю как есть, мы с вами и так хорошо знаем карту местности…
– Чего? – искренне изумился король. – Это ты врешь. Есть прутья, есть звезды, есть кубки, есть мечи и есть шут – джокер. А такой масти, как ты сказал, в картах нет. Местность какая-то…
– Карту Вольхолла – континента, на котором мы живем, – пояснил Мулкеба, которого подобная путаница давно уже не удивляла.
– А! Так бы и сказал сразу, а то тебя не понять.
– Так вот, мы с вами хорошо знаем, что в дружественном нам Тиморе сейчас нет правителя, потому там постоянные беспорядки и неурядицы. Коими и пользуются варвары-бруссы, прущие к нам напрямик от острова Швиц, так?
Оттобальт удивленно поднял правую бровь:
– Да? Кто бы мог подумать. А почему мне не доложили?
– Ну как же, мой повелитель, вот я докладываю, – не растерялся Мулкеба.
– Правильно, молодец.
– В недружественной нам Буресье беспорядков нет, там все, к сожалению, нормально, а также нет варваров-бруссов.
– Да, совершенно верно, – покивал Оттобальт.
– Так вот, какую пользу мы можем извлечь из того, что в обоих этих государствах все так по-разному обстоит?
– Да, спрашивается какую?
– По большому счету и Буресья, и Тимор нам жить не мешают, посему их можно отбросить в сторону, – бойко сформулировал маг.
– Да, на хрена они нам нужны, – согласился Оттобальт.
Маг сделал загадочное лицо:
– А можно и использовать их в кое-каких целях.
– Мулкеба, стратег, не томи, скажи, к чему клонишь, – есть хочется.
– Я предлагаю, в целях нашей безопасности, вызвать дракона в одно из этих государств по вашему выбору.
Некоторое время оба смотрели друг другу в глаза и молчали. Наконец король рявкнул:
– Какого лешего мой, – тут он упер палец в грудь Мулкебе, – то есть твой, дракон будет делать в чужом королевстве, когда он нужен тебе, то есть мне, здесь?
Мулкеба деликатно отвернул палец короля в сторону:
– Только так мы сможем узнать, не пострадав сами, насколько он опасен и чего от него можно ожидать, прежде чем задействуем его в своих планах.
– Мулкеба, ты гений, – сказал Оттобальт почему-то шепотом. – Излагай дальше.
– А что дальше? Дальше все проще простого. – Он подошел к столу и стал раскладывать игральные карты на манер пасьянса. – Здесь мы, здесь дракон, здесь варвары, здесь ваша тетя.
– Наша тетя, наша, Мулкеба, надо иметь смелость быть реалистом.
– Пусть будет наша, – покорно согласился маг. – Все равно она пока находится здесь. – И он постучал пальцем по пиковой даме. – При таком раскладе мы ее увидим не раньше следующего понедельника.
– Понедельник, – задумчиво сказал король. – Понедельник всегда день тяжелый.
– Будет, ваше величество, тяжелым, если к тому времени мы не разделаемся с бруссами и не приступим ко второй части нашего плана.
– Твоего плана, Мулкеба, твоего, – ввернул Оттобальт, не чуждый коварства в подобных случаях.
– Вы же меня знаете, ваше величество, что касается военных планов, я не жадный, всегда рад с вами…
– Да уж знаю, знаю, какой ты не жадный! – расхохотался король. – Поди, не было бы у меня такого войска, не стал бы ты со мной делиться.
– Напрасно вы меня обижаете, ваше величество, я ведь к вам со всей душой.
– Ладно, ладно, говори, какая у нас там вторая часть твоего плана.
– Как только мы расправимся с варварами, напустим дракона на тетю, – обиженно, а потому без энтузиазма сообщил маг.
Король посерьезнел:
– А если она его того, тогда что делать будем?
– Тогда скажем, что это был наш подарок к ее приезду, она ведь любит всякую экзотику.
– Подарок?! Тете?! Экзотика?! Ну ты насмешил, Мулкеба, насмешил. А если она твою экзотику пригреет на груди, приручит, что тогда делать будешь?
Мулкеба явно не был готов к такому повороту.
– Тогда… тогда я ликвидирую дракона.
– Как же ты его ли-кви-дируешь?!
– Ну, у меня много литературы по таким вопросам есть.
Оттобальт залился смехом:
– Ликвидирует! Литература у него есть! – И тут же грозно вопросил: – Да ты знаешь, что я с тобой сделаю, если твой план провалится?!
– Знаю, ваше величество, поэтому и предлагаю для начала вызвать дракона не к нам, а, например, в Буресью.
– Нет, в Буресью это далеко, – рассудительно заметил Оттобальт, – оттуда он до нас раньше следующей пятницы не доберется в лучшем случае. Не подходит. Хотя… – и он мечтательно зажмурился, – хотя я бы погромил, погромил тамошних богатеев.
