Женщина казалась потрясенной. Ее поведение было настолько естественным, что сержант поверил в искренность эмоций, овладевших Амандой. «В чем бы ни была виновна эта женщина, — подумал сержант, — совершенно очевидно, что ей и в голову не приходило, что Билли Блейк похож на ее мужа».
   Правда, Дикон забыл сообщить полицейскому, что она уже слышала один раз эту версию, а именно ночью в четверг.
* * *
   Дикон положил телефонную трубку на место, и в его темных глазах засветилось любопытство.
   — Харрисон полностью захвачен охотой за призраком, — заметил он. — Очевидно, Аманда выглядела так, будто ее без ножа зарезали, когда он выложил перед ней обе фотографии.
   — Ничего удивительного, — фыркнул Терри. — Барри уже говорил, если не учитывать разницу в возрасте, то требуется компьютерный анализ, чтобы доказать, что все же это два разных человека. Может быть, на нее произвели некоторое впечатление эти снимки, и вот теперь она сама думает: черт возьми, а вдруг это и вправду был Джеймс?
   — Нет, — поморщился Дикон, — когда я ей предложил проглотить эту версию, она и ухом не повела. Она всегда знала, что это не он. Только я теперь не понимаю, зачем ей притворяться перед Харрисоном? — Он посмотрел на часы. — Мне нужно в город, — неожиданно объявил он. — А вы пока можете посмотреть ночной сеанс по телевизору, если хотите меня дождаться.
   — А куда ты собрался? — потребовал объяснений Терри.
   — Неважно.
   — Я все понял: ты решил повторить подвиг Барри и сам посмотреть за окошком миссис Пауэлл. Угадал? Ты незаметно проберешься к ней в сад и будешь пускать слюни, пока этот красавчик Найджел займется делом.
   Дикон гневно сверкнул глазами:
   — У тебя мелкие и грязные мыслишки, Терри. Если сержант Харрисон слеп, как крот, то я-то уж понимаю, что никакого Найджела де Врие там уже и в помине нет. — Он поднял вверх указательный палец. — Я вернусь часа через два, не позже, а вы ведите себя хорошо. И не вздумайте здесь буянить в мое отсутствие, не то выпорю.
   Терри задумчиво посмотрел в сторону Барри и произнес:
   — Ты можешь мне довериться, Майк.
* * *
   Транспорта в эту позднюю пору почти не было, и Дикону потребовалось полчаса, чтобы выехать к реке и направиться на восток вдоль берега к Айл-оф-догз. Он внимательно следил за дорогой, сожалея, что все-таки согласился откупорить вторую бутылку вина. В доме Аманды ярко горел свет, и поначалу Майкл даже подумал, а не последовать ли ему совету Терри: зайти сзади и заглянуть в окна гостиной. Идея казалась привлекательной, но он тут же отбросил ее, опасаясь неприятностей. Вместо этого он решил последовать пророчеству Билли: «Ты никогда не сделаешь то, что хочешь, потому что воля племени сильнее твоей собственной».
   Майкл позвонил и принялся ждать, пока ее шаги не послышались в коридоре. Вскоре хозяйка подошла к двери и прильнула к глазку.
   — Я не открою вам, мистер Дикон, — раздался голос изнутри. — Поэтому предлагаю вам уехать, прежде чем я вызову полицию.
   — Сомневаюсь, чтобы они примчались сюда, — дружелюбно улыбнулся Дикон. — Мы оба им уже порядком надоели. Сейчас полицейские не могут определить, кто из нас двоих им больше врет. Сержант Харрисон вне себя. Он никак не может простить вам то, что вы упорно отрицаете вчерашнее присутствие в вашем доме Найджела де Врие.
   — Но его здесь не было.
   — Барри его видел.
   — Ваш друг серьезно болен.
