Зубиен (Zubian), англ. э. м. 224
   Зулу (Zulu), англ. э. м. 224
   И
   Ибуки (Ibuki), яп. бр. кр. 87, 89
   Ивами (Iwami), яп. брц., быв. Орёл, русск. брц. 128, 129
   Ивате (Iwate), яп. бр. кр. 129
   Идзумо (Idzumo), яп. бр. кр. 53
   Иена (Iena), фр. брц. 295
   Икома (Ikoma), яп. бр. кр. 67
   Ильтис (Iltis), герм. кан. л. 128
   Император Александр III, русск. лин. кор. 293, 295, 296
   Императрица Екатерина II, русск. лин. кор. 293, 296
   Императрица Мария, русск. лин. кор. 293, 294, 295
   Инвинсибл (Invincible), англ. лин. кр. 30, 32, 66, 67, 68, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 173, 201, 205, 209, 351
   Индефатигебл (Indefatigable), англ. лин. кр. 154, 157, 159, 173, 201, 209, 277, 282, 283, 284, 285, 286, 291
   Индомитебл (Indomitable), англ. лин. кр. 111, 112, 113, 117, 118, 177, 213, 277, 280, 282, 283, 284, 285, 286, 291
   Интрепид (Intrepid), англ. кр. (брандер) 238, 239, 275
   Интрепидо (Intrepido), ит. э. м. 324
   Инфлексибл (Inflexible), англ. лин. кр. 66, 67, 68, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 177, 213, 277, 282, 286, 302, 303, 306, 309, 310, 311
   Йорк (York), герм. бр. кр. 97
   Иррезистибл (Irresistible), англ. лин. кор. 304, 305, 310
   Ифигения (Iphigenia), англ. кр. (брандер) 238, 239, 275
   К
   Кавур (Конте ди Кавур - Conte di Cavour), ит. лин. кор. 321
   Кайзер (Kaiser), герм. лин. кор. 172, 179, 233, 271
   Кайзер Вильгельм дер Гросе (Kaiser Wilhelm der Grosse), герм. п/х., поздн. всп. кр. 20, 80, 83, 84
   Кайзерин (Kaiserin), герм. лин. кор. 107, 233, 271
   Кайзерин Элизабет (Kaiserin Elisabeth), австр. кр. 128
   Калипсо (Calypso), англ. легк. кр. 233
   Каллиопа (Calliope), англ. легк. кр. 180
   Камберленд (Cumberland), англ. бр. кр. 81
   Кампания (Campania), англ. авиатр. 151
   Канада (Canada), англ. лин. кор. 14
   Канопус (Canopus), англ. брц. 55, 56, 57, 58, 59, 60, 64, 66, 68, 69, 305, 309
   Каппеллини (Cappellini), ит. мон. (плав. бат.) 328
   Кап Трафальгар (Cap Trafalgar), герм. всп. кр. 80, 84
   Карло Альберто (Carlo Alberto), ит. бр. кр. 322
   Карлсруэ (Karlsruhe), герм. легк. кр. 80, 81, 82, 83, 91, 124, 328, 350, 353
   Кармания (Carmania), англ. всп. кр. 84
   Карнарвон (Carnarvon), англ. бр. кр. 67, 68, 70, 73, 74, 75, 81
   Карсо (Carso), ит. плав. бат. 328
   Кассандра (Cassandra), англ. легк. кр. 273
   Кастор (Castor), англ. легк. кр. 182, 187
   Кашинг (Cushing), п/х США 124
   Кварто (Quarto), ит. легк. кр. 325
   Кединген (Kedingen), герм. п. с. 233
   Кенгуру (Kanguroo), фр. пл. б. п. лодок 250
   Кеннет (Kennet), англ. э. м. 128
   Кент (Kent), англ. бр. кр. 67, 68, 70, 71, 76, 77, 78, 79
   Кентербери (Canterbury), англ. легк. кр. 167
   Кёльн (Cцln), герм. легк. кр. 34, 35, 38, 39, 40
   Кёниг (Kцnig), герм. лин. кор. 175, 178, 179, 271, 272