– Это мы еще успеем сделать, ваше величество. Нам бы свои проблемы решить, прежде чем создавать их другим.
– Жалко Тимор, – взгрустнул король. – Но раз уж ты говоришь – там беспорядки, да еще этим варвары пользуются, я такого не потерплю. В смысле – тоже воспользуюсь. Вызывай туда дракона, да гляди мне, без фокусов, чтобы дракон был что надо, а не что попало! «В целях нашей безопасности», – передразнивал он Мулкебу. – А то «он сбросил и улетел», понимаешь мне, труженик небесный. Ты давай чего-нибудь толковое вызывай, с ногами побольше, чтобы по земле ходило… или ползало? Я там знаю, как они туда-сюда, эти твои… монстры перемещаются?
– Будет исполнено, ваше величество, – пробормотал маг, кланяясь.
Глава перед следующей
Выяснив у короля, что в качестве помощи войскам будет придан активный дракон в полном расцвете сил, Сереион несколько воспрял духом. В отличие от Оттобальта, домашние проблемы Хеннертов занимали его мало, ибо он полагал тетю злом наименьшим из возможных – чем-то вроде той чесотки, что начиналась у его оруженосца всякий раз, когда в радиусе ста шагов от него появлялась степенная курица. Чешешься от кур – не ешь яичницы, думал Сереион. Уберечься от известного нетрудно. А вот варвары его беспокоили сильно.
Опасность бруссов заключалась вовсе не в их непомерном количестве, хотя и казалось иногда, что они вылупляются в каком-нибудь муравейнике десятками тысяч и, сколько их ни убивай, меньше не станет. Беда была в другом: варвары-бруссы изобрели несколько веков тому назад блестящую стратегию нападения на крупные государства и не без успеха пользовались ею по сей день. Они никогда не наступали организованным войском – их несметные полчища вливались в страну незаметно, небольшими отрядами, просачиваясь сквозь леса и болота, скользя в степях, переваливая через горы по тайным, только им известным тропам. Сколько раз случалось, что правители собирали могучее войско и выступали в поход против захватчиков, а их и в помине не было. Только горели небольшие города да богатые села и исчезали с лица земли отдаленные деревеньки. Удавалось отыскать какой-нибудь захудалый отряд, так ведь это была не война. И толку от уничтожения таких отрядов было чуть. Впрочем, кто из нас не знает, как могут довести до неистовства укусы трех-четырех назойливых комаров под покровом ночной тьмы?
Единственная отрада, что варвары хоть и были хитры и изворотливы, но глупы до невозможности. Сереион надеялся на это и рассчитывал заманить их в ловушку. Если не покидать крепость и не мотаться за врагом по всей стране, а только приказать гражданам Упперталя покинуть те места, где возможно появление брусских племен, и спрятаться в укрепленных гарнизонах со всем своим добром и домашней скотиной, то варвары, лишенные добычи, могут и ринуться в атаку на столицу. Благо она располагается не так далеко от границы. Главное, ловко подкинуть им идейку, что в Дарте можно награбить столько, что даже скучно станет. Вынудить их к осаде – вот о чем мечтал Сереион. Только бы они подтянулись, только бы собрали огромную армию у стен столицы, а там он их разгромит в два счета. Дракон бы мог весьма пригодиться, чтобы согнать варваров в указанное место, не давая тем рассредоточиться по обыкновению.
Но тут возникал следующий вопрос: что потом делать с драконом? Как с ним расплачиваться и как от него избавляться в том случае, если он не ограничится варварами и не прекратит свои бесчинства? В том же, что дракон станет бесчинствовать, Сереион был твердо уверен. Всем известно, что драконы – скандалисты, буяны и дебоширы. И им нужен только повод, а если повода нет – то предлог. Но если нет и предлога, то уважающим себя дракон как-нибудь обойдется своими силами.
Начальник королевской гвардии недаром слыл интеллектуалом: на любой случай у него в запасе находилась поговорка или пословица. Вот и теперь: «На Мулкебу надейся, а сам не плошай», бормотал Сереион, седлая коня на конюшне. Он хорошо знал: когда не нужно, драконоборцами с солидным стажем кишмя кишит любая харчевня и их количество возрастает прямо пропорционально крепости подаваемых там напитков; а когда надо – ни одного самого захудалого охотника на драконов в пяти королевствах не сыщешь. Пока же выпишешь из дальнего зарубежья мало-мальски сносного специалиста, пока он прибудет, пока договоришься с ним о цене – глядишь, ящер скончается от старости, насвинячив перед тем, как только сможет. Так что меры нужно принимать загодя.
