Страница:
Любые старинные европейские хроники и рассказы, переведенные первыми миссионерами на китайский язык для ознакомления туземцев с прошлым своих стран, неизбежно должны были стать для следующих поколений китайцев их собственной историей (особенно для детей миссионеров, которых они наверняка здесь наплодили). А через три-четыре поколения эти же хроники и рассказы перевели обратно на европейские языки, но уже в качестве сообщений о китайских событиях. Причем не будем забывать, что вообще вся китайская хронология и более-менее складная история выработаны из хаоса находимых в Китае рукописей и литографических изданий не самими китайцами, а учеными из европейцев.
И мало того! Пора рассмотреть вопрос: кто, когда и зачем изобрел китайские иероглифы.
Вот непреложный исторический факт: для письма китайцы пользуются иероглифами. Иероглифов несколько тысяч. Эта письменность — общая для всех разноязыких народностей, населяющих Китай.
Вот второй факт, с которым желающие могут поспорить: без полностью сформированной системы рисованных символов, имеющихся уже для всех китайских слов и понятий, совершенно невозможно было делать какие-либо исторические и литературные записи. А придумывать тысячи значков «с нуля» и запоминать их без письменной практики не под силу человеческому уму. Впрочем, и в голову не придет.
Даже сегодня для обучения китайскому письму с помощью специального учителя, с использованием словаря, с переводом иероглифов на звуковую речь требуется не один год упорного труда. Изобрести же все это самолично или в компании друзей и обучить все здешние народы (более пятидесяти), чтобы передавались эти абстрактные значки от поколения к поколению в неизменном виде на протяжении тысячелетий, совершенно невозможно.
В Египте имеется «предшественница» местных иероглифов, логография, картиночное письмо. В Китае предшественниц нет, то есть история китайской иероглифистики не показывает эволюционности своего происхождения.
Даже создание звукового, алфавитного письма представляется ныне событием уникальным, а ведь в первой азбуке (древнееврейской) было всего 22 буквы! Но вот опираясь на алфавитное письмо — можно было создать и китайскую письменность. Она могла быть изобретена людьми, хорошо владевшими латинским, греческим, еврейским или арабским письмом. Нам представляется, что о китайцах позаботились европейские пришельцы. Во-первых, у них была в том нужда: для привлечения местных жителей к культурной жизни, обучения ремеслам (металлургии, изготовлению повозок, шелкопрядению) и преподавания основ европейских верований требовались средства общения с населением. Во-вторых, в письменных традициях европейцев было применение не только звукового алфавита, но и многих значков, вроде тех, что до сих пор применяются нами в арифметике, алгебре, астрономии (плюсы, минусы, радикалы и так далее).
Создание иероглифов оказалось неизбежным, когда миссионеры обнаружили, что нет европейских букв ни для мягкого произношения (достигаемого по-русски символом Ь и отчасти с помощью мягких гласных Е, Ю, Я), ни для твердых Л и Ы, ни для гулких Ч и Ц (ЧЖ и ЦЗ), ни для гортанных восточных звуков. Невозможно было изобразить эти звуки и сочетаниями букв (Sch, Tsch).
Вот и оставалось на выбор два варианта: или утроить звуковой состав латинской (греческой, арабской) азбуки, или перейти постепенно к идеографическим значкам. Был избран второй путь, быть может, чтобы облагодетельствовать сразу все народности этой территории.
Пример из русского языка. Предположим, кириллицы нет, а нужно написать русские слова: мать, мять, мати мят. Что делать? Если использовать латынь, то во всех случаях получится mat (что плохо; но miati еще хуже). Или слова был, били быль — все пришлось бы писать bil; или пыл, пил, пыль — pil. Понятно, что при такой азбуке чуть ли не из каждой русской фразы выходили бы смехотворные двусмысленности и конфузы. Пришлось бы вместо чай писать tschai, вместо чучело — tschutchelo и т. д., и т. д., и т. д.
Азбуку для славян создавали славяне, европейского образования люди: архиепископ Мефодий и епископ Кирилл. Уж они-то знали славянский звуковой ряд. Хоть и не особенно удачно, они сумели дополнить для славянской письменности греческую азбуку.
Несомненно, если бы письменность в Китае вводил китаец (забудем пока, что там десятки народностей), предварительно научившийся говорить, писать и читать на каком-либо европейском литературном языке, то он тотчас же увидел бы, что для создания китайской азбуки нужно придумать еще целый ряд недостающих букв, ведь китайский звуковой ряд состоит из более чем шестидесяти звуков.
Но дело, судя по результатам, пошло иначе. Может, китайцы не хотели окультуриваться, торговать и обращаться в новые верования. Им и так было хорошо. Поэтому письменность стали придумывать приехавшие сюда ученые-иностранцы. Увидев, что все попытки изобразить китайскую фонетику при помощи 25 латинских букв приводят постоянно к словам иного, чем нужно, значения, и не умея даже выговорить чуждые их уху китайские дополнительные звуки, они стали сплошь переходить к иероглифам, оставив свою азбуку лишь для словаря к ним. В 1522 году, когда в Китай пришли первые католики, они нашли уже развитую письменность и массу сведений из европейской истории, переведенных на этот иероглифический язык.
Только так можно объяснить современный способ китайского письма, и это показывает не древность всей китайской литературы, а наоборот, ее относительную молодость.