   Кёниг Альберт (Kцnig Albert), герм. лин. кор. 107, 216, 271, 272
   Кёнигин Луизе (Kцnigin Luise), герм. всп. мин. заг. 28
   Кёнигсберг (Kцnigsberg), герм. легк. кр. 56, 81, 84, 85, 86
   Кёнигсберг (Kцnigsberg), герм. легк. кр. (новый) 233
   Корейджес (Courageous), англ. лин. кр. 98, 233
   Кинг Альфред (King Alfred), англ. бр. кр. 81
   Кинг Джордж V (King George V), англ. лин. кор. 108, 181
   Кинг Стефен (King Stephen), англ. т. 138, 145
   Кинг Эдуард VII (King Edward VII), англ. лин. кор. 13, 135
   Клан Мактэвиш (Klan Mactavish), англ. п/х. 136
   Клеопатра (Cleopatra), англ. легк. кр. 140, 141, 144
   Клио (Clio), англ. ш. 320
   Колоссуз (Colossus), англ. лин. кор. 213
   Кольберг (Kolberg), герм. легк. кр. 97, 102, 103, 107, 110, 111, 118
   Комет (Komet), герм. кан. л. (ях.) 53
   Комет (Comet), англ. кан. л. 130
   Комет (Comet), англ. э. м. 334
   Конго (Kongo), яп. лин. кр. 52
   Конкерор (Conqueror), англ. лин. кор. 106, 108
   Конквест (Conquest), англ. легк. кр. 144
   Контест (Contest), англ. э. м. 189
   Кореец, русск. кан. л. 269
   Корнуол (Cornwall), англ. бр. кр. 67, 68, 70, 71, 76, 77, 81
   Корнуолис (Cornwallis), англ. лин. кор. 302, 303, 304, 309
   Кресси (Cressy), англ. бр. кр. 29, 32, 43, 44, 45, 95, 290
   Кронпринц (Kronprinz), герм. лин. кор. 172, 223, 271, 272
   Кронпринц Вильгельм (Kronprinz Wilhelm), герм. всп. кр. 91
   Кронпринц Вильгельм (Kronprinz Wilhelm), герм. с.-л. 233
   Кубанец, русск. кан. л. 292
   Кукко (Cucco), ит. плав. бат. 328
   Куин (Queen), англ. в. тр. 224
   Куин Мэри (Queen Mary), англ. лин. кр. 16, 32, 66, 108, 111, 154, 157, 158, 161, 162, 173, 198, 199, 200, 201, 204, 209
   Куин Елизабет (Queen Elisabeth), англ. лин. кор. 148, 216, 300, 302, 304, 306, 307, 309, 314, 315, 316, 339, 254
   Курама (Kurama), яп. бр. кр. 67
   Курбэ (Courbet), фр. лин. кор. 280, 281
   Кэролайн (Caroline), англ. легк. кр. 181
   Кюрасао (Curacao), англ. легк. кр. 273
   Кюри (Curie), фр. п. л. 290
   Л
   Ладога, русск. мин. заг. 269
   Лайвли (Lively), англ. э. м. 97
   Лайон (Lion), англ. лин. кр. 32, 38, 66, 104, 108, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 154, 157, 158, 159, 160, 161, 164, 173, 177, 179, 194, 196, 197, 205, 280, 351
   Лайсендер (Lysander), англ. э. м. 33
   Ландовери Касл (Landovery Castle), англ. г. с. 246
   Ланкастер (Lancaster), англ. бр. кр. 81
   Ланс (Lance), англ. э. м. 28, 32, 49, 139
   Ларк (Lark), англ. э. м. 32
   Лассоу (Lassoo), англ. э. м. 140
   Лафорей (Laforey), англ. э. м. 32
   Лаэртес (Laertes), англ. э. м. 33, 38, 144
   Левиафан (Leviathan), англ. бр. кр. 81
   Легион (Legion), англ. э. м. 32, 49
   Ледиберд (Ladybird), англ. кан. л. 334
   Лейпциг (Leipzig), герм. легк. кр. 50, 51, 53, 54, 58, 59, 63, 71, 76, 77