Доблестный воин торопился. Времени у него было немного, но если действовать решительно, то пока небольшие подразделения королевской гвардии будут конвоировать в столицу и ближайшие к ней крепости обозы с мирными жителями, пока гонцы оповестят командиров дальних гарнизонов о том, что им необходимо прибыть на северо-запад, к месту основного сражения, – он, Сереион, еще успеет отыскать средство для борьбы с драконом. Есть у него такая возможность.
Возможность звалась заковыристым именем Хухлязимус и обитала в самом центре Уганских болот, прозванных в народе Мумзячными, что в переводе с древнего языка можно истолковать как Болота Вечно Голодных Комаров. Эти неприветливые, крайне сырые и промозглые места, поросшие серой невразумительной растительностью, располагались не так уж и далеко от столицы, однако добираться до резиденции Хухлязимуса было делом долгим и трудным. Слабонервных заранее просят не беспокоиться.
Сметливые уппертальские комары, очевидно, тоже выставляли своих дозорных у границ собственных владений, ибо их нетерпеливое гудение раздалось аккурат в ту минуту, когда Сереион на испуганно всхрапывающем коне только-только приблизился к краю болота. Однако бывалый солдат склерозом еще не страдал и потому не забыл перед визитом обмазаться некой до невозможности пахучей и трудно смываемой дрянью с высокоученым названием «Сумпупный стимучин», которая валила комаров с крыльев и не давала им продыху. Разочарованные кровопийцы возмущенно зажужжали. «А вот же вам крупный кукиш!» – мстительно подумал Сереион.
Он уверенно зашагал по едва заметной дорожке, обозначенной крохотными мышиными и лягушачьими черепами. Волнующееся злое облако следовало за ним на почтительном расстоянии, хоть и не отказалось вовсе от намерения плотно подзакусить. Позади, за завесой тумана, постоянно нависавшего над болотом, слышалось пофыркивание его коня, стреноженного и отпущенного попастись. Впереди маячило нечто черное и искореженное. Определить на взгляд было невозможно, но в Уппертале поговаривали, что это скелет болотного духа, убитого Хухлязимусом в страшном и жестоком бою. Сереион же наверняка знал, что это – неудавшаяся абстрактная скульптура. Что такое «абстрактная скульптура» вообще и «удачная абстрактная скульптура» в частности – он понятия не имел, да и не желал иметь, и потому верил на слово самому Хухлязимусу, что последняя должна выглядеть почти так же – только еще более искривленно, изломанно и жутко.
– Это я так, совещаюсь, – извиняющимся тоном сказал Оттобальт. Он считал себя большим просветителем и искренне переживал, когда ему случалось накатить, не разобрав, на ни в чем не повинную грамматику. – На чем я остановился, Мулкеба?
– На верном мече, ваше величество.
– Верно. На мече. Потом мне полагалось бы взобраться, ну то есть вскочить, на коня и помчаться в атаку на жалких, но назойливых варваров, а вместо этого я что? Вместо этого я пью эту гадость, потому что нет мне покоя, и счастья нет, и ничего мне нет из-за этой старой коровы! Она отравила мне радость жизни, она испаскудила мне пятнадцать лет правления! Я категорически требую принять меры!
– А если двинуть войска? – осторожно спросил маг, имея в виду варваров-бруссов.
– Неудобно, понимаешь, – ответил король, имея в виду тетю. – Пожилая женщина, родственница все-таки. Потом стыда не оберешься – в соседние королевства ни ногой; ты же их знаешь, им только повод дай позлословить… Опять-таки армию тоже жалко. Давай, брат Мулкеба, листай свой фолиант. Я же не зря тебя на службе держу – бери голову в руки и думай обстоятельно: чем ты можешь помочь своему королю?
Мулкеба бережно положил на стол гигантскую инкунабулу, бережно, почти ласково, провел широким рукавом по переплету и молвил'
– Ваше величество, а ведь я докладывал, что мои волшебные книги грызут крысы. А ведь я предупреждал, что они однажды понадобятся для дела, и что тогда? А вы, ваше величество…
– Ты меня не укоряй, – громыхнул король. – Мне и так больно, где-то в душе. Я и так испытываю теперь угрызения. Только мне сейчас не до того. Меры принимай, творец заклинаний!
– Давайте, ваше величество, условимся так, – попытался гнуть свое Мулкеба, – я сейчас приложу все усилия для того, чтобы отвести от королевства беду и вернуть моему повелителю утерянный душевный покой, а вы мне за это, когда все утрясется, выделите просторное, сухое и теплое помещение.
– С Сереионом торговаться будешь, – огрызнулся король. – Магу положено жить в башне. Положено? Нет? Вот и живи. И скажи спасибо, что об кошек на винтовой лестнице не спотыкаешься. – И Оттобальт хитро усмехнулся в пышные усы.
– Спасибо, – покорно сказал маг, листая свою книгу. – Итак, приступим. Что конкретно желает мой повелитель?
– Так, Мулкеба, этот беспредел пора заканчивать, я ясно выразился?