   Майкл прислонился плечом к двери и вынул сигарету:
   — Да нет, просто он немного смущен. А я и не предполагал, что так сильно напугал вас в четверг, Аманда. Особенно после нашей милой беседы утром. — Он замолчал, ожидая ответа. — Да и сержант Харрисон удивлен, почему вы не вызвали полицию, когда я заснул у вас на диване. Обычно все женщины так поступают, когда к ним в дом вваливается агрессивно настроенный мужчина.
   — Что вам угодно, мистер Дикон?
   — Поболтать с вами. Лучше в доме, там теплее. Я, наконец, выяснил, кем был Билли.
   Наступила тишина, потом послышался звон цепочки, и дверь распахнулась. В холле горел яркий свет, и, увидев Аманду, Майкл от неожиданности даже отшатнулся. Казалось, женщина была нездорова. Лицо ее побледнело, и теперь ничего не оставалось от той ослепительной дамы в желтом платье, которая наповал сразила его три дня назад.
   — С вами все в порядке? — нахмурился Дикон.
   — Да. — Она смотрела на него как-то странно, будто чего-то ожидая. Однако постепенно взгляд ее стал более спокойным и расслабленным. Миссис Пауэлл отступила вглубь коридора. — Проходите.
   Майкл огляделся и заметил у нижней ступеньки лестницы чемодан:
   — Вы куда-то собрались уезжать?
   — Нет. Наоборот, я только что вернулась от матери.
   — А что случилось?
   — Ничего.
   Он прошел вслед за хозяйкой в гостиную и сразу же обратил внимание на то, что запах роз исчез. Вместо него в открытое окно лился свежий речной воздух.
   — Прилив, очевидно, уже кончился, — заметил Дикон. — И все-таки вам надо было оставить хоть одну квартиру для себя в Теддингтоне, Аманда. Там, за шлюзами, нет никаких приливов.
   При этих словах остатки румянца покинули лицо Аманды, которое теперь стало бледным, как смерть:
   — О чем вы говорите? — встрепенулась она.
   — О запахе. Он здесь не слишком приятный. Вам бы лучше держать окно закрытым. — Он опустился на диван и закурил, наблюдая, как женщина опрыскивает комнату ароматизатором, прежде чем приступить к своему любимому занятию: перебиранию розовых лепестков.
   — Сейчас лучше? — поинтересовалась она.
   — А вы разве сами не чувствуете?
   — Нет. Я уже привыкла. — Она села в кресло напротив Дикона. — Так вы скажете мне, кем же на самом деле был Билли Блейк?
   Краешек ее рта задергался, и Майкл удивился: что же ее так взволновало и отчего она внезапно побледнела? Неважно, что он наговорил сержанту Харрисону, но чтобы проверить теорию о сговоре с де Врие и убийстве Стритера потребуется больше доказательств, чем случайно подсмотренное Барри свидание Аманды и Найджела. С первого взгляда миссис Пауэлл поразила Майкла как выдержанная и волевая особа. Однако сейчас все это куда-то подевалось, и перед ним оказалась обычная женщина, растерянная и перепуганная. Парадокс заключался еще и в том, что в отчаянии она оказалась отнюдь не привлекательной, и Майкл удивился, как он вообще мог испытывать к ней влечение. Скорее, ее хотелось просто пожалеть. Ранимость и беззащитность были теми качествами, которые он хорошо понимал.
   — Его звали Питер Фентон. Возможно, вы помните его историю. Он был дипломатом, которого потом заподозрили в шпионаже. Питер исчез из своего дома в 1988 году, и с тех пор его больше никто не видел. Ну, в качестве Питера Фентона, я имею в виду.
   Аманда молчала.
   — Похоже, на вас это не произвело никакого впечатления.
   Она на какое-то мгновение прижала пальцы к губам, и только теперь Дикон понял, что она молчит не от того, что не хочет говорить, а просто не в состоянии вымолвить ни слова.
   — Зачем он приходил сюда? — выдавила наконец миссис Пауэлл.
   — Не знаю. Я-то надеялся, что теперь вы сами все мне расскажете. Вы с Джеймсом знали его?