И ничего нет ни удивительного, ни обидного в том, что национальный письменный язык какого-либо народа развивается стараниями иностранцев или их детей. В конце концов, Толковый словарь живого великорусского языка составил для России датчанин Владимир Даль. Выдающийся ученый-русист, автор многочисленных учебников русского языка Дитмар Эльяшевич Розенталь по рождению немец…
Солнце, звёзды и кометы
Зачем придумали историю Китая
ПРИЛОЖЕНИЯ
Языковые семьи
И мало того! Пора рассмотреть вопрос: кто, когда и зачем изобрел китайские иероглифы.
Вот непреложный исторический факт: для письма китайцы пользуются иероглифами. Иероглифов несколько тысяч. Эта письменность — общая для всех разноязыких народностей, населяющих Китай.
Вот второй факт, с которым желающие могут поспорить: без полностью сформированной системы рисованных символов, имеющихся уже для всех китайских слов и понятий, совершенно невозможно было делать какие-либо исторические и литературные записи. А придумывать тысячи значков «с нуля» и запоминать их без письменной практики не под силу человеческому уму. Впрочем, и в голову не придет.
Даже сегодня для обучения китайскому письму с помощью специального учителя, с использованием словаря, с переводом иероглифов на звуковую речь требуется не один год упорного труда. Изобрести же все это самолично или в компании друзей и обучить все здешние народы (более пятидесяти), чтобы передавались эти абстрактные значки от поколения к поколению в неизменном виде на протяжении тысячелетий, совершенно невозможно.
В Египте имеется «предшественница» местных иероглифов, логография, картиночное письмо. В Китае предшественниц нет, то есть история китайской иероглифистики не показывает эволюционности своего происхождения.
Даже создание звукового, алфавитного письма представляется ныне событием уникальным, а ведь в первой азбуке (древнееврейской) было всего 22 буквы! Но вот опираясь на алфавитное письмо — можно было создать и китайскую письменность. Она могла быть изобретена людьми, хорошо владевшими латинским, греческим, еврейским или арабским письмом. Нам представляется, что о китайцах позаботились европейские пришельцы. Во-первых, у них была в том нужда: для привлечения местных жителей к культурной жизни, обучения ремеслам (металлургии, изготовлению повозок, шелкопрядению) и преподавания основ европейских верований требовались средства общения с населением. Во-вторых, в письменных традициях европейцев было применение не только звукового алфавита, но и многих значков, вроде тех, что до сих пор применяются нами в арифметике, алгебре, астрономии (плюсы, минусы, радикалы и так далее).
Создание иероглифов оказалось неизбежным, когда миссионеры обнаружили, что нет европейских букв ни для мягкого произношения (достигаемого по-русски символом Ь и отчасти с помощью мягких гласных Е, Ю, Я), ни для твердых Л и Ы, ни для гулких Ч и Ц (ЧЖ и ЦЗ), ни для гортанных восточных звуков. Невозможно было изобразить эти звуки и сочетаниями букв (Sch, Tsch).
Вот и оставалось на выбор два варианта: или утроить звуковой состав латинской (греческой, арабской) азбуки, или перейти постепенно к идеографическим значкам. Был избран второй путь, быть может, чтобы облагодетельствовать сразу все народности этой территории.
Пример из русского языка. Предположим, кириллицы нет, а нужно написать русские слова: мать, мять, мати мят. Что делать? Если использовать латынь, то во всех случаях получится mat (что плохо; но miati еще хуже). Или слова был, били быль — все пришлось бы писать bil; или пыл, пил, пыль — pil. Понятно, что при такой азбуке чуть ли не из каждой русской фразы выходили бы смехотворные двусмысленности и конфузы. Пришлось бы вместо чай писать tschai, вместо чучело — tschutchelo и т. д., и т. д., и т. д.
Азбуку для славян создавали славяне, европейского образования люди: архиепископ Мефодий и епископ Кирилл. Уж они-то знали славянский звуковой ряд. Хоть и не особенно удачно, они сумели дополнить для славянской письменности греческую азбуку.
Несомненно, если бы письменность в Китае вводил китаец (забудем пока, что там десятки народностей), предварительно научившийся говорить, писать и читать на каком-либо европейском литературном языке, то он тотчас же увидел бы, что для создания китайской азбуки нужно придумать еще целый ряд недостающих букв, ведь китайский звуковой ряд состоит из более чем шестидесяти звуков.
Но дело, судя по результатам, пошло иначе. Может, китайцы не хотели окультуриваться, торговать и обращаться в новые верования. Им и так было хорошо. Поэтому письменность стали придумывать приехавшие сюда ученые-иностранцы. Увидев, что все попытки изобразить китайскую фонетику при помощи 25 латинских букв приводят постоянно к словам иного, чем нужно, значения, и не умея даже выговорить чуждые их уху китайские дополнительные звуки, они стали сплошь переходить к иероглифам, оставив свою азбуку лишь для словаря к ним. В 1522 году, когда в Китай пришли первые католики, они нашли уже развитую письменность и массу сведений из европейской истории, переведенных на этот иероглифический язык.
Только так можно объяснить современный способ китайского письма, и это показывает не древность всей китайской литературы, а наоборот, ее относительную молодость.
И ничего нет ни удивительного, ни обидного в том, что национальный письменный язык какого-либо народа развивается стараниями иностранцев или их детей. В конце концов, Толковый словарь живого великорусского языка составил для России датчанин Владимир Даль. Выдающийся ученый-русист, автор многочисленных учебников русского языка Дитмар Эльяшевич Розенталь по рождению немец…
Солнце, звёзды и кометы
Астрономия — одна из важнейших наук для правильного определения датировок событий. Приступая к этой главе, приносим свои извинения читателям, сведущим в астрономии, за слишком упрощенное изложение, ведь нам надо учитывать интересы и тех, кто в астрономии не силен.