– Разумеется, ваше величество, вы всегда ясно выражаетесь. Вот только…
– Что «только»? – оборвал его Оттобальт. – Ты мне не перечь, я тебя сразу предупреждаю! Я где-то даже беспощаден сейчас!
– Да что вы, мой повелитель, как я осмелюсь вам перечить! Просто мне хотелось спросить напоследок, нет ли у вас каких-нибудь особых личных пожеланий? – нежным и сладким голосом заговорил маг.
Как и Сереион, он прекрасно знал границы допустимых пререканий с возлюбленным монархом.
Король обеими руками поднес ко рту кувшин и побулькал. Затем промокнул усы полой шелкового плаща, устроился поудобнее на троне в позе, призванной явить миру его глубокую задумчивость и серьезное отношение к государственным делам, а затем молвил строго и внушительно:
– Мое особое пожелание: как можно скорее прекратить надо мной издеваться и перейти к делу. А то, понимаешь, тетя, варвары, лесоруб Кукс – хотя я его по-своему понимаю, – и остальные, не будем указывать пальцами, туда же… Все, хватит, это невыносимо! Давай листай, что у тебя есть от моей головной боли.
Маг придал серьезное выражение своему лицу; оно моментально закаменело, черты его заострились, а темные запавшие глаза загорелись каким-то демоническим блеском. Он почти распрямился, и его фигура только чуть-чуть не дотягивала до величественной. Король с любопытством уставился на Мулкебу, а тот внезапно заговорил глубоким и заунывным голосом заклинателя духов:
– Займите место на троне…
– Да занял уже.
– Не перебивайте, повелитель. Это часть заклинания, внимайте же!
– Понял, – покорно сказал король.
– Займите место на троне, расслабьтесь, расслабьтесь… думайте о чем-нибудь приятном…
– О чем, о чем приятном я могу думать в такие минуты?! – моментально перебил его Оттобальт.
Маг укоризненно покосился на своего монарха, но продолжал все таким же монотонным голосом, не меняя интонации.
– Ваша тетя летит по небу…
– Ну, это само собой разумеется, что в этом удивительного? – не унимался король. – Эта мегера все может.
– Позади нее развевается дымный шлейф… – не стал впутываться в спор опытный Мулкеба.
– Это уже интереснее, – оживился Оттобальт.
– Она дико кричит: «Сорок четвертый просит посадки! Сорок четвертый просит посадки! У меня на борту критическое положение!» – продолжал маг.
– Что за ересь ты несешь, Мулкеба? Что это за ерунда такая?!
– Не отвлекайтесь, ваше величество, – невозмутимо откликнулся маг. – Это текст из моей волшебной книги, я тоже его не совсем понимаю. Расслабьтесь и слушайте, а то все сорвется. Более того, если постоянно вмешиваться и нарушать сам процесс ворожбы, то это может привести к непредвиденным результатам.
Король подозрительно покосился на Мулкебу, но спорить не стал, он был уже слишком заинтригован.
– Да? Ну тогда продолжай, что ли.
– Вы стоите на высокой башне, по небу проносится тетя и кричит… – начал было маг октавой выше.
– Сорок четвертый просит посадки! – снова встрял нетерпеливый Оттобальт. – Я уже это слышал, дальше, дальше, Мулкеба!
Мулкеба, который никогда не отличался излишней кротостью и ангельским терпением, не выдержал:
– Так невозможно, ваше величество! Это немыслимо! Текст не будет иметь никакой магической силы, если вы все время будете отвлекаться и перебивать меня! Мало того, что я ючусь… тьфу! – ютюсь в какой-то сырой башне с крысами и мокрицами, мало того, что мне погрызли все волшебные книги, так еще и вы туда же! Я отказываюсь работать в таких условиях!
– Ты, Мулкеба, говори, да не заговаривайся, – возмутился Оттобальт. – Я тебе книг никогда не грыз! Просто удивительно, до чего доходят мои придворные, – книги я ему грыз! А если голову отрубить, тогда что?
– За что, ваше величество?!
– За несоответствие, – ехидно ввернул король, подцепивший мудреное словечко у своего казначея и втайне этим гордившийся.
– На все ваша воля. Только дела в королевстве от этого сами собой не улучшатся, мой повелитель. Сегодня вы казните меня, а через неделю останетесь один на один, как вы думаете, с кем? Насчет варваров я не беспокоюсь: мой могучий монарх способен остановить любое нашествие, но и он уязвим, как всякий смертный…
Король опомнился и занервничал:
– Хорошо, хорошо, Мулкеба. Ну хватил через край – с кем не бывает. Ты тоже не подарочек, а я ведь люблю тебя, подлеца. Давай уж заканчивай свою… Как там ее?