   Она отрицательно покачала головой.
   — Вы уверены? Вы знали всех друзей и знакомых Джеймса?
   — Да.
   Дикон достал вырезку из «Мейл» о Найджеле де Врие и протянул ее Аманде:
   — Вот это Билли прочитал за три недели до своей смерти в вашем гараже. Давайте предположим, что он направился к де Врие с тем, чтобы раздобыть у него адрес Аманды Стритер, поскольку не знал ни того, что вы сменили фамилию на Пауэлл, ни что вы работали и жили всего в миле от того места, где он привык ночевать. — Дикон задумался на секунду, огляделся и, не обнаружив поблизости пепельницы, стряхнул пепел с сигареты себе на ладонь. — Ну а то, что он все же появился здесь, означает, что Найджел дал ему ваш адрес. Другими словами, Аманда, ваш любовник оказался в каком-то смысле подлецом. Во-первых, потому что он выдал ваш адрес нищему забулдыге, а во-вторых, не предупредил вас о том, что к вам, возможно, скоро заявится незваный гость. Он ведь забыл вам об этом сказать, не так ли?
   Аманда облизала губы:
   — Откуда вам известно, что Билли прочитал эту заметку?
   — Один из его приятелей на старом складе рассказал мне об этом, — тут же нашелся Майкл. — Но зачем Питеру Фентону так срочно понадобилось отыскивать Аманду Стритер? И почему Найджел де Врие обязан был помогать ему? Они знали друг друга или нет?
   Женщина потерла виски дрожащими пальцами:
   — Понятия не имею.
   — Ладно, попробуем еще раз. Что такого Питер мог знать о вас, чтобы начать разыскивать этот дом сразу же, как только он прочитал заметку о Найджеле? Может быть, у него было какое-то дело к вам обоим, но только де Врие сумел отделаться от него, и направил к вам?
   Аманда съежилась в кресле и закрыла глаза:
   — Билли не разговаривал со мной. Я не знала, что он находился в гараже, пока он там не умер. Я понятия не имею, кто он такой и зачем пришел сюда. И самое главное, я не понимаю, почему… — Внезапно она замолчала.
   — Продолжайте.
   — Я неважно себя чувствую. Меня тошнит.
   Дикон посмотрел в сторону окна.
   — Расскажите мне о Найджеле, — попросил он. — Зачем он дал Питеру ваш адрес и не предупредил вас об этом?
   — Даже и предположить не могу. — Она взволнованно тряхнула головой. — Почему вы так уверены, что де Врие знал его как Питера Фентона? В моем гараже, по крайней мере, умер Билли Блейк.
   — Допустим. Тогда зачем он дал ваш адрес Билли Блейку?
   — Понятия не имею, — снова произнесла Аманда. — А что за человек он был? — Глаза ее расширились, и Дикону показалось, что ее вот-вот вырвет.
   — Если вы имеете в виду Билли, это был замечательный малый. — Майкл вынул из кармана носовой платок. — Мне кажется, вам нужно перебороть себя. Это легко, — улыбнулся он. — Но, в случае чего, вы знаете, где туалет. — Он немного подождал, пока Аманде не полегчает. — Психиатр, который три раза проводил длительные беседы с ним, утверждает, что Билли относится к категории полусвятых или полуманьяков. Я читал текст отрывка одной из этих встреч. Билли верил в спасение души и умерщвление плоти, но, что касается его самого, то он считал себя проклятым и потому обреченным. — Несколько секунд Майкл изучал выражение лица Аманды. — Ну, лично мое мнение о нем таково: Билли был человеком чести, целостной личностью, несмотря на то, что при всем этом он и воровал, и без конца напивался. Разумеется, я делаю выводы со слов его товарища Терри, молодого человека, с которым Билли был дружен.
   — Пусть так. Но зачем он пришел сюда?