Общие для индусской, магометанской и китайской астрономии искусственные определения межмеридиональных долей неба по дням пути Луны показывают, что имеется взаимная связь астрономий этих регионов. Есть и другие доказательства общности науки. Ученый Кольбрук первым отметил, что разделение зодиака у азиатских астрономов на 12 знаков, наличие у них эпициклов, эксцентриков, эклиптикальной системы звездных координат, разделение окружности на 360 градусов вполне доказывает, что астрономия пришла в Индию из Европы, и что это произошло после опубликования книги Птолемея «Альмагест», и уж во всяком случае после его написания. А вот когда был написан «Альмагест», это большой вопрос.
Традиционно жизнь Птолемея относят на II век н. э. Между тем опубликован «Альмагест» был не ранее XVII века, а его написание некоторые исследователи относят на период от 900 до 1650 года н. э. Астрономы ведут очень серьезные споры.
Но когда бы ни был написан Альмагест, сначала астрономические воззрения этой книги попали через мусульман в Индию, осложнившись переходом от 24 часов прямого восхождения звезд к 27 или 28 лунным шатрам. [53]Несомненно, и китайцы заимствовали свои лунные шатры от мусульман, а ведь раньше VII века мы никаких мусульман в истории не сыщем при всем желании. «Заимствование астрономии» Китаем могло произойти незадолго до того, как в 1210 году н. э. возник впервые вопрос о переходе от двадцати восьми шатров Луны к двадцати семи, как более подходящему по времени возвращения Луны в то же созвездие.
Рассмотрим теперь с астрономической точки зрения достоверность сообщения о самом знаменитом китайском солнечном затмении, произошедшем якобы в 2155 году до н. э. О нем сообщает в одной из глав своей «Книги Истории» Шу-Цзин, живший, по мнению историков, в промежутке между XIV и XI веками до н. э., то есть через тысячу лет после самого этого затмения.
Из описания следует, что произошло оно в области неба, называемой Фанг («Комната»), во время правления императора Чжун-Кана из династии Ся, между звездочками Пи и Сигмою созвездия Скорпион. Интервал между ними в 1800 году н. э. был всего 5 градусов 34 минуты, а при начале Китайской империи в минус 2357 году он был еще меньше — 5 градусов 2 минуты (из-за собственного движения этих звездочек), и это очень удобно для астрономических определений.
Примерно в 1730 году патер Гобиль, миссионер и астроном, вычислил, что такое затмение имело место в 2155 до-христианском юлианском году (взятом по сидерическому [54]счету лет), 12 октября в 6 часов 57 минут утра по Пекинскому времени, так что Солнце взошло в затмении в день тогдашнего осеннего равноденствия.
Как видим, точная дата затмения была вычислена, поскольку никаких дат для него не существовало, кроме ссылок, что было это за 8 лет до смерти императора Чжун-Кана. Это вообще странно. Бывали такие даты в летописях: «Случилось через три года после воцарения…» — но устанавливать время события «обратным счетом» до смерти? — это, простите за грубое слово, черт знает что.
Гобиль и миссионер де Майлья обнаружили это затмение в китайской рукописи независимо друг от друга. Гобиль возвращался к датировке затмения несколько раз, поскольку ему указывали, что его расчет неверен с точки зрения астрономии, но он настаивал на своем, ссылаясь на исторические соображения. Де Майлья руководствовался теми же самыми соображениями.
В своих расчетах патер Гобиль использовал таблицы Ля-Гира, первые таблицы, по которым вообще можно было вычислять затмения Солнца. Они были еще очень не точны! В XIX веке астроном Ларжето взялся проверить расчет по лучшим таблицам, приняв во внимание прецессию Луны, [55]обнаруженную Лапласом. И вот оказалось, что сенсационного солнечного затмения, рассчитанного по китайским летописям, совсем не могло быть видно в Китае! Расчеты Ларжето показали, что затмение минус 2155 года произошло не 12-го, а 11-го октября в 17 часов 54 минуты среднего парижского времени, когда в Пекине был 1 час 30 минут ночи, а по ночам солнечных затмений не бывает.
Мало того, хотя и Гобиль, и Ларжето учитывали место затмения на небе (в Пазухе, то есть между Пи и Сигмой Скорпиона), они из-за сложностей в расчете месяцев года, а год в Китае лунный, оставили без внимания указание летописи, что затмение-то было в ноябре:
Если третье послеравноденственное осеннее новолуние было между 136 и 142 градусом по эклиптике, то второе было между 206 и 211, а первое осеннее между 177 и 183, то есть в созвездии Девы, совершенно также, как и сейчас, когда точка осеннего равноденствия находится в Деве под 180 градусом эклиптики современного нам счета.
Точка осеннего равноденствия движется по эклиптике со скоростью приблизительно 30 градусов за 2000 лет. Поэтому попадание его в определенный промежуток соответствует и определенному временному промежутку, а это показывает, что описанное затмение произошло не так давно.
Из-за прецессии, которая при отсчете в прошлое принимает положительный знак, можно точно рассчитать, что ранее минус 2000 года подходящее под описание новолуние могло быть никак не в третьем, а только в первом осеннем месяце. А единственное затмение, удовлетворяющее всем параметрам, произошло 10 ноября 1444 года нашей эры, у самой Сигмы Скорпиона; произошло оно действительно в третий осенний месяц и притом было предполуденным для всего Китая, как и написано.