– Вы стоите на башне и отвечаете: «Мадам, вашего номера нет в моем терминале. Боюсь, ничем не могу помочь», – уныло забубнил Мулкеба.
Оттобальт заметно оживился
– А нельзя попроще? Например: «Иди к черту, старая карга», – да и все на том?
– Нет, нельзя, это текст древнего Писания, – печально вздохнул маг.
– Ну как же нельзя? Это же я стою на башне – почему нельзя? – обиделся король.
– Все равно нельзя, ваше величество, – тихо, но твердо возразил Мулкеба.
Оттобальт засопел сердито и заерзал на троне:
– Мулкеба, а ты мне уже перечишь.
– Не смею перечить вам, мой повелитель, но вы так не избавитесь от проблем. Сосредоточьтесь, возьмите себя в руки, проникнитесь важностью момента, наконец.
– Это как?
– Полностью, без остатка.
– А-а… – И Оттобальт снова сделал умное лицо. – Да. Ну тогда давай еще раз сначала.
Маг снова сгорбился, потер поясницу. Внезапно он схватил королевскую кружку в цветочек и порядком отхлебнул из нее. Отшатнувшись, долгое время хватал ртом воздух и пучил глаза. Лицо его – обычно бледно-желтое, как старый пергамент, – налилось кровью и стало багроветь. Затем он со свистом выпустил из себя воздух.
– Как?! Как вы это пьете, ваше величество?! – выдохнул он, как только к нему вернулся дар речи.
– Вот видишь, а ты мне не верил. То ли еще будет, брат Мулкеба. Давай заклинай.
– Наверное, мой король, я попробую другое заклятие. Попроще, без выкрутасов.
– Но надежное?!
– Естественно.
– Позволяю, – махнул рукой Оттобальт. – Бубни.
– Так, сядьте спокойно, закройте глаза, можно не подглядывать, а теперь: шура – бура, круксра – муксра, глиса – пуса, шмоп, – забормотал маг, делая загогулистые пассы руками.
Король осторожно приоткрыл правый глаз.
– Что, все? И это все, что ты можешь предложить своему королю?
– Лучше скажите, как ваша голова? – требовательно спросил Мулкеба.
– Голова? – растерялся Оттобальт. – Что голова? Немного шумит, но… Вроде болит уже меньше.
– Значит, надо повторить еще раз.
Но не успел он воздеть руки к потолку и придать лицу соответствующее выражение, как неугомонный король снова ввязался в дискуссию:
– Да, кстати, с этим… с сорок четвертым, мне больше понравилось – конец такой возвышенный, а то что это такое – рум, бурум-бурум и какой-то шмоп? Совсем неинтересно и не по-современному. Отстали мы от просвещенных государств на десятилетия. То-то я смотрю, варвары к нам так и лезут, так и лезут!
Мулкеба был явно озадачен таким неожиданным поворотом дела.
– Так не я же, ваше величество, магические книги пишу. Что досталось по наследству, тем и пользуюсь
– Да-а? А я, признаться, думал, что и ты чего-нибудь такое пописываешь в своей башне. – Оттобальт крепко задумался. Яростно почесал пышную бороду. – Надо тебе жалованье сократить.
Маг встревожился не на шутку. Король был прост и безыскусен, как любое дитя природы, и его разум – практический и ясный – не был затуманен хитросплетениями сложных мыслей. Поэтому выводы из услышанного он делал часто самые естественные, но и самые неожиданные, приводя в замешательство большинство своих придворных, которые потом ломали голову, как бы выкрутиться так, чтобы и короля не прогневить, и его приказание обойти. Что же касается отнюдь не маленького жалованья королевскому чародею, то в этом вопросе у Мулкебы единомышленников нет и не будет и потому отстаивать свои интересы ему придется самому. Мулкеба понял, что на сей раз влип. И влип серьезно. Он поспешил повернуть течение монарших мыслей в более благоприятное для себя русло:
– Я… Я, ваше величество, тоже пишу. Но, знаете, государственные дела разные… в общем, работы много – некогда творчеством заниматься.
– А вот я тебя и поймал! – обрадовался король. – Поймал, Мулкеба! А ну расскажи мне, какими это ты в последнее время государственными делами занимаешься?
Маг приосанился, стараясь не потревожить свирепый ревматизм.
– Да знаете, ваше величество, всякого много: вот, например, ваша тетя не сходит с повестки дня, варвары там всякие лезут чуть ли не в… не будем говорить куда.
Как Мулкеба и рассчитывал, королевские мысли сделали крутой поворот и снова потекли в нужном направлении. Возлюбленный монарх опять погрустнел и сник.
– Не сходит, не сходит, это точно. А что ты делал, чтобы она сошла?
– Да всякое делал, но боюсь, что без дракона нам не обойтись, – выпалил Мулкеба, ввязываясь в эту секунду в жуткую авантюру. Впрочем, он еще не предполагал, насколько жуткую, озабоченный исключительно своим благосостоянием, которое грозило вот-вот пошатнуться.