   Дикон подошел к окну и выбросил окурок в сад. Воздух стал чистым и немного отдавал морем. Майкл повернулся, оглядел ее просторную комнату с минимальным количеством мебели, и только теперь начинал понимать, почему она всегда паркует машину перед подъездом, почему постоянно насыщает воздух в доме запахом розовых лепестков и, наконец, почему после шести месяцев она все еще отчаянно пытается выяснить, кем же был ее незваный гость. Еще раньше у Майкла возникали какие-то неопределенные догадки. Он прижал тыльную сторону ладони к носу, и в глазах миссис Пауэлл вспыхнуло понимание. Ведь именно так он должен был отреагировать, когда впервые появился в этом доме.
   — Что вы сделали с ним, Аманда?
   — Ничего. Если бы я знала о его присутствии, я бы помогла ему, так же, как помогла и вам.
   Несколько часов назад она прекрасно исполнила свою роль перед Харрисоном. Может быть, сейчас представление продолжается? Дикону не хотелось верить в это, но он не мог судить, прав он или нет.
   — Зачем вы сказали сержанту неправду и обо мне, и о Барри? — не отступал Дикон, открывая окно пошире, чтобы впустить прохладный ночной воздух. Сейчас он был готов вынести любой холод, но только не этот приторный, болезненный запах смерти.
   Аманда покачала головой, не сразу сообразив, почему он так резко изменил тему разговора.
   — Может быть, Стритеры правы? Это вы с Найджелом сфабриковали поддельные счета, а потом убили Джеймса?
   Она опустила платок.
   — Фальшивка — дело рук Джеймса. Это известно всем, кроме членов его семьи. Они так возгордились тем, что он добился в жизни очень многого, что совсем позабыли, кем Джеймс являлся на самом деле. Он ненавидел их, гнушался находиться рядом с ними, боялся, что их бедность как-то скажется и на нем. — Голос ее был наполнен горечью. — Он всегда преследовал корыстные цели, пользовался услугами осведомленных людей и всегда знал, какие акции за одну ночь взлетят по цене вдвое. Так что, когда полиция объявила мне, что он исчез, прихватив 10 миллионов, я ничуть не удивилась.
   — А где же он научился обращаться с компьютером? Ему помогала Марианна Филберт?
   Аманда пожала плечами:
   — Наверное. А кто же еще?
   — Найджел де Врие, — высказал предположение Майкл. — Слишком уж мне не хочется считать совпадением то, что он приобрел «Софтуоркс» сразу после того, как Джеймс и Марианна исчезли.
   Она откинулась в кресле, оперевшись затылком на спинку.
   — Если Найджел и был в этом как-то замешан, — устало произнесла она, — значит, он тщательно скрыл все следы. При расследовании его ведь тоже тормошили, как и всех других. Тем не менее, все улики показывали на Джеймса. Мне жаль, что Стритеры не могут принять правду такой, как она есть.
   — Но если вы так плохо относитесь к Джеймсу, почему вы до сих пор состоите с ним в браке?
   — Я устала от того, что все время оказывалась в центре внимания общественности. Да и к чему мне развод, если я не собираюсь снова выходить замуж? — Внезапно она улыбнулась. — Всему есть свое объяснение, причем самое простое, мистер Дикон, как и этому дому. «Лаундес», компания, которая строила жилой дом в Теддингтоне, занималась и этим участком. Я провела достаточно выгодные переговоры и совершила непосредственный обмен, полностью передав им тот дом в Теддингтоне и приобретя вот этот особняк со всеми правами собственности. Между прочим, они выиграли от этой сделки даже больше, чем я. Им практически уже ничего не оставалось перестраивать в Теддингтоне, потому что все чертежи были готовы, и я сама добилась всех нужных разрешений. Квартиры продавались еще до того, как были окончательно достроены. Вот с местными домиками у компании появились сложности. Они слишком завысили на них цены, а в 1991 году рынок недвижимости находился в состоянии депрессии. Можете мне не верить, но я даже сделала им одолжение, приобретя этот домик. — В ее голосе снова появились горестные нотки. — Если бы банк не угрожал выдернуть из-под меня последний коврик из-за недоверия к Джеймсу, я бы, конечно, довела строительство до конца и выиграла бы гораздо больше, чем возможность покупки только одного этого коттеджа.