   Лейтенант Пущин, русск. э. м. 295
   Ллевеллин (Llewllyn), англ. э. м. 33, 225
   Леннокс (Lennox), англ. э. м. 32, 49
   Леон Гамбетта (Leon Gambetta), фр. бр. кр. 290
   Леонардо да Винчи (Leonardo da Vinci), ит. лин. кор. 321, 326
   Леонидас (Leonidas), англ. э. м. 32
   Леопард (Leopard), герм. всп. кр. (бывш. Ярроудэил) 243
   Леопард (Leopard), англ. э. м. 97
   Лерчер (Lurcher), англ. э. м. 32
   Либау (Libau), герм. втр. 143
   Либерти (Liberty), англ. э. м. 33, 38, 39
   Либертэ (Liberte), фр. брц. 295
   Ливерпуль (Liverpool), англ. легк. кр. 32, 38, 94
   Лидиард (Lydiard), англ. э. м. 33
   Лизард (Lizard), англ. э. м. 33, 335
   Лика (Lika), австр. э. м. 325
   Линнет (Linnet), англ. э. м. 32
   Линкс (Lynx), англ. э. м. 104, 132
   Лондон (London), англ. лин. кор. 321
   Лорд Клайв (Lord Clive), англ. мон. 134, 135
   Лорд Нельсон (Lord Nelson), англ. лин. кор. 303, 307, 309, 335
   Лорел (Laurel), англ. э. м. 33, 38, 39
   Лоуренс (Lawrence), англ. в. п/х. 130
   Лоустофт (Lowestoft), англ. легк. кр. 32, 35, 36, 111, 332
   Лоуфорд (Lawford), англ. э. м. 33
   Лоял (Loyal), англ. э. м. 49
   Лузитания (Lusitania), англ. п/х. 120, 123, 260
   Луис (Louis), англ. э. м. 33
   Лукаут (Lookout), англ. э. м. 32
   Лухс (Luchs), герм. кан. л. 128
   Лэверок (Laverock), англ. э. м. 140, 225
   Лэндрейл (Landrail), англ. э. м. 28, 32
   Лэнфрэнк (Lanfranc), англ. г. с. 246
   Лэпвинг (Lapwing), англ. э. м. 33
   Любек (Lubeck), герм. легк. кр. 263, 268
   Лютцов (Lьtzow), герм. лин. кр. 141, 144, 145, 155, 157, 158, 159, 160, 161, 163, 167, 172, 173, 175, 177, 189, 192, 193, 204, 205, 209, 212, 213
   Люцифер (Lucifer), англ. э. м. 33
   L-3, герм. дир. 19, 109
   L-4, герм. дир. 109
   L-5, герм. дир. 116, 270
   L-7, герм. дир. 134, 144, 145
   L-9, герм. дир. 151
   L-11, герм. дир. 144, 194
   L-13, герм. дир. 144
   L-14, герм. дир. 151, 180
   L-16, герм. дир. 144, 151
   L-17, герм. дир. 144, 194
   L-19, герм. дир. 138, 145
   L-20, герм. дир. 144, 146
   L-21, герм. дир. 144, 151
   L-23, герм. дир. 144, 151
   L-38, герм. дир. 271
   L-50, герм. дир. 241
   L-53, герм, дир. 241
   L-55, англ. п. л. 274
   L-60, герм. дир. 241
   М
   Мавритания (Mauretania), англ. п/х. 123
   Магдебург (Magdeburg), герм, легк. кр. 263, 264, 345
   Магон (Magon), фр. э. м. 236
   Маджестик (Majestic), англ. лин. кор. (брц.) 304, 305, 316
   Майнц (Mainz), герм. легк. кр. 34, 38, 40
   Македония (Macedonia), англ. в. п/х. 68, 70, 78
   Македония (Macedonia), герм. п/х. 91
   Макензен (Mackensen), герм. лин. кр. 353
   Малайя (Malaya), англ. лин. кор. 165, 166, 190, 203, 211, 351
   Малахит (Malachite), англ. п/х. 99
   Мальборо (Marlborough), англ. лин. кор. 177, 185, 192, 204, 211, 213, 216
   Маниту (Manitou), англ. в. тр. 319