– Без дракона, говоришь, – опять оживился Оттобальт, который на протяжении всего разговора, как маятник, то воспарял духом, то снова катился вниз, в мрачную и безысходную пропасть отчаяния. – Ну-ну, это интереснее, продолжай.
Вот здесь и совершил катастрофическую ошибку обычно мудрый и крайне осторожный в своих высказываниях и особенно обещаниях Мулкеба, почувствовав возможность набить себе цену в глазах короля.
– Ах, ваше просвещенное величество, вы же знаете, как сложно подчинить себе дракона. Они ведь малоизученные, сволочи. И среди них всякие попадаются. Вот так вызовешь, например, заклинанием ящера, а он свалится на голову, как ураган, и полкоролевства – тю-тю.
– Ну да, это ты можешь мне не рассказывать, – с пониманием молвил Оттобальт.
Маг подобрался поближе к королю и произнес заговорщическим голосом, тихо-тихо:
– У меня один случай был… точнее, не у меня, а у одного моего знакомого чародея. Вызвал он как-то дракона, тот прилетел, сбросил какую-то гадость и улетел. Все думали, что на этом чудеса закончены, да не тут-то было. – И горячо зашептал на ухо: – Оказалось, что тот дракон больно ядовитый был и бросил он на землю свой яд. Теперь в тех местах никто не живет и ничего не растет, – одним словом, земля там и поныне мертвая, вот так-то, ваше величество.
– Во, беда какая, – сочувственно покачал головой король. Затем строго глянул на мага: – Ты мне такого не сотвори в государстве, а то знаешь, чего я с тобой сделаю?
– Да как можно, ваше величество! Я о подобном и мечтать не смею. То есть думать не могу. Куда же мне деться от вас да от дракона? – возмутился Мулкеба.
– Смотри мне…
Стремясь отвлечь Оттобальта от опасной темы, маг произнес тоном базарного зазывалы:
– Я тут поразмыслил немного, и у меня появился план.
– Немного? Мне это нравится. Давай выкладывай поскорее, а то завтракать пора.
– Я вкратце, ваше величество. Сейчас вот только за картами сбегаю.
– Чего? Валяй как есть, без всяких карт, не то я передумаю и пойду обедать, то есть завтракать, вот.
– Хорошо, хорошо, – несколько растерялся маг. – Излагаю как есть, мы с вами и так хорошо знаем карту местности…
– Чего? – искренне изумился король. – Это ты врешь. Есть прутья, есть звезды, есть кубки, есть мечи и есть шут – джокер. А такой масти, как ты сказал, в картах нет. Местность какая-то…
– Карту Вольхолла – континента, на котором мы живем, – пояснил Мулкеба, которого подобная путаница давно уже не удивляла.
– А! Так бы и сказал сразу, а то тебя не понять.
– Так вот, мы с вами хорошо знаем, что в дружественном нам Тиморе сейчас нет правителя, потому там постоянные беспорядки и неурядицы. Коими и пользуются варвары-бруссы, прущие к нам напрямик от острова Швиц, так?
Оттобальт удивленно поднял правую бровь:
– Да? Кто бы мог подумать. А почему мне не доложили?
– Ну как же, мой повелитель, вот я докладываю, – не растерялся Мулкеба.
– Правильно, молодец.
– В недружественной нам Буресье беспорядков нет, там все, к сожалению, нормально, а также нет варваров-бруссов.
– Да, совершенно верно, – покивал Оттобальт.
– Так вот, какую пользу мы можем извлечь из того, что в обоих этих государствах все так по-разному обстоит?
– Да, спрашивается какую?
– По большому счету и Буресья, и Тимор нам жить не мешают, посему их можно отбросить в сторону, – бойко сформулировал маг.
– Да, на хрена они нам нужны, – согласился Оттобальт.
Маг сделал загадочное лицо:
– А можно и использовать их в кое-каких целях.
– Мулкеба, стратег, не томи, скажи, к чему клонишь, – есть хочется.
– Я предлагаю, в целях нашей безопасности, вызвать дракона в одно из этих государств по вашему выбору.
Некоторое время оба смотрели друг другу в глаза и молчали. Наконец король рявкнул:
– Какого лешего мой, – тут он упер палец в грудь Мулкебе, – то есть твой, дракон будет делать в чужом королевстве, когда он нужен тебе, то есть мне, здесь?
Мулкеба деликатно отвернул палец короля в сторону:
– Только так мы сможем узнать, не пострадав сами, насколько он опасен и чего от него можно ожидать, прежде чем задействуем его в своих планах.
– Мулкеба, ты гений, – сказал Оттобальт почему-то шепотом. – Излагай дальше.
