Быстро труба Аллекто собирает зычным призывом
   520 Буйные толпы – и вот, на ходу хватая оружье,
   В бой земледельцы бегут; но из лагеря Юлу на помощь
   Воины Трои спешат, распахнувши настежь ворота.
   Стали противники в строй. Началась уж не дикая свалка,
   В ход не дубины идут и не колья с концом обожженным, —
   525 Боя решает исход секир двуострых железо,
   Частой стернею клинков ощетинилась черная нива,
   Медь на солнце горит и мечет отблески к небу.
   Так под ветром сперва покрывается белою пеной
   Море, потом все сильней и выше вздымаются волны,
   530 И, наконец, до небес глубокая плещет пучина.
   Вот просвистела стрела, и в переднем ряду италийцев
   Юный Альмон[766] упал, прекрасный первенец Тирра:
   В горло впилось острие, и дорогой голоса влажной
   В рану хлынула кровь, пресекая жизнь и дыханье.
   535 Валятся наземь тела. Простерт Галез престарелый
   В миг, когда вышел вперед, чтобы стать посредником мира
   (Всех справедливей он был и богаче в краю Авзонийском:
   Пять овечьих отар, пять стад коров загонял он
   В хлевы, и сто плугов поля его бороздило).
 
   540 Бились покуда враги, одолеть не в силах друг друга,
   Взмыла ввысь Аллекто, обещанье исполнив и кровью
   Павших в первом бою напоив ненасытную распрю,
   К своду крутому небес унеслась от земли Гесперийской,
   Гордо Юноне она, торжествуя победу, сказала:
   545 "Вот тебе все: и война, и раздор, разделивший народы.
   Вновь попробуй теперь их связать союзом и дружбой,
   После того как гостей окропила я кровью латинской.
   Больше сделаю я, если воля твоя неизменна:
   Ближние все города подниму и, слухи посеяв,
   550 Дух авзонийцев зажгу безумной к битвам любовью,
   Всех на подмогу пошлю, все поля покрою оружьем".
   Молвит Юнона в ответ: "Довольно страхов и козней,
   Повод есть для войны, и враги схватились вплотную,
   Случай вручил им мечи – но клинки уж отведали крови.
   555 Пусть же такую они теперь отпразднуют свадьбу —
   Славный Венеры сын и царь Латин вероломный.
   Но не дозволил Отец, повелитель великих Олимпа,
   Чтобы при свете дня ты носилась по небу вольно.
   Прочь уходи! Если нужны еще труды и усилья,
   560 Справлюсь я и сама!" Так Сатурна дочь говорила.
   Фурия, крылья раскрыв, на которых змеи шипели,
   Верхний покинула мир, улетела в обитель Коцита.
   Есть в Италийской земле меж горами высокими место,
   Славится всюду оно, и молвой поминается часто
   565 Имя Ампсанктских долин.[767] Густолистым покрытые лесом
   Кручи с обеих сторон нависают здесь, и меж ними
   Речка, гремя по камням и клубясь воронками, мчится,
   Здесь зияет провал пещеры – в страшное царство
   Дита отверстая дверь; Ахеронта волной вредоносной
   570 Выход этот пробит, чрез который эриния скрылась,
   Мерзкая всем, от себя избавив землю и небо.
 
   Дочь Сатурна меж тем, завершая фурии дело,
   Пуще раздор разжигать принялась. Устремляется в город
   С поля рать пастухов и несет с собою убитых —
   575 Альмона тело, и труп изувеченный старца Галеза.
   Все взывают к богам и Латина в свидетели кличут,
   Тевкров в убийстве винят. Появляется Турн средь смятенья,
   Множит укорами страх: недаром призваны тевкры,
   Сам он отвергнут не зря – царь желает с кровью фригийской
   580 Кровь свою слить. И пока по лесам в вакхическом буйстве
   Матери мчат без пути, увлекаемы славой Аматы, —
   Их сыновья, собравшись толпой, к Маворсу взывают.
   Знаменьям всем вопреки, вопреки велениям рока,
   Требуют люди войны, извращая волю всевышних.
   585 Царский дворец окружив, как на приступ, латиняне рвутся,
   Царь же незыблем и тверд, как утес в бушующем море,
   Словно в море утес, когда он средь растущего гула
   Всей громадой своей отражает бешеный натиск
   Воющих волн, а вокруг громыхают скалы и камни
   590 В пене седой, и с боков отрываются травы морские.
   Но, уж не в силах сломить слепую волю сограждан
   (Все совершалось в тот миг по манию гневной Юноны),
   Царь, взывая к богам и к пустому небу, воскликнул:
   "Рок одолел нас, увы! За собой нас вихрь увлекает!
   595 Сами заплатите вы своей святотатственной кровью,
   О злополучные! Ждет и тебя, о Турн, за нечестье
   Горькая казнь, и поздно богам принесешь ты обеты.
   Мне ж уготован покой, но, хоть гавань открыта для старца,
   Мирной кончины и я лишился". Вымолвив, смолк он
   600 И, запершись во дворце, бразды правленья оставил.
 