   Неужели все объяснялось на удивление просто? Почему же она не стала сражаться за свой проект? Она, как выразился Терри, действительно «не слабачка». Но уж если она сумела остаться чистой после всех махинаций мужа…
   — Вы говорили мне, что Билли любил ночевать поближе к реке, — напомнил Майкл. — Но то же самое можно сказать и о вас. Теддингтон стоит на реке. Ваш особняк — тоже. Не говоря уже об офисе. Не могла ли река быть каким-то связующим звеном между вами?
   Аманда прижала носовой платок к губам. Лицо ее оставалось абсолютно бесцветным, если не считать глаз, следивших за каждым движением Дикона.
   — Если бы я знала ответ… — Она замолчала. — Я подумала… ну, надеюсь, что теперь, когда он идентифицирован… Может быть, стоило изменить имя и фамилию на плите… — Аманда не договорила.
   — И тогда он успокоится в мире?
   Она кивнула:
   — Вы знаете, а тут не всегда так. — Она махнула рукой в сторону окна. — До вашего появления было очень даже сносно.
   — Неужели он так ни разу и не поговорил с вами?
   — Нет.
   — А мне показалось, что я слышу его, — как бы между прочим заметил Дикон. — Или все это мне только снилось? «О ты, погубивший родителя, изводишь меня…», — пояснил он. — Я будто слышал все это наяву.
   — Зачем Билли стал бы говорить такое?
   — Не знаю. Он был одержим религиозными догмами. Мне кажется, что он все же убил кого-то, и потому считал, что проклят. И он, и его жена почему-то полагали, что их непременно ждет расплата в аду. — Мое собственное спасение меня не интересует… А чье же тогда: спасение Верити? Или Аманды? Майкл с любопытством посмотрел на миссис Пауэлл. — Он призывал других к покаянию, а свое собственное спасение видел в божественной руке, которая проникнет в бездонную яму и вытянет его оттуда. Он говорил, что из ада невозможно выбраться кроме как через Божье милосердие.
   Она сжала платок в пальцах так, что он превратился в тугой комочек:
   — Ну, и какое отношение все это имеет ко мне?
   «Или ко мне», — подумал Дикон. Но почему меня не покидает это странное чувство, будто моя судьба таинственным образом переплетена с судьбой Билли?.. Он постоянно говорил, что в Лондоне полно дерьма… Я видел, как люди умирают от насилия… Вода напоминала ему кровь… Дерьмо плывет по реке и заражает чистые места вниз по течению…
   — Мне необходимо переговорить с Найджелом де Врие, — резко произнес Майкл. — Если уж он дал Билли ваш адрес, то сможет мне объяснить, для чего он понадобился этому нищему. — Дикон на секунду задумался. — Хотя остается непонятным, почему Найджел не предупредил вас о визите Билли. — Майкл едва заметно улыбнулся. — Я бы мог предположить, что де Врие вас недолюбливает, Аманда, если бы только Барри не стал свидетелем того, что у вас было с Найджелом прошлой ночью.
   Она безразлично пожала плечами:
   — У вашего друга, по-моему, развиваются больные фантазии. Одно то, что он вытворял с моей фотографией, просто омерзительно. Даже вы должны признать, что Гровер — весьма ненадежный свидетель.
   Дикон поплотнее запахнул пальто. В доме было холодно, хотя сама Аманда, казалось, даже не замечала этого.
   — Ничего подобного. Он хорошо видит. Получается, что теория Стритеров о заговоре все же имеет под собой некоторую почву? Иначе почему вы так упорно отрицаете, что Найджел находился здесь?
   — Вы меня уже об этом спрашивали, и я вам ответила.
   — У вас есть домашний телефон де Врие?
   — Разумеется, нет. Я не видела Найджела вот уже лет пять.