– А что дальше? Дальше все проще простого. – Он подошел к столу и стал раскладывать игральные карты на манер пасьянса. – Здесь мы, здесь дракон, здесь варвары, здесь ваша тетя.
– Наша тетя, наша, Мулкеба, надо иметь смелость быть реалистом.
– Пусть будет наша, – покорно согласился маг. – Все равно она пока находится здесь. – И он постучал пальцем по пиковой даме. – При таком раскладе мы ее увидим не раньше следующего понедельника.
– Понедельник, – задумчиво сказал король. – Понедельник всегда день тяжелый.
– Будет, ваше величество, тяжелым, если к тому времени мы не разделаемся с бруссами и не приступим ко второй части нашего плана.
– Твоего плана, Мулкеба, твоего, – ввернул Оттобальт, не чуждый коварства в подобных случаях.
– Вы же меня знаете, ваше величество, что касается военных планов, я не жадный, всегда рад с вами…
– Да уж знаю, знаю, какой ты не жадный! – расхохотался король. – Поди, не было бы у меня такого войска, не стал бы ты со мной делиться.
– Напрасно вы меня обижаете, ваше величество, я ведь к вам со всей душой.
– Ладно, ладно, говори, какая у нас там вторая часть твоего плана.
– Как только мы расправимся с варварами, напустим дракона на тетю, – обиженно, а потому без энтузиазма сообщил маг.
Король посерьезнел:
– А если она его того, тогда что делать будем?
– Тогда скажем, что это был наш подарок к ее приезду, она ведь любит всякую экзотику.
– Подарок?! Тете?! Экзотика?! Ну ты насмешил, Мулкеба, насмешил. А если она твою экзотику пригреет на груди, приручит, что тогда делать будешь?
Мулкеба явно не был готов к такому повороту.
– Тогда… тогда я ликвидирую дракона.
– Как же ты его ли-кви-дируешь?!
– Ну, у меня много литературы по таким вопросам есть.
Оттобальт залился смехом:
– Ликвидирует! Литература у него есть! – И тут же грозно вопросил: – Да ты знаешь, что я с тобой сделаю, если твой план провалится?!
– Знаю, ваше величество, поэтому и предлагаю для начала вызвать дракона не к нам, а, например, в Буресью.
– Нет, в Буресью это далеко, – рассудительно заметил Оттобальт, – оттуда он до нас раньше следующей пятницы не доберется в лучшем случае. Не подходит. Хотя… – и он мечтательно зажмурился, – хотя я бы погромил, погромил тамошних богатеев.
– Это мы еще успеем сделать, ваше величество. Нам бы свои проблемы решить, прежде чем создавать их другим.
– Жалко Тимор, – взгрустнул король. – Но раз уж ты говоришь – там беспорядки, да еще этим варвары пользуются, я такого не потерплю. В смысле – тоже воспользуюсь. Вызывай туда дракона, да гляди мне, без фокусов, чтобы дракон был что надо, а не что попало! «В целях нашей безопасности», – передразнивал он Мулкебу. – А то «он сбросил и улетел», понимаешь мне, труженик небесный. Ты давай чего-нибудь толковое вызывай, с ногами побольше, чтобы по земле ходило… или ползало? Я там знаю, как они туда-сюда, эти твои… монстры перемещаются?
– Будет исполнено, ваше величество, – пробормотал маг, кланяясь.
Глава перед следующей
Иногда кажется, что дела богов и людей в руках у кого-то третьего…
С. Е. Лец
Выяснив у короля, что в качестве помощи войскам будет придан активный дракон в полном расцвете сил, Сереион несколько воспрял духом. В отличие от Оттобальта, домашние проблемы Хеннертов занимали его мало, ибо он полагал тетю злом наименьшим из возможных – чем-то вроде той чесотки, что начиналась у его оруженосца всякий раз, когда в радиусе ста шагов от него появлялась степенная курица. Чешешься от кур – не ешь яичницы, думал Сереион. Уберечься от известного нетрудно. А вот варвары его беспокоили сильно.
Опасность бруссов заключалась вовсе не в их непомерном количестве, хотя и казалось иногда, что они вылупляются в каком-нибудь муравейнике десятками тысяч и, сколько их ни убивай, меньше не станет. Беда была в другом: варвары-бруссы изобрели несколько веков тому назад блестящую стратегию нападения на крупные государства и не без успеха пользовались ею по сей день. Они никогда не наступали организованным войском – их несметные полчища вливались в страну незаметно, небольшими отрядами, просачиваясь сквозь леса и болота, скользя в степях, переваливая через горы по тайным, только им известным тропам. Сколько раз случалось, что правители собирали могучее войско и выступали в поход против захватчиков, а их и в помине не было. Только горели небольшие города да богатые села и исчезали с лица земли отдаленные деревеньки. Удавалось отыскать какой-нибудь захудалый отряд, так ведь это была не война. И толку от уничтожения таких отрядов было чуть. Впрочем, кто из нас не знает, как могут довести до неистовства укусы трех-четырех назойливых комаров под покровом ночной тьмы?