   Мариот (Mariotte), фр. п. л. 318
   Мария (Maria), гол. п/х. 82, 124, 353
   Мария (Maria), герм. п/х. 126
   Маркграф (Markgraf), герм. лин. кор. 172, 175, 179, 193, 221, 271, 272
   Маркомания (Markomannia), герм. уг. 86, 88
   Маршал Ней (Marshal Ney), англ. мон. 227
   Маршия (Marcia), англ. п/х. 257
   Меджидие (Medjidieh), тур. легк. кр. (затем русск. кр. Прут) 293, 294
   Медуза (Medusa), ит. п. л. 323
   Медуса (Medusa), англ. э. м. 140
   Мельбурн (Melbourne), англ. легк. кр. 51, 52, 89
   Мельпомена (Melpomene), англ. э. м. 142
   Мессудие (Messudieh), тур. брц. 291
   Метеор (Meteor), англ. э. м. 117, 118
   Метеор (Meteor), герм. всп. мин. 131, 132
   Мерсей (Mersey), англ. мон. 85, 86, 92
   Мёве (Mцwe), герм. всп. кр., быв. Пунго (Pungo), герм. п/х. 135, 136, 223, 242, 243, 338
   Мидилли - см. Бреслау-Мидилли.
   Миневра (Minerva), англ. кр. 320
   Миносима (Minoshima), яп. брц., бывш. Сенявин, русск. брц. 128
   Минотаур (Minotaur), англ. бр. кр. 51, 87
   Мирабо (Mirabo), фр. лин. кор. 334
   Мой (Moy), англ. э. м. 102
   Мольтке (Moltke), герм. лин. кр. 35, 66, 97, 100, 102, 107, 110, 112, 113, 116, 117, 119, 145, 157, 158, 159, 160, 161, 175, 186, 221, 234, 240, 269, 271, 276
   Монарх (Monarch), англ. лин. кор. 27, 106, 108
   Монж (Monge), фр. п. л. 325
   Монкальм (Montcalm), фр. бр. кр. 52
   Монмот (Monmouth), англ. бр. кр. 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 81
   Монфальконе (Monfalcone), ит. плав. бат. 328
   Моррис (Morris), англ. э. м. 236
   Муавенет-и-Миллет (Muavenet-i-Millet), тур. э. м. 316
   Муанза (Muansa), герм. в. буксир 127
   Мускэ (Mousquet), фр. э. м. 88, 89
   Мэль (Mehl), фр. э. м. 236
   Мэри Роз (Mary Rose), англ. э. м. 232
   Мюнхен (Mьnchen), герм. легк. кр. 107
   М-15, англ. мон. 334
   М-25, англ. мон. 134, 275
   М-27, англ. мон. 275
   М-28, англ. мон. 335
   М-29, англ. мон. 334
   М-31, англ. мон. 334
   М-32, англ. мон. 334
   MAS.-9, ит. торп. кат. 329
   MAS.-13, ит. торп. кат. 329
   MAS.-15, ит. торп. кат. 331
   MAS. -21, ит. торп. кат. 331
   Н
   Нассау (Nassau), герм. лин. кор. 107, 188, 189, 190, 212, 269
   Нател (Natal), англ. бр. кр. 295
   Нептун (Neptune), англ. лин. кор. 141
   Нестор (Nestor), англ. э. м. 164, 209
   Нереиде (Nereide), ит. п. л. 323
   Нигер (Niger), англ. кан. л. 93
   Никосиа (Nicosian), англ. п/х. 125
   Нимф (Nymphe), англ. э. м. 48
   Нино Биксио (Nino Bixio), ит. кр. 325
   Новара (Novara), австр. легк. кр. 322, 326, 327, 328, 331
   Новик, русск. э. м. 263, 265, 269, 273
   Номад (Nomad), англ. э. м. 164, 174, 209, 211
   Нонсач (Nonsuch), англ. э. м. 212
   Норманди (Normandie), фр. лин. кор. 348
   Норт Стар (North Star), англ. э. м. 238, 239
   Ноттингем (Nottingham), англ. легк. кр. 32, 35, 36, 104, 108, 111, 162, 188, 221