   Майкл рассмеялся:
   — Тогда вам остается только надеяться, что он тоже будет врать с таким же упорством. Вы слишком элегантны для того, чтобы позволить себе провалиться с треском. — Он помахал ей рукой. — Счастливого вам Рождества, Аманда.
   — Счастливого Рождества, мистер Дикон. — Она протянула ему платок.
   — Оставьте его себе. Мне кажется, — заметил Майкл, — он вам куда нужнее, чем мне.

Глава восемнадцатая

   — Похоже, что вы с Майком принимаете меня за простачка, — заявил Терри, открывая очередную банку светлого пива и располагаясь на диване. — И вы подумали, что я проглочу это дерьмо? Поверю, будто бы ты ошивался возле дома миссис Пауэлл только потому, что тебе, понимаешь ли, захотелось посмотреть на нее. Узнать, как же она выглядит в жизни. Но я-то все понимаю. Я прекрасно вижу, какие взгляды ты бросаешь на Майка. Понятно, что ты задумал, да вот только ему это не понравится.
   Барри старался не смотреть на парнишку.
   — Я не понимаю, о чем ты говоришь, — спокойным ровным голосом проговорил он.
   — Да все ты понимаешь. Ты ведь педик, Барри. Так на фига ты поперся к Аманде? Ну, что ты там потерял? Кстати, за что же тебя все-таки схватили легавые? — Он сунул в рот сигарету и принялся перекладывать ее кончиком языка из одного уголка рта в другой. — Знаешь, что мне кажется? Ты изрядно завелся, когда мы втроем напились в кабаке, и начал ревновать Майка. Тебе стало завидно, что ему Аманда нравится куда больше, чем ты. Вот ты и отправился туда, чтобы сделать ей какую-нибудь гадость. Ну, разве я не прав?
   Барри протянул руку, чтобы увеличить громкость телевизора.
   — Я не хочу с тобой разговаривать, — нахмурился он.
   — Понятное дело. Ведь ты можешь услышать нечто такое, что тебе придется не по вкусу. Ну, например, то, что Майк не такой уж недотрога, каким старается показать себя с тобой. — Он прикурил, и губы его сжались в тоненькую жесткую полоску. — Со мной-то он не откажется весело провести время, я уверен.
   Барри ничего не ответил.
   — А ты что на это скажешь? Я тебе нравлюсь? Вчера мы с тобой сидели совсем близко, когда разбирали фотографии. — Он разлегся на диване и принялся шумно прихлебывать пиво.
   — Не надо так со мной разговаривать.
   — Почему же? — усмехнулся парень. — По-моему, ты начинаешь еще больше возбуждаться.
   Но Барри уже сомневался в том, что его, после всего пережитого, вообще хоть что-нибудь способно возбудить. Из всех человеческих эмоций теперь ему стал доступен только страх. Почему он не поверил своему первому впечатлению, когда Терри показался ему примитивным бритоголовым головорезом? Тогда сейчас ему было бы легче переживать разочарование. Он снял очки и невидящим взглядом уставился в экран телевизора.
   — Если бы я был другим человеком, — продолжил он через несколько секунд, — ну, посмелее, что ли, я бы поставил тебя на место. Ты можешь обо мне говорить, что угодно. Я привык, когда у меня за спиной люди шепчутся, обсуждая мою персону. Но Майк не заслужил такого к себе отношения. А самое грустное заключается в том, что он считает тебя достойным и приличным парнем. — Барри сжал пальцами переносицу, как будто сдерживал наворачивающиеся на глаза слезы. — Как же он ошибся!
   — Да что ты говоришь? И ты еще что-то там вещаешь о приличии, хотя самого-то тебя, если не ошибаюсь, недавно задержали за неприличное поведение.
   — Да ты, наверное, так же и Билли оскорблял, раз отношения с Майком ничуть не ценишь! — начал злиться Гровер. — И злоупотребляешь его добротой.
   — Я тебя не понимаю.