Другого решения нет даже и за 26 тысяч лет до наших дней, кроме затмения 1641 года н. э. около Пи Скорпиона. Мы не берем его в расчет, поскольку оно произошло незадолго до приезда в Китай самого патера Гобиля. Хотя кто знает!..
Каковы же неизбежные выводы? Затмение отнесено по прежней хронологии к 2155 году до н. э., ко временам императора Чжун-Кана династии Ся, содержавшей 17 представителей. По новому вычислению затмение было в 1444 году при императоре Чжен-Дине династии Мин, содержавшей 17 представителей. Имена императоров (Чжун и Чжен) созвучны в первой части, а приставки Кан и Дин означают процветающийи непоколебимый. Оба царствовали по 13–14 лет. Годы правления других императоров этих двух династий не совпадают; однако имена их также созвучны и идут в одинаковом порядке.
Согласованность затмений, мнимого и настоящего, в созвездии Скорпиона, и соответствия имен царей, правивших в двух династиях, исключают возможность случайного совпадения, и подтверждают гипотезу об участии католических миссионеров в создании древней и средневековой истории Китая. Расчет затмения под минус 2155 год был выполнен при помощи таблиц Ля-Гира, и ошибка с затмением настолько соответствует времени правления династии Ся, что и сама династия должна была быть составлена и хронологирована тоже по таблицам Ля-Гира, с подбором имен из династии Мин. Сделать это мог только автор, живший не раньше XV века нашей эры; а кстати и Шу-Цзин, первым упомянувший это затмение в «Книге историй» и автор также «Книги исторических преданий» и «Книги документов», мог творить никак не ранее XV века н. э., иначе не видать ему затмения, произошедшего в 1444 году.
Вообще китайские описания солнечных и лунных затмений, составленные до эпохи католических миссионеров (устроивших тут школы и обсерватории) очень и очень смутны. Вот описание солнечных явлений, приведенных в книге «Цы-Юань» (Толковая энциклопедия; шанхайское издание 1910 года). Сначала говорится, что до нашей эры солнечные затмения назывались в Китае «борьба с Черным на Солнце»; но никаких примеров этой борьбы нет, а перечисляются затмения и прочие явления, бывшие после начала нашей эры. Например, такие (годы переведены на наш счет):
Первое вразумительное описание в книге «Цы-Юань» находим лишь для затмения, произошедшего в XVII веке. Вот оно:
Столь же недостоверна самостоятельность китайских сообщений о явлениях комет.
В XVII веке Западная Европа пережила моду на кометографию. Появился целый ряд кометных псевдо-летописей «от древности до наших дней», то есть дней написания. Роккенбах закончил свою книгу летней кометой 1596 года, Фабрициус — осенней кометой 1604 года, Риччиоли — осенней кометой 1607 года (в будущем она стала называться кометой Галлея).
Труд Экстормиуса завершался описанием зимней кометы 1618 года. Как итог этого кометоискательства по всем векам, была напечатана в 1665 году огромная книга Любенецкого «История всех комет, начиная от потопа и кончая нашим временем».
И что же мы видим! Одновременно с европейским кометным увлечением начинается такое же увлечение в Китае, где выходят сразу два сборника: «Ше-Ке» и «Ма-Туань-Линь», и оба повествуют о прошлых кометных появлениях, начиная от потопаи кончая пресловутыми «нашими днями». И вот курьез: оба китайских сборника заканчиваются реальной кометой 1618 года, которая завершает и европейский сборник Экстормиуса.
Может ли это быть случайным совпадением? Только для человека, не имеющего никакого представления о математической теории вероятностей.
Кроме того, и в сборнике «Ше-Ке», и в «Ма-Туань-Линь» девять десятых сообщений даны буквально в одних и тех же словах, то есть оба сборника явно списаны с какого-то предшествовавшего им, хоть и не столь подробного сборника. Но в Китае, кроме этих двух, других кометных сборников нет! А вот в Европе их целый ворох. Так кто у кого списывал?
В некоторых случаях пути комет среди созвездий у китайцев показаны более подробно, чем у европейцев. Однако анализ показывает, что такие сведения, как правило, просто фантастичны.
Например, европейцы от 1618 по 1652 год не видели комет вообще, хотя Галилей уже в 1609 году устроил телескоп, и при многих королевских дворах имелись обсерватории и штатные астрономы, так что не могла остаться незамеченной ни одна комета. А между тем «Ше-Ке» и «Ма-Туань-Линь», описав в окончании своем реальную комету 1618 года, сообщают фантастические сведения еще о трех кометах (в 1621, 1632 и 1640 годах), причем с «подробностями», которые в переводе на нашу терминологию выглядят так:
Значит, и это внешне правдоподобное сообщение ошибочно, несмотря на то, что приходится уже на XVII век. Больше затмений в Толковой энциклопедии «Цы-Юань» нет; в других китайских первоисточниках вычисления также не оправданы.
Общие для индусской, магометанской и китайской астрономии искусственные определения межмеридиональных долей неба по дням пути Луны показывают, что имеется взаимная связь астрономий этих регионов. Есть и другие доказательства общности науки. Ученый Кольбрук первым отметил, что разделение зодиака у азиатских астрономов на 12 знаков, наличие у них эпициклов, эксцентриков, эклиптикальной системы звездных координат, разделение окружности на 360 градусов вполне доказывает, что астрономия пришла в Индию из Европы, и что это произошло после опубликования книги Птолемея «Альмагест», и уж во всяком случае после его написания. А вот когда был написан «Альмагест», это большой вопрос.