   Нубиен (Nubian), англ. э. м. 224
   Ньюкасл (Newcastle), англ. легк. кр. 51, 53
   Нью Зиленд (New Zealand), англ. лин. кр. 30, 32, 66, 108, 111, 112, 116, 117, 141, 143, 154, 157, 159, 161, 213, 279
   Нью Йорк (New Iork), лин. кор. США 234
   Нюрнберг (Nurnberg), герм. легк. кр. 50, 51, 52, 54, 58, 59, 61, 62, 63, 69, 74, 76, 77, 78
   № 11, австр. м. 328
   № 80, австр. м. 322
   № 83, герм. самолет 116
   О
   Один (Odin), англ. ш. 130
   Одейшес (Audacious), англ. лин. кор. 94, 95
   Окиносима (Okinoshima), яп. брц., бывш. Апраксин, русск. брц. 128
   Олег, русск. легк. кр. 265, 268, 273
   Олимпик (Olympic), англ. п/х. 94
   Ольденбург (Oldenburg), герм. лин. кор. 107
   Онслот (Onslaught), англ. э. м. 193
   Орама (Orama), англ. в. п/х. 67
   Орифлям (Oriflamme), фр. э. м. 134
   Орион (Orion), англ. лин. кор. 108
   Орора (Aurora), англ. легк. кр. 108, 111
   Ортега (Ortega), англ. п/х. 54
   Ослябя, русск. брц. 351
   Острелиа (Australia), англ. лин. кр. 51, 52, 55, 67, 127, 141, 143, 216
   Остфрисланд (Ostfriesland), герм. лин. кор. 107, 190, 195
   Отранто (Otranto), англ. в. п/х. 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 64, 66
   Офелия (Ophelia), герм. п/х. 49
   Оушен (Ocean), англ. лин. кор. 130, 305, 310, 320
   П
   Павел I, русск. лин. кор. 263
   Пайонир (Pioneer), англ. легк. кр. 86
   Паллада, русск. бр. кр. 263, 264, 265, 266
   Память Азова, русск. кр. 273
   Пантелеймон, русск. лин. кор. 294, 319
   Парагон (Paragon), англ. э. м. 225
   Партридж (Partridge), англ. э. м. 232
   Патфайндер (Pathfinder), англ. легк. кр. 42
   Пегасус (Pegasus), англ. легк. кр. 56, 84, 85, 86
   Пеллью (Pellew), англ. э. м. 232
   Пенелопа (Penelope), англ. легк. кр. 144, 145
   Петард (Petard), англ. э. м. 162, 163, 191
   Петропавловск, русск., затем - совет. лин. кор. 269, 273, 274
   Петропавловск, русск. брц. 352
   Пиза (Pisa), ит. бр. кр. 323, 332
   Пиллау (Pillau), герм. легк. кр. 189, 208
   Пирамус (Pyramus), англ. легк. кр. 52, 86
   Победа, русск. брц. 352
   Позен (Posen), герм. лин. кор. 107, 189, 269
   Поммерн (Pommern), герм. лин. кор. 193, 209, 210, 211, 213, 268
   Понтопорос (Pontoporos), гр. п/х. 88
   Поппи (Poppy), англ. тр. 138
   Портюгаль (Portugal), русск. г. с. 295
   Принс Джордж (Prince George), англ. лин. кор. 305
   Принс Руперт (Prince Rupert), англ. мон. 134
   Принц Адальберт (Prinz Adalbert), герм. бр. кр. 267, 268, 269
   Принц-регент Луитпольд (Prinz-regent Luitpold), герм, лин. кор. 107, 229, 271
   Принц Генрих (Prinz Heinrich), герм. бр. кр. 107, 268
   Принц Ойген (Prinz Eugen), австр. лин. кор. 279
   Принц Эйтель Фридрих (Prinz Eitel Friedrich), герм. всп. кр. 51, 91
   Принцесс Алисе (Princess Alice), герм. уг. 86