   Есть обычай один в Гесперийском Лации; прежде
   Свято его блюли города альбанцев, а ныне
   Рим державный блюдет, начиная Марсовы брани,
   Гетам ли он готовит войну и плачевную участь,
   605 В грозный идет ли поход на гиркан, арабов иль индов,
   Шлет ли войска навстречу заре, чтоб значки легионов
   Римских отнять у парфян.[768] Почитают все как святыню
   Двери двойные войны,[769] перед Марсом яростным в страхе;
   На сто засовов они из железа и меди надежно
   610 Заперты, и ни на миг не отходит бдительный Янус.
   Но коль в сенате отцы порешат, что война неизбежна,
   Консул тогда, облачен по-габински надетою тогой[770]
   И квиринальским плащом,[771] отворяет скрипучие створы,
   Граждан на битву зовет, и за ним идут они следом,
   615 В хриплые трубы трубят, одобренье свое изъявляя.
   Должен был бы Латин, объявляя войну энеадам,
   Мрачную дверь отворить, соблюдая тот же обычай, —
   Но погнушался отец совершить обряд ненавистный,
   Скрылся во мраке дворца, роковых не коснувшись запоров.
   620 Тут слетела с небес царица богов и толкнула
   Створы своею рукой; неподатливый шип повернулся,[772]
   Прочный сломался засов – и двери войны распахнулись.
 
   Мирный и тихий досель, поднялся весь край Авзонийский.
   В пешем строю выходят одни, другие взметают
   625 Пыль полетом коней, и каждый ищет оружье.
   Тот натирает свой щит и блестящие легкие стрелы
   Салом, а этот вострит топор на камне точильном,
   Радуют всех войсковые значки и трубные звуки.
   Звон наковален стоит в пяти городах: обновляют
   630 Копья, доспехи, мечи в Крустумерии, в Тибуре гордом,
   В Ардее, в стенах Антемн башненосных и в мощной Атине.[773]
   Тела прикрытье – щиты – плетут из ивовых прутьев,
   Полый куется шлем и надежный панцирь из меди,
   Мягкие гнутся листы серебра для блестящих поножей.
   635 Больше ни серп не в чести, ни плуг: пропала к орудьям
   Мирным любовь; лишь наследственный меч накаляется в горне.
   Трубы ревут, идет по руке дощечка с паролем.[774]
   Шлем со стены снимает один, другой запрягает
   Бьющих копытом коней, или верный меч надевает,
   640 Или кольчугу, из трех золотых сплетенную нитей.
 
   Настежь, богини, теперь отворите врата Геликона,[775]
   Песнь о царях, что на бой поднялись, и о ратях начните,
   Песнь о мужах, что цвели в благодатной земле Италийской
   В давние эти века, о сраженьях, в стране запылавших.
   645 Сами вы помните все и поведать можете, девы,
   Нам, до которых едва дуновенье молвы долетело.
 
   Первым выстроил рать и на бой из Тирренского края
   Враг надменный богов, суровый вышел Мезенций.
   Юный сын его Лавз был рядом с ним; красотою
   650 Только Турн, лаврентский герой, его превзошел бы.
   Лавз, укротитель коней и лесных зверей победитель,
   Тысячу вел за собой – но вотще! – мужей агиллинских;
   Был он достоин иметь не такого вождя, как Мезенций,
   Лучшего также отца – не Мезенция – был бы достоин.
 