Традиционно жизнь Птолемея относят на II век н. э. Между тем опубликован «Альмагест» был не ранее XVII века, а его написание некоторые исследователи относят на период от 900 до 1650 года н. э. Астрономы ведут очень серьезные споры.
Но когда бы ни был написан Альмагест, сначала астрономические воззрения этой книги попали через мусульман в Индию, осложнившись переходом от 24 часов прямого восхождения звезд к 27 или 28 лунным шатрам. [53]Несомненно, и китайцы заимствовали свои лунные шатры от мусульман, а ведь раньше VII века мы никаких мусульман в истории не сыщем при всем желании. «Заимствование астрономии» Китаем могло произойти незадолго до того, как в 1210 году н. э. возник впервые вопрос о переходе от двадцати восьми шатров Луны к двадцати семи, как более подходящему по времени возвращения Луны в то же созвездие.
Рассмотрим теперь с астрономической точки зрения достоверность сообщения о самом знаменитом китайском солнечном затмении, произошедшем якобы в 2155 году до н. э. О нем сообщает в одной из глав своей «Книги Истории» Шу-Цзин, живший, по мнению историков, в промежутке между XIV и XI веками до н. э., то есть через тысячу лет после самого этого затмения.
Из описания следует, что произошло оно в области неба, называемой Фанг («Комната»), во время правления императора Чжун-Кана из династии Ся, между звездочками Пи и Сигмою созвездия Скорпион. Интервал между ними в 1800 году н. э. был всего 5 градусов 34 минуты, а при начале Китайской империи в минус 2357 году он был еще меньше — 5 градусов 2 минуты (из-за собственного движения этих звездочек), и это очень удобно для астрономических определений.
Примерно в 1730 году патер Гобиль, миссионер и астроном, вычислил, что такое затмение имело место в 2155 до-христианском юлианском году (взятом по сидерическому [54]счету лет), 12 октября в 6 часов 57 минут утра по Пекинскому времени, так что Солнце взошло в затмении в день тогдашнего осеннего равноденствия.
Как видим, точная дата затмения была вычислена, поскольку никаких дат для него не существовало, кроме ссылок, что было это за 8 лет до смерти императора Чжун-Кана. Это вообще странно. Бывали такие даты в летописях: «Случилось через три года после воцарения…» — но устанавливать время события «обратным счетом» до смерти? — это, простите за грубое слово, черт знает что.
Гобиль и миссионер де Майлья обнаружили это затмение в китайской рукописи независимо друг от друга. Гобиль возвращался к датировке затмения несколько раз, поскольку ему указывали, что его расчет неверен с точки зрения астрономии, но он настаивал на своем, ссылаясь на исторические соображения. Де Майлья руководствовался теми же самыми соображениями.
В своих расчетах патер Гобиль использовал таблицы Ля-Гира, первые таблицы, по которым вообще можно было вычислять затмения Солнца. Они были еще очень не точны! В XIX веке астроном Ларжето взялся проверить расчет по лучшим таблицам, приняв во внимание прецессию Луны, [55]обнаруженную Лапласом. И вот оказалось, что сенсационного солнечного затмения, рассчитанного по китайским летописям, совсем не могло быть видно в Китае! Расчеты Ларжето показали, что затмение минус 2155 года произошло не 12-го, а 11-го октября в 17 часов 54 минуты среднего парижского времени, когда в Пекине был 1 час 30 минут ночи, а по ночам солнечных затмений не бывает.
Мало того, хотя и Гобиль, и Ларжето учитывали место затмения на небе (в Пазухе, то есть между Пи и Сигмой Скорпиона), они из-за сложностей в расчете месяцев года, а год в Китае лунный, оставили без внимания указание летописи, что затмение-то было в ноябре:
«В последний месяц осени, в новолуние произошли нелады Луны в Пазухе, у слепого забарабанило в ушах, скупец мчался, куда глаза глядят, простые люди бежали»; «В период последнего осеннего месяца (третьего после равноденствия) усеченная луна утром не поладила в небесной пазухе… все бегут, куда попало, кричат, как бывает только при сильных затмениях и главным образом при наступившей полной темноте».Из описания видно, что речь действительно идет о большом солнечном затмении, и сказано совершенно ясно и отчетливо, что было оно утром, в третье осеннее новолуние. А сам факт положения третьего новолуния около звезд Пи и Сигмы Скорпиона дают возможность определить эклиптикальное положение и первого осеннего месяца (в котором находилось осеннее равноденствие), и самого этого равноденствия, зная, что новолуния на эклиптике повторяются через двадцать девять градусов.
Если третье послеравноденственное осеннее новолуние было между 136 и 142 градусом по эклиптике, то второе было между 206 и 211, а первое осеннее между 177 и 183, то есть в созвездии Девы, совершенно также, как и сейчас, когда точка осеннего равноденствия находится в Деве под 180 градусом эклиптики современного нам счета.
Точка осеннего равноденствия движется по эклиптике со скоростью приблизительно 30 градусов за 2000 лет. Поэтому попадание его в определенный промежуток соответствует и определенному временному промежутку, а это показывает, что описанное затмение произошло не так давно.