   Принцесс Ройял (Princess Royal), англ. лин. кр. 32, 66, 111, 112, 117, 154, 157, 158, 159, 164, 198, 205
   Провидент (Provident), англ. т. 106
   Прут, русск. мин. заг. 292, 293
   Психея (Psyche), англ. легк. кр. 52
   Пунго (Pungo), герм. п/х., позднее герм. всп. кр. (см. Мёве)
   Пэтрол (Patrol), англ. легк. кр. 102
   "Р", англ. стор. кор. 340
   PL-19, герм. дир. 267
   Р
   Рамсей (Ramsey), англ. в. п/х. 132
   Рассел (Russel), англ. лин. кор. 42, 333
   Регенсбург (Regensburg), герм. легк. кр. 162, 176, 186, 187
   Реглен (Raglan), англ. мон. 335
   Реджина Маргерита (Regina Margherita), ит. лин. кор. 326
   Редутейбл (Redoutable), быв. Ривендж, англ. лин. кор. 134
   Рейнбоу (Rainbow), англ. кр. 53
   Рейнланд (Rheinland), герм. лин. кор. 107, 188, 273
   Рекэн (Requin), фр. брц. 320, 334
   Рена (Rena), норв. п/х. 136
   Реноден (Renaudin), фр. э. м. 325
   Решительный, русск. э. м. 79
   Ривендж (Revenge), англ. лин. кор. (старый), позднее Редутейбл (Redoutable) 99, 100, 134
   Ривендж (Revenge) (новый), англ. лин. кор. 178, 192, 349
   Ривер Клайд (River Clyde), англ. в. тр. 314, 315
   Ризолюшн (Resolution), англ. лин. кор. 216
   Ринаун (Renown), англ. лин. кр. 98, 216, 222, 233, 349
   Рипалс (Repulse), англ. лин. кр. 98, 216, 222, 233, 240
   Ристор (Restore), англ. др. 325
   Ройял Соверен (Royal Sovereign), англ. лин. кор. 147, 216
   Роксбург (Roxburgh), англ. бр. кр. 216
   Рома (Roma), ит. лин. кор. 325
   Роон (Roon), герм. бр. кр. 104, 107, 268
   Россия, русск. бр. кр. 116, 265, 267
   Росток (Rostok), герм. легк. кр. 107, 110, 188, 189, 194, 209, 211, 213
   Рубенс (Rubens), герм. п/х. 126
   Рьюэ (Rewa), англ. г. с. 246
   Рюрик, русск. кр. (старый) 116
   Рюрик, русск. бр. кр. 263, 265, 267, 268
   Рязань, русск. п/х. 51
   С
   Сайда (Saida), австр. легк. кр. 327
   Саймун (Simoon), англ. э. м. 225
   Санда (Sanda), англ. ях. 135
   Санта-Изабель (Santa Isabel), герм. всп. судно 79
   Санкт Георг (St. George), австр. бр. кр. 322, 327
   Сарденья (Sardegna), ит. лин. кор. 322
   Сарпедон (Sarpedon), англ. п/х. 257
   Саутгемптон (Southampton), англ. легк. кр. 32, 38, 104, 108, 111, 163, 164, 177, 180, 187, 188
   Сафир (Saphir), фр. п. л. 291
   Саффолк (Suffolk), англ. бр. кр. 81
   Свифт (Swift), англ. лид. 226
   Свифтшур (Swiftsure), англ. лин. кор. 305, 319, 320
   Северн (Severn), англ. мон. 85, 86, 92
   Сент Иштван (Szent Istvan), австр. лин. кор. 274, 279, 331, 332, 345
   Сивуч, русск. кан. л. 269
   Сидней (Sidney), англ. легк. кр. 51, 89, 90, 91, 346
   Сиратае (Siratae), яп. э. м. 129
   Сириус (Sirius), англ. кр. (брандер) 239
   Сирсэ (Sirce), фр. п. л. 328
   Слава, русск. лин. кор. 263, 269, 272
   Спарроухок (Sparrowhawk), англ. э. м. 189, 209
   Спиди (Speedy), англ. т.-кан. л. 43
   Спитфайр (Spitfire), англ. э. м. 189, 212