Единственная отрада, что варвары хоть и были хитры и изворотливы, но глупы до невозможности. Сереион надеялся на это и рассчитывал заманить их в ловушку. Если не покидать крепость и не мотаться за врагом по всей стране, а только приказать гражданам Упперталя покинуть те места, где возможно появление брусских племен, и спрятаться в укрепленных гарнизонах со всем своим добром и домашней скотиной, то варвары, лишенные добычи, могут и ринуться в атаку на столицу. Благо она располагается не так далеко от границы. Главное, ловко подкинуть им идейку, что в Дарте можно награбить столько, что даже скучно станет. Вынудить их к осаде – вот о чем мечтал Сереион. Только бы они подтянулись, только бы собрали огромную армию у стен столицы, а там он их разгромит в два счета. Дракон бы мог весьма пригодиться, чтобы согнать варваров в указанное место, не давая тем рассредоточиться по обыкновению.
Но тут возникал следующий вопрос: что потом делать с драконом? Как с ним расплачиваться и как от него избавляться в том случае, если он не ограничится варварами и не прекратит свои бесчинства? В том же, что дракон станет бесчинствовать, Сереион был твердо уверен. Всем известно, что драконы – скандалисты, буяны и дебоширы. И им нужен только повод, а если повода нет – то предлог. Но если нет и предлога, то уважающим себя дракон как-нибудь обойдется своими силами.
Начальник королевской гвардии недаром слыл интеллектуалом: на любой случай у него в запасе находилась поговорка или пословица. Вот и теперь: «На Мулкебу надейся, а сам не плошай», бормотал Сереион, седлая коня на конюшне. Он хорошо знал: когда не нужно, драконоборцами с солидным стажем кишмя кишит любая харчевня и их количество возрастает прямо пропорционально крепости подаваемых там напитков; а когда надо – ни одного самого захудалого охотника на драконов в пяти королевствах не сыщешь. Пока же выпишешь из дальнего зарубежья мало-мальски сносного специалиста, пока он прибудет, пока договоришься с ним о цене – глядишь, ящер скончается от старости, насвинячив перед тем, как только сможет. Так что меры нужно принимать загодя.
Доблестный воин торопился. Времени у него было немного, но если действовать решительно, то пока небольшие подразделения королевской гвардии будут конвоировать в столицу и ближайшие к ней крепости обозы с мирными жителями, пока гонцы оповестят командиров дальних гарнизонов о том, что им необходимо прибыть на северо-запад, к месту основного сражения, – он, Сереион, еще успеет отыскать средство для борьбы с драконом. Есть у него такая возможность.
Возможность звалась заковыристым именем Хухлязимус и обитала в самом центре Уганских болот, прозванных в народе Мумзячными, что в переводе с древнего языка можно истолковать как Болота Вечно Голодных Комаров. Эти неприветливые, крайне сырые и промозглые места, поросшие серой невразумительной растительностью, располагались не так уж и далеко от столицы, однако добираться до резиденции Хухлязимуса было делом долгим и трудным. Слабонервных заранее просят не беспокоиться.
Сметливые уппертальские комары, очевидно, тоже выставляли своих дозорных у границ собственных владений, ибо их нетерпеливое гудение раздалось аккурат в ту минуту, когда Сереион на испуганно всхрапывающем коне только-только приблизился к краю болота. Однако бывалый солдат склерозом еще не страдал и потому не забыл перед визитом обмазаться некой до невозможности пахучей и трудно смываемой дрянью с высокоученым названием «Сумпупный стимучин», которая валила комаров с крыльев и не давала им продыху. Разочарованные кровопийцы возмущенно зажужжали. «А вот же вам крупный кукиш!» – мстительно подумал Сереион.
Он уверенно зашагал по едва заметной дорожке, обозначенной крохотными мышиными и лягушачьими черепами. Волнующееся злое облако следовало за ним на почтительном расстоянии, хоть и не отказалось вовсе от намерения плотно подзакусить. Позади, за завесой тумана, постоянно нависавшего над болотом, слышалось пофыркивание его коня, стреноженного и отпущенного попастись. Впереди маячило нечто черное и искореженное. Определить на взгляд было невозможно, но в Уппертале поговаривали, что это скелет болотного духа, убитого Хухлязимусом в страшном и жестоком бою. Сереион же наверняка знал, что это – неудавшаяся абстрактная скульптура. Что такое «абстрактная скульптура» вообще и «удачная абстрактная скульптура» в частности – он понятия не имел, да и не желал иметь, и потому верил на слово самому Хухлязимусу, что последняя должна выглядеть почти так же – только еще более искривленно, изломанно и жутко.