Из-за прецессии, которая при отсчете в прошлое принимает положительный знак, можно точно рассчитать, что ранее минус 2000 года подходящее под описание новолуние могло быть никак не в третьем, а только в первом осеннем месяце. А единственное затмение, удовлетворяющее всем параметрам, произошло 10 ноября 1444 года нашей эры, у самой Сигмы Скорпиона; произошло оно действительно в третий осенний месяц и притом было предполуденным для всего Китая, как и написано.
Другого решения нет даже и за 26 тысяч лет до наших дней, кроме затмения 1641 года н. э. около Пи Скорпиона. Мы не берем его в расчет, поскольку оно произошло незадолго до приезда в Китай самого патера Гобиля. Хотя кто знает!..
Каковы же неизбежные выводы? Затмение отнесено по прежней хронологии к 2155 году до н. э., ко временам императора Чжун-Кана династии Ся, содержавшей 17 представителей. По новому вычислению затмение было в 1444 году при императоре Чжен-Дине династии Мин, содержавшей 17 представителей. Имена императоров (Чжун и Чжен) созвучны в первой части, а приставки Кан и Дин означают процветающийи непоколебимый. Оба царствовали по 13–14 лет. Годы правления других императоров этих двух династий не совпадают; однако имена их также созвучны и идут в одинаковом порядке.
Согласованность затмений, мнимого и настоящего, в созвездии Скорпиона, и соответствия имен царей, правивших в двух династиях, исключают возможность случайного совпадения, и подтверждают гипотезу об участии католических миссионеров в создании древней и средневековой истории Китая. Расчет затмения под минус 2155 год был выполнен при помощи таблиц Ля-Гира, и ошибка с затмением настолько соответствует времени правления династии Ся, что и сама династия должна была быть составлена и хронологирована тоже по таблицам Ля-Гира, с подбором имен из династии Мин. Сделать это мог только автор, живший не раньше XV века нашей эры; а кстати и Шу-Цзин, первым упомянувший это затмение в «Книге историй» и автор также «Книги исторических преданий» и «Книги документов», мог творить никак не ранее XV века н. э., иначе не видать ему затмения, произошедшего в 1444 году.
Вообще китайские описания солнечных и лунных затмений, составленные до эпохи католических миссионеров (устроивших тут школы и обсерватории) очень и очень смутны. Вот описание солнечных явлений, приведенных в книге «Цы-Юань» (Толковая энциклопедия; шанхайское издание 1910 года). Сначала говорится, что до нашей эры солнечные затмения назывались в Китае «борьба с Черным на Солнце»; но никаких примеров этой борьбы нет, а перечисляются затмения и прочие явления, бывшие после начала нашей эры. Например, такие (годы переведены на наш счет):
«В 188 году, в 1 месяц, на солнце желто-красного цвета видны были пятна в образе летящих сорок, и это продолжалось несколько месяцев».При династии Сун (974–1276 годы) было сделано 21 наблюдение черных пятен величиной со сливу, куриное или гусиное яйцо, «их наблюдали на восходе и закате солнца на воде в тазу». Скажите сами, зачем нужны подобные сообщения, и что с ними можно делать?
«В 299 году, в 1 месяц, были темные пятна на солнце в виде летящих ласточек и продолжалось несколько дней»…
«В 352 году на солнце было пятно в виде трехногого ворона и длилось 5 дней»…
«В 567 году, на 3 месяце, солнце было без света и на нем треногий ворон — 5 дней»…
«В 579 году, во 2 месяце, были пятна на солнце с куриное яйцо».
Первое вразумительное описание в книге «Цы-Юань» находим лишь для затмения, произошедшего в XVII веке. Вот оно:
«В 1618 году, в 5 месяце, на солнце появился черный блин, который понемногу принимал фиолетовый цвет и потом снова сменился черным пятном».Далее добавлена явная нелепость, будто:
«…так повторялось 3 раза в течение 3 часов… явление это продолжалось 2 дня(!) …Пекин был в тревоге», —заканчивает автор, хотя горожанам не было никакой нужды тревожиться: в 1618 году действительно было два затмения Солнца, но ни одно не могло быть видно в Китае: одно прошло по Южной Африке, второе по Северной Америке. А ближайшее из китайских затмений было 29 марта 1615 года, прошло оно в послеполуденное время в кольцеобразном виде между Пекином и Нанкином.
Столь же недостоверна самостоятельность китайских сообщений о явлениях комет.
В XVII веке Западная Европа пережила моду на кометографию. Появился целый ряд кометных псевдо-летописей «от древности до наших дней», то есть дней написания. Роккенбах закончил свою книгу летней кометой 1596 года, Фабрициус — осенней кометой 1604 года, Риччиоли — осенней кометой 1607 года (в будущем она стала называться кометой Галлея).
Труд Экстормиуса завершался описанием зимней кометы 1618 года. Как итог этого кометоискательства по всем векам, была напечатана в 1665 году огромная книга Любенецкого «История всех комет, начиная от потопа и кончая нашим временем».
И что же мы видим! Одновременно с европейским кометным увлечением начинается такое же увлечение в Китае, где выходят сразу два сборника: «Ше-Ке» и «Ма-Туань-Линь», и оба повествуют о прошлых кометных появлениях, начиная от потопаи кончая пресловутыми «нашими днями». И вот курьез: оба китайских сборника заканчиваются реальной кометой 1618 года, которая завершает и европейский сборник Экстормиуса.
Может ли это быть случайным совпадением? Только для человека, не имеющего никакого представления о математической теории вероятностей.