   Стонч (Staunch), англ. э. м. 334
   Стронгбоу (Strongbow), англ. э. м. 232
   Страсбург (Strassburg), герм. легк. кр. 30, 34, 36, 37, 38, 39, 107
   Суво (Suwo), яп. брц., быв. русск. брц. Пересвет 128, 129
   Суворов, русск. брц. 116
   Сьюперб (Superb), англ. лин. кор. 192, 295, 336
   Сьюреда (Surada), англ. п/х. 257
   Сэр Дж. Мур (Sir J. Moor), англ. мон. 134
   Сэндфлай (Seandfly), англ. э. м. 33
   Сюрпрайз (Surprise), англ. э. м. 234
   Сюрприз (Surprise), фр. кан. л. 249
   Сюссекс (Sussex), фр. п/х. 139, 261
   Сюфрен (Suffren), фр. лин. кор. 250, 291, 302, 303, 310
   S 13, герм. э. м. 35
   S 20, герм. э. м. 228
   S 22, герм. э. м. 141
   S 31, герм. э. м. 269
   S 35, герм. э. м. 179, 209
   S 50, герм. э. м. 225
   S-90, герм. э. м. 128, 129, 130
   S 115, герм. э. м. 49
   S 116, герм. э. м. 47
   S 117, герм. э. м. 49
   S 118, герм. э. м. 49
   S 119, герм. э. м. 49
   S 177, герм. э. м. 270
   SL-3, герм. дир. 271
   SL-6, герм. дир. 270
   Т
   Тайгер (Tiger), англ. лин. кр. 66, 108, 111, 112, 113, 117, 118, 119, 154, 157, 158, 161, 162, 200, 211
   Тайгресс (Tigress), англ. э. м. 335
   Такатихо (Takachiho), яп. кр. 129
   Танго (Tango), яп. брц., бывш. Полтава, русск. брц. 128, 129
   Таранаки (Taranaki), англ. т. 125
   Татра (Tatra), австр. э. м. 328, 331
   Тегетгоф (Tegetthoff), австр. лин. кор. 279, 331, 332
   Тезеус (Theseus), англ. кр. 48
   Тексас (Texas), лин. кор. США 234
   Темерер (Temeraire), англ. лин. кор. 295, 336
   Террор (Terror), англ. мон. 227
   Тест (Test), англ. э. м. 102
   Тетис (Thetis), англ. кр. (брандер) 238, 239
   Тетис (Thetis), герм. легк. кр. 263
   Тигер (Tiger), герм. кан. л. 128
   Тикума (Chikuma), яп. легк. кр. 87
   Тимур Хиссар (Timur Hissar), тур. м. 319
   Типперери (Tipperary), англ. э. м. (лид.) 188, 189, 191, 193, 209, 212
   Титан (Titan), гол. п/х. 44
   Титания (Titania), герм. всп. кр. 52
   Токива (Tokiwa), яп. бр. кр. 128
   Тоне (Tone), яп. легк. кр. 128
   Торнадо (Tornado), англ. э. м. 234
   Торрент (Torrent), англ. э. м. 234
   Трайэмф (Triumph), англ. лин. кор. 128, 129, 302, 303, 305, 316, 319
   Триглав (Triglav), австр. э. м. 325
   Турбине (Turbine), ит. э. м. 322
   Турбулент (Turbulent), англ. э. м. 191, 209
   Турителла (Turitella), герм. тенд. 243
   Тюринген (Thьringen), герм. лин. кор. 107, 190, 242
   Тюркуаз (Turquoise), фр. п. л. 318
   Т-33, герм. м. тщ. 36, 40
   У
   Ундине (Undine), герм. легк. кр. 263, 270
   Уодсворт (Wadsworth), э. м. США 229
   Уорилда (Warilda), англ. г. с. 246
   Уорриор (Warrior), англ. бр. кр. 67, 169, 172, 173, 176, 201, 202, 209, 216, 277
   Уорспайт (Warspite), англ. лин. кор. 165, 172, 204, 216
   Уочусетт (Wachusett), корабль США 79
   У-Фьорд (U-Fjord), д. п/х. 154
   U 3, герм. п. л. 265