   655 Следом летел по лугам в колеснице, пальму стяжавшей,
   Гордый победой коней прекрасного сын Геркулеса,
   Столь же прекрасный и сам, Авентин; в честь отца он украсил
   Щит свой сотнею змей – оплетенной гадами гидрой.
   Рея-жрица его средь лесов на холме Авентинском[776]
   660 Тайно на свет родила, сочетавшись – смертная – с богом,
   Тою порой как, убив Гериона,[777] Лаврентские пашни
   Мощный тиринфский герой[778] посетил и в потоке Тирренском
   Выкупал стадо быков, в Иберии с бою добытых.
   Воины копья несут и шесты с оконечьем железным,
   665 Круглым клинком поражают врагов и дротом сабинским.
   В шкуру огромного льва с ощетиненной грозною гривой
   Был одет Авентин; голова с белозубою пастью
   Шлемом служила ему. Так, набросив покров Геркулесов
   На плечи, в царский дворец входил воитель суровый.
 
   670 Следом два близнеца покидают Тибура стены
   (Город был так наречен в честь Тибуртия, третьего брата),
   Пылкий Кор и Катилл, молодые потомки аргивян.[779]
   Братья всех впереди через чащу копий несутся, —
   Так с Офрийских вершин или с круч заснеженных Гомолы[780]
   675 Быстрым галопом летят два кентавра, рожденные тучей,
   И расступается лес перед ними, бегущими бурно,
   С громким треском вокруг ломается частый кустарник.
 
   Не уклонился от битв и создатель твердынь пренестинских[781]
   Цекул; верят века преданью о том, что, Вулканом
   680 В сельской глуши рожденный средь стад, в очаге был он найден.
   Строем широким шагал за царем легион деревенский, —
   Все, кто в Пренесте живет, кто холодным вспоен Аниеном
   Иль Амазеном-отцом,[782] кто в полях Габинских, любезных
   Сердцу Юноны, взращен, или в щедрой Анагнии, или
   685 В крае ручьев, меж Герникских скал. Без щитов, без доспехов,
   Без колесниц выступают они; свинец тускло-серый
   Мечут одни из пращей, у других – два дротика легких
   В крепких руках; вместо шлемов у всех чело защищают
   Бурые шкуры волков, и босою левой ногою
   690 Пыль попирают они – лишь на правой сапог сыромятный.
 
   Также Мессап, укротитель коней, Нептунова отрасль, —
   Ранить его не дано никому ни огнем, ни железом, —
   Весь свой праздный народ и от битв отвыкшее войско
   Тотчас к оружью призвал и меч схватил в нетерпенье.
   695 Он фесценнинцев ряды ведет и эквов-фалисков,[783]
   Тех, кто живет на Флавинских полях и на кручах Соракта,
   В рощах Капены и там, где над озером холм Циминийский.
   Мерно ступали они и властителя славили песней, —
   Так средь туч дождливых лебедей белоснежная стая
   700 С пастбищ обратно летит и протяжным звонким напевом
   Все оглашает вокруг, и ему Азийские вторят
   Топь и поток.
   Если б смешались ряды, то не ратью, в медь облаченной,
   Всем бы казались они, но пернатых плотною тучей,
   705 Что из просторов морских к берегам возвращаются с криком.
 
   Мощные вывел войска и потомок древних сабинян,
   Клавз, который и сам подобен мощному войску:
   Клавдиев племя и род от него пошли и проникли
   В Лаций, когда уделил место в Риме сабинянам Ромул.[784]
   710 С ним амитернский отряд[785] и когорта древних квиритов,
   Все, что в Эрете живут и в оливковых рощах Метуски,
   Иль на Розейских полях близ Велина, иль в стенах Номента,
   Иль на Северской горе и на Тетрикских скалах суровых;
   Все, что из Форул пришли, из Касперии, быстрой Гимеллы,
   715 Все, кого Тибр поит и Фабарис, кто из холодной
   Нурсии прибыл и кто из Латинских пределов, из Горты,
   Жители мест, где текут зловещей Аллии струи,[786]
   Воинов столько же шло, сколько волн бушует в Ливийском
   Море, когда Орион в ненастные прячется воды,
   720 Сколько в Ликийских полях золотых иль на нивах над Гермом
   Спелых колосьев стоит под солнцем нового лета.
   Звон раздается щитов, и земля гудит под ногами.
 