Кроме того, и в сборнике «Ше-Ке», и в «Ма-Туань-Линь» девять десятых сообщений даны буквально в одних и тех же словах, то есть оба сборника явно списаны с какого-то предшествовавшего им, хоть и не столь подробного сборника. Но в Китае, кроме этих двух, других кометных сборников нет! А вот в Европе их целый ворох. Так кто у кого списывал?
В некоторых случаях пути комет среди созвездий у китайцев показаны более подробно, чем у европейцев. Однако анализ показывает, что такие сведения, как правило, просто фантастичны.
Например, европейцы от 1618 по 1652 год не видели комет вообще, хотя Галилей уже в 1609 году устроил телескоп, и при многих королевских дворах имелись обсерватории и штатные астрономы, так что не могла остаться незамеченной ни одна комета. А между тем «Ше-Ке» и «Ма-Туань-Линь», описав в окончании своем реальную комету 1618 года, сообщают фантастические сведения еще о трех кометах (в 1621, 1632 и 1640 годах), причем с «подробностями», которые в переводе на нашу терминологию выглядят так:
«Была видна комета в области альфа-бета-гамма-сигма и других звезд Ориона».Важно понимать, что если китайские астрономические записи во многих случаях подтверждаются европейскими, то это не доказывает, что они независимо велись в Китае и Западной Европе от 466 года до н. э. (когда они впервые совпали) и до 1618 года (когда они совпали в последний раз). Факт этот скорее подтверждает постоянное и всеобъемлющее внедрение европейских записей, сведений, сообщений, хроник, научных данных в китайскую историю.
Значит, и это внешне правдоподобное сообщение ошибочно, несмотря на то, что приходится уже на XVII век. Больше затмений в Толковой энциклопедии «Цы-Юань» нет; в других китайских первоисточниках вычисления также не оправданы.
Зачем придумали историю Китая
Из миссионерских переводов различных европейских хроник на китайский язык накопилась там целая литература, в которой благодаря неизбежному по китайской письменности «окитаянию» всех названий местностей, городов и героев не осталось никаких признаков иностранности текстов. А потому-то всё упомянутое и было принято за древние названия китайских местностей, городов и героев — древних потому, что в настоящем таких уже нет.
Католические миссионеры, начавшие проникать в Китай с 1522 года и прогнанные из Пекина только в 1822 году, конечно, хотели довести по этим материалам историю страны до самого крайнего предела древности, какой только мог быть при их библейской хронологии. Они его и довели до «всемирного потопа» (минус 2348 год), когда остался только Ной с сыновьями, а от них уже произошли все остальные народы.
Рассеяние народов из Месопотамии, по Библии, произошло после того, как там стали строить Вавилонскую башню до небес, за что Бог смешал бывший до того единым человеческий язык, и люди, переставшие понимать друг друга, в отчаянии разбежались в разные земли, в том числе и в Китай.
По хронологии этих событий, рассчитанной Скалигером (умер в 1609 году), наш праотец Авраам, оставшийся с прежним, еще допотопным языком, ушел последним от стен злополучной башни в Палестину, на семьдесят пятом году своей жизни, в 2039 году до Рождества Христова. А те, кто получил в наказание от Бога китайский язык, убежали из Месопотамии в Китай за 166 лет до Авраама, через 143 года после Потопа, и в 2205 году до Рождества Христова образовали тут империю во главе с династией Ся. Страшно подумать, какова была плодовитость Ноевых сыновей (то есть дочерей), если вскоре после Потопа нарожали народу на целую китайскую империю.
А через пятьдесят лет после этого и произошло, по вычислениям миссионера-астронома Гобиля, солнечное затмение минус 2155 года. Расчеты он делал в 1730-м году нашей эры, то есть через 3885 лет после этого «события». Само собой понятно, что удревлять китайскую историю дальше было уже просто невозможно, да и ненужно.
Сам факт доведения китайских событий до крайнего христианского предела истории показывает, что хронология Китая создана не без помощи европейских христиан.
Католические миссионеры, начавшие проникать в Китай с 1522 года и прогнанные из Пекина только в 1822 году, конечно, хотели довести по этим материалам историю страны до самого крайнего предела древности, какой только мог быть при их библейской хронологии. Они его и довели до «всемирного потопа» (минус 2348 год), когда остался только Ной с сыновьями, а от них уже произошли все остальные народы.
Рассеяние народов из Месопотамии, по Библии, произошло после того, как там стали строить Вавилонскую башню до небес, за что Бог смешал бывший до того единым человеческий язык, и люди, переставшие понимать друг друга, в отчаянии разбежались в разные земли, в том числе и в Китай.
По хронологии этих событий, рассчитанной Скалигером (умер в 1609 году), наш праотец Авраам, оставшийся с прежним, еще допотопным языком, ушел последним от стен злополучной башни в Палестину, на семьдесят пятом году своей жизни, в 2039 году до Рождества Христова. А те, кто получил в наказание от Бога китайский язык, убежали из Месопотамии в Китай за 166 лет до Авраама, через 143 года после Потопа, и в 2205 году до Рождества Христова образовали тут империю во главе с династией Ся. Страшно подумать, какова была плодовитость Ноевых сыновей (то есть дочерей), если вскоре после Потопа нарожали народу на целую китайскую империю.
А через пятьдесят лет после этого и произошло, по вычислениям миссионера-астронома Гобиля, солнечное затмение минус 2155 года. Расчеты он делал в 1730-м году нашей эры, то есть через 3885 лет после этого «события». Само собой понятно, что удревлять китайскую историю дальше было уже просто невозможно, да и ненужно.