   — Ну да, как же я мог забыть! Ты же невежественный и темный, хотя ко всем испытываешь презрение.
   Терри ухмыльнулся:
   — Поосторожней в выражениях! То, что ты педик, меня ни чуточки не пугает. — И он пренебрежительно выпустил струйку дыма в сторону Гровера.
   — Больше так не делай, — закашлялся лаборант. — У меня астма.
   — Ох, ты, Боже мой! Вот если бы ты не был размазней, то наверняка уже врезал бы мне, и не раз. Нет, похоже, ты все-таки самый настоящий слизняк.
   То, что произошло в следующие секунды, оказалось для Терри полной неожиданностью. С невероятным проворством Барри прыгнул на него и, схватив за горло, принялся сжимать, причем с такой яростью и силой, о которых Терри не мог и догадываться. Очень скоро легкие парня начали разрываться от недостатка воздуха, но колено Барри надежно уперлось ему в грудь, не давая возможности пошевелиться. Только теперь Терри понял, что его идея спровоцировать Гровера на домогательства, а потом получить с него выкуп, скорее всего, не увенчается успехом. Он в отчаянии попытался заглянуть в глаза лаборанта, но увидел там только полное безумие.
* * *
   — Где Терри? — сразу же спросил Дикон у Гровера, вернувшись домой.
   — В своей комнате.
   — Спит?
   — Наверное. Он там уже полчаса. Тебе приготовить кофе, Майк? Или выпьешь что-нибудь покрепче?
   Дикон огляделся, и заметил на ковре пачку сигарет рядом с пятном, где пролилось пиво из банки:
   — Что здесь произошло?
   Барри проследил за его взглядом:
   — О, прости. Он случайно опрокинул банку. Немного устал. Не забывай, Майк, что ему всего четырнадцать лет.
   — Он ничего тут не вытворял?
   — Спроси об этом у него самого.
   — Ладно. А ты пока сделай мне кофе, хорошо? Я пойду проверю его. — Он подождал, пока Гровер удалится на кухню, затем прошел по коридору и тихонько постучал в спальню Терри.
   — Если это ты, убийца поганый, — зашипел парень, — то можешь проваливать. Я ни за что не выйду, пока Майк не вернется.
   — Это Майк.
   — Господи! — облегченно вздохнул подросток, широко распахивая дверь. — Как же я рад тебя видеть! У Барри, по-моему, окончательно крыша поехала. Он пытался меня убить. — Терри указал на горло. — Вот, посмотри. Это его пальцы, между прочим.
   — Безобразие! — ахнул Дикон, разглядывая красные пятна на шее мальчика. — С чего это он?
   — Да он просто псих, вот и все объяснение. — Он осторожно высунул голову в коридор. — Кстати, по закону я могу возбудить против него дело. Он опасен и для других, как ты полагаешь?
   — Ну и что же тебя останавливает? — Дикон прищурился. — Когда Деннинг взбесился, ты, как мне помнится, тут же вызвал полицию.
   — Ну, там все было совсем по-другому.
   — Ты имеешь в виду, что Деннинг напал на Уолта просто так, а у Барри были все причины хорошенько проучить тебя? Ты олух, Терри. Я же предупреждал вас, чтобы здесь все было в порядке. А уж если ты не можешь себя вести достойно, то, мне кажется, нам лучше расстаться. Можешь начинать собирать свои вещи.
   — А откуда тебе известно, что это я начал к нему приставать? Может, все было наоборот?
   — Я хорошо знаю законы джунглей. Кролик никогда не нападет на ласку, если только его не загонят в угол. Да к тому же, ты, как я вижу, жив и здоров. Если бы Барри был психом, от тебя бы и мокрого места не осталось. — Он собрался уходить. — Итак, у тебя имеется выбор, душа моя, — бросил Майк через плечо. — Извинись или уходи отсюда.
   — Я не собираюсь извиняться перед извращенцами. В конце концов, это он пытался меня убить, а не я его!