   Вслед Агамемнона друг, Алез,[787] ненавистник троянцев,
   Впряг в колесницу коней и воинственных сотни народов
   725 Турну на помощь повел: тех, что пашут Массик, счастливый
   Вакха дарами,[788] и тех, кого аврункские старцы
   Выслали в бой от высоких холмов и равнин Сидицина,
   Тех, что из Калы пришли и от струй мелководных Вольтурна;[789]
   Оски шли за царем и суровые сатикуланцы.[790]
   730 Тонкий дротик, из тех, что ремнем привязаны гибким,
   Каждый воин несет и кожаный щит для прикрытья;
   Меч кривой на боку, чтобы им в рукопашную биться.
 
   Обал! Также тебя помянуть не забуду я в песне.
   Нимфой Себета речной был рожден ты Гелону, который
   735 Правил на склоне годов телебоями в царстве Капрейском.
   Но уж давно его сын, не довольствуясь отчим наделом,
   Власти своей подчинил племена, что живут на равнинах,
   Сарна обильной струей орошенных; ему покорились
   Жители Батула, Руфр, земледельцы на нивах Целемны,
   740 Те, на кого с высоты плодоносные смотрят Абеллы.[791]
   Все на тевтонский лад бросают кельтские копья,
   Пробковый дуб ободрав, из коры его делают шлемы,
   Искрятся медью мечи, и щиты их искрятся медью.
 
   В битву также тебя послали гористые Нерсы[792],
   745 Уфент, прославленный царь, неизменно счастливый в сраженьях,
   Тверд и суров твой народ и привычен к долгим охотам
   В дебрях лесных и к нелегкой земле Эквикульских пашен.[793]
   Здесь земледельцы идут за плугом с мечом и в доспехах,
   Любят они за добычей ходить и жить грабежами.
 
   750 Также служитель богов из Маррувия, города марсов[794],
   Прибыл отважный Умброн по веленью владыки Архиппа,
   Шлем увенчав зеленой листвой плодоносной оливы.
   Гадов ползучий род и гидр с ядовитым дыханьем —
   Всех он умел усыплять прикасаньем руки иль заклятьем,
   755 Ярость змей укрощал, врачевал их укусы искусно.
   Но, поражен дарданским копьем, не мог исцелить он
   Рану свою: ни слова навевающих дрему заклятий
   Не помогли ведуну, ни травы с марсийских нагорий.
   Рощ Ангитийских листвой и Фуцина стеклянной волною,[795]
   760 Влагой озер оплакан ты был.
 
   Шел сражаться и ты, Ипполита[796] отпрыск прекрасный,
   Вирбий. Ариция[797] в бой тебя послала родная,
   В ней ты вырос, где шумит Эгерии[798] роща, где влажен
   Берег, где тучный алтарь благосклонной Дианы дымится.
   765 Ибо преданье гласит: когда Ипполита сгубили
   Мачехи козни и месть отца, когда растерзали
   Тело его скакуны, в исступленном летевшие страхе, —
   Вновь под небесный свод и к святилам эфира вернулся
   Он, воскрешен Пеана травой[799] и любовью Дианы.
   770 Но всемогущий Отец, негодуя на то, что вернулся
   Смертный из царства теней к сиянью сладкому жизни,
   Молнию бросил в того, кто лекарство создал искусно,
   Феборожденного[800] сам к волнам стигийским низринул.
   А Ипполит между тем унесен благодатной Дианой
   775 В рощи Эгерии был и сокрыт в приюте надежном.
   Имя себе изменив и назвавшись Вирбием, здесь он
   Век в безвестности свой средь лесов провел италийских.
   Вот почему и теперь в заповедную Тривии рощу
   К храму доступа нет крепконогим коням, что на скалы
   780 Юношу сбросили, мчась от морского зверя в испуге.
   С пылом отцовским и сын скакунов гонял по равнинам.
   Он и сейчас на битву летел, колесницею правя.
 