Сам факт доведения китайских событий до крайнего христианского предела истории показывает, что хронология Китая создана не без помощи европейских христиан.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Языковые семьи
Одна из самых крупных семей — ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ, на которых нынче говорят люди на всех континентах. К этой семье принадлежат и «мертвые» языки, бесписьменные и письменные. К первым относят полабский, скифский, гальский, прусский, парфянский, ко вторым — хеттский, санскрит, пали, пехлеви, древнегреческий, византийский (среднегреческий), латинский, старославянский, готский и другие. В приводимых ниже списках индоевропейских языков «мертвые» отмечены звездочкой ‘*’.
готский*
шведский
датский
норвежский
исландский
английский
немецкий
фламандский
бурский (африкаанс)
голландский
идиш
Балтийские
литовский
латышский
прусский*
Армянский
Кельтские
галльский*
ирландский
шотландский
мэнкский
бретонский
уэлльский
корнский*
Славянские
болгарский
украинский
белорусский
чешский
словацкий
польский
лужицкий
полабский*
старославянский*
македонский
русский
сербо-хорватский
словенский
Италийские
оскский
умбрский
латинский*
фалискский
Романские
испанский
португальский
галисийский
каталонский
французский
прованский
ретороманский
итальянский
сардский — (сардинский)
далматинский*
румынский
молдавский
Индоарийские
санскрит*
хинди
урду
бенгали
маратхи
пенджаби
раджатхани
гуджарати
ория (урья)
цыганский
Иранские
др. персидский
авестийский
согдийский
хорезмийский
сакский
фарси
таджикский
курдский
белужский
татский
талышский
осетинский
скифский*
парфянский*
Древние кельтскиеязыки, на которых говорили в западной части Европы, во многом совпадали с «мертвыми» тохарскимиязыками, которыми пользовались жители Китайского Туркестана, и с некоторыми другими индоевропейскими языками Востока.
Идиш, современный язык евреев, относится к германской группе, при том, что исконный еврейский язык ивритвообще не индоевропейский.
Индоарийскийи иранскийсоставляют индо-иранскую группу языков, которая из всех индоевропейских наиболее близка греческому.
Осетинский, как полагают, исторически связан со скифским.
Некоторые исследователи объединяют их с языком басков, живущих в Испании и Южной Франции, в одну семью, но окончательно вопрос родства этих языков не разрешен. Баскский язык сопоставляется также с семито-хамитскими языками.
ханаанский
арабский
коптский*
староханаанский*
эфиопский
берберский
финикийский
южноаравийский
кушитский
моавитский
угаритский *
аккадский*
древнееврейский*
арамейский*
турецкий
узбекский
туркменский
киргизский
чувашский
татарский
казахский
башкирский
азербайджанский
каракалпакский
ногайский
якутский
уйгурский
кумыкский
караимский
Монгольские
бурят-монгольский
монгольский
ойратский
ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Германскиеготский*
шведский
датский
норвежский
исландский
английский
немецкий
фламандский
бурский (африкаанс)
голландский
идиш
Балтийские
литовский
латышский
прусский*
Армянский
Кельтские
галльский*
ирландский
шотландский
мэнкский
бретонский
уэлльский
корнский*
Славянские
болгарский
украинский
белорусский
чешский
словацкий
польский
лужицкий
полабский*
старославянский*
македонский
русский
сербо-хорватский
словенский
Италийские
оскский
умбрский
латинский*
фалискский
Романские
испанский
португальский
галисийский
каталонский
французский
прованский
ретороманский
итальянский
сардский — (сардинский)
далматинский*
румынский
молдавский
Индоарийские
санскрит*
хинди
урду
бенгали
маратхи
пенджаби
раджатхани
гуджарати
ория (урья)
цыганский
Иранские
др. персидский
авестийский
согдийский
хорезмийский
сакский
фарси
таджикский
курдский
белужский
татский
талышский
осетинский
скифский*
парфянский*
Древние кельтскиеязыки, на которых говорили в западной части Европы, во многом совпадали с «мертвыми» тохарскимиязыками, которыми пользовались жители Китайского Туркестана, и с некоторыми другими индоевропейскими языками Востока.
Идиш, современный язык евреев, относится к германской группе, при том, что исконный еврейский язык ивритвообще не индоевропейский.
Индоарийскийи иранскийсоставляют индо-иранскую группу языков, которая из всех индоевропейских наиболее близка греческому.
Осетинский, как полагают, исторически связан со скифским.
КАВКАЗСКИЕ ЯЗЫКИ
Кавказские языки — картвельские (грузинский, сванский, обще-картвельский, мегрельский, лазский), абхазо-адыгские и нахско-дагестанские (дагестанские, вайнахские).Некоторые исследователи объединяют их с языком басков, живущих в Испании и Южной Франции, в одну семью, но окончательно вопрос родства этих языков не разрешен. Баскский язык сопоставляется также с семито-хамитскими языками.
СЕМИТО-ХАМИТСКИЕ ЯЗЫКИ
древнеегипетский*ханаанский
арабский
коптский*
староханаанский*
эфиопский
берберский
финикийский
южноаравийский
кушитский
моавитский
угаритский *
аккадский*
древнееврейский*
арамейский*
АЛТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Тюркскиетурецкий
узбекский
туркменский
киргизский
чувашский
татарский
казахский
башкирский
азербайджанский
каракалпакский
ногайский
якутский
уйгурский
кумыкский
караимский
Монгольские
бурят-монгольский
монгольский
ойратский