   Турн средь первых рядов, то там, то тут появляясь,
   Ходит с оружьем и всех красотой превосходит и ростом.
   785 Шлем украшает его Химера с гривой тройною,
   Дышит огнем ее пасть, как жерло кипящее Этны, —
   Чем сраженье сильней свирепеет от пролитой крови,
   Тем сильней и она изрыгает мрачное пламя.
   В левой руке его щит, а на нем – златорогая Ио,[801]
   790 Шерстью покрыта уже, уже превращенная в телку;
   Аргус ее стережет на щите огромном, и рядом
   Инах-отец[802] изливает поток из урны чеканной.
   В пешем строю за царем щитоносное движется войско,
   Плотною тучей поля покрывая: выходят аврунки,
   795 Древних сиканцев отряд, и аргивян, рутулов славных,
   Вслед – из Лабиция рать, со щитами цветными сакраны,[803]
   Те, кто долины твои, Тиберин, и Нумиция берег
   Пашут священный и плуг ведут по холмам рутулийским,
   Иль по Цирцейским горам,[804] или там, где нивами правит
   800 Анксур-Юпитер и с ним Ферония, гордая рощей,[805]
   Там ли, где Сатуры топь, где по темным низинам студеный
   Уфент ищет пути, чтобы в море излить свои воды.
 
   Вместе с мужами пришла и Камилла из племени вольсков,
   Конных бойцов отряд привела, блистающий медью.
   805 Руки привыкли ее не к пряже, не к шерсти в кошницах,
   Дева-воин, она трудов Минервы не знала, —
   Бранный был ведом ей труд и с ветрами бег вперегонки.
   В поле летела она по верхушкам злаков высоких,
   Не приминая ногой стеблей и ломких колосьев,
   810 Мчалась и по морю, путь по волнам пролагая проворно,
   Не успевая стопы омочить в соленой пучине.
   Смотрит ей вслед молодежь, поля и кровли усеяв,
   Издали матери ей дивятся в немом изумленье;
   Глаз не в силах толпа отвести от нее, лишь завидит
   815 Пурпур почетный, что ей окутал стройные плечи,
   Золото пряжки в кудрях, ликийский колчан за спиною,
   Острый пастушеский дрот, из прочного сделанный мирта.

КНИГА ВОСЬМАЯ

   Только лишь выставил Турн на Лаврентской крепости знамя,[806]
   Знак подавая к войне, и трубы хрипло взревели,
   Только лишь резвых коней он стегнул, потрясая оружьем,
   Дрогнули тотчас сердца, и весь, трепеща в нетерпенье,
   5 Лаций присягу дает,[807] и ярится буйная юность.
   Первые между вождей – Мессап и Уфент и с ними
   Враг надменный богов, Мезенций, – приводят на помощь
   Войску отряды, согнав земледельцев с полей опустевших
   Венул отправлен послом к Диомеду великому[808] в город,
   10 Звать на помощь его и поведать, что прибыли в Лаций
   Тевкров суда и с собой привезли побежденных пенатов,
   Что утверждает Эней, будто царский престол предназначен
   Роком ему, что много племен к дарданцам примкнуло,
   Ибо слава вождя возрастает в крае Латинском.
   15 Что же замыслил Эней и чего стремится достигнуть,
   Если будет к нему благосклонна в битвах Фортуна, —
   То Диомеду видней, чем царю Латину иль Турну.
 
   Вот что в Латинской земле совершалось в то время. И это
   Видит Эней – и в душе, словно волны, вскипают заботы,
   20 Мечется быстрая мысль, то туда, то сюда устремляясь,
   Выхода ищет в одном и к другому бросается тотчас.
   Так, если в чане с водой отразится яркое солнце
   Или луны сияющий лик, – то отблеск дрожащий
   Быстро порхает везде, и по комнате прыгает резво,
   25 И, взлетев к потолку, по наборным плитам играет.
   Ночь опустилась на мир, и в глубокой дреме забылись
   Твари усталые – птиц пернатое племя и звери.
   Только родитель Эней, о печальной войне размышляя,
   Долго в тревоге не спал и лишь в поздний час под холодным
   30 Небом у берега лег, обновляя силы покоем.
   Тут среди тополей, из реки поднявшись прекрасной,
   Старый бог этих мест, Тиберин явился герою;
   Плащ голубой из тонкого льна одевал ему плечи,
   Стебли густых тростников вкруг влажных кудрей обвивались.
   35 Так он Энею сказал, облегчая заботы словами:
   "Славный потомок богов! От врагов спасенную Трою
   Нам возвращаешь ты вновь и Пергам сохраняешь навеки.
   Гостем ты долгожданным пришел на Лаврентские пашни,