   U-3, австр. п. л. 324
   U-4, австр. п. л. 323
   U 5, герм. п. л. 121
   U-5, австр. п. л. 290, 323
   U-6, австр. п. л. 326
   U 7, герм. п. л. 121
   U 8, герм. п. л. 121
   U 9, герм. п. л. 44, 47, 48
   U 11, герм. п. л. 121
   U-11, австр. п. л. 323
   U 12, герм. п. л. 93
   U-12, австр. п. л. 290, 323
   U 13, герм. п. л. 27, 121
   U-14, австр. п. л. 290
   U 15, герм. п. л. 27, 121
   U 16, герм. п. л. 99
   U 17, герм. п. л. 99, 132, 260
   U 18, герм. п. л. 98, 121
   U 19, герм. п. л. 93, 143
   U 20, герм. п. л. 48, 120, 123, 223
   U 21, герм. п. л. 42, 99, 120, 316
   U 24, герм. п. л. 93, 106, 124
   U 26, герм. п. л. 266, 268
   U 27, герм. п. л. 48, 93, 125
   U 28, герм. п. л. 123
   U 29, герм. п. л. 121
   U 30, герм. п. л. 223
   U 31, герм. п. л. 121
   U-31, австр. п. л. 332
   U 32, герм. п. л. 151
   U 33, герм. п. л.295
   U 34, герм. п. л. 326
   U 38, герм. п. л. 126, 249, 250
   U 39, герм. п. л. 248, 325
   U 40, герм. п. л. 125
   U 44, герм. п. л. 245
   U 46, герм. п. л. 216
   U 51, герм. п. л. 216, 228
   U 53, герм. п. л. 221, 249
   U 54, герм. п. л. 254, 255
   U 63, герм. п. л. 216, 222
   U 66, герм. п. л. 151, 222
   U 68, герм. п. л. 228
   U 70, герм. п. л. 136
   U 73, герм. п. л. 333
   U 74, герм. п. л. 228
   U 75, герм. п. л. 218
   U 86, герм. п. л. 246
   U 88, герм. п. л. 123
   U-89, австр. п. л., она же герм. UC 25 (см.)
   U 93, герм. п. л. 235
   U 95, герм. п. л. 235
   U 102, герм. п. л. 218
   U 109, герм. п. л. 235
   U 117, герм. п. л. 255
   U 121, герм. п. л. 255
   U 151, герм. п. л. 256
   U 152, герм. п. л. 256
   U 153, герм. п. л. 256
   U 154, герм. п. л. 256
   U 155, герм. п. л. 256
   U 156, герм. п. л. 256
   UB 7, герм. п. л. 319
   UB 11, герм. п. л. 125
   UB 12, герм. п. л. 125
   UB 14, (она же австр. U-26) герм, п. л. 318, 319, 323
   UB 18, герм. п. л. 145
   UB 29, герм. п. л. 139, 145
   UB 35, герм. п. л. 235
   UB 38, герм. п. л. 235
   UB 50, герм. п. л. 259
   UB 52, герм. п. л. 331
   UB 56, герм. п. л. 228
   UB 64, герм. п. л. 254, 255
   UC 4, герм. п. заг. 270
   UC 12, герм. п. заг. 326
   UC 24, герм. п. заг. 328
   UC 25, герм. п. заг. 328
   UC 38, герм. п. заг. 333
   UC 50, герм. п. заг. 235
   UC 67, герм. п. заг. 246
   UC 73, герм. п. заг. 255
   Ф
   Фаа ди Бруно (Faa di Bruno), ит. мон. 328
   Файрдрейк (Firedrake), англ. э. м. 32
   Файрфлай (Firefly), англ. кан. л. 130
   Фалаба (Falaba), англ. п/х. 122, 123
   Фалмут (Falmouth), англ. легк. кр. 32, 38, 104, 108, 168, 176, 180, 222
   Фаэтон (Phaeton), англ. легк. кр. 309
   Феб (Phoebe), англ. э. м. 239
   Феррет (Ferret), англ. э. м. 33
   Феникс (Phoenix), англ. э. м. 33
   Филомел (Philomel), англ. легк. кр. 52
   Фирлесс (Fearless), англ. легк. кр. 30, 33, 35, 36, 37, 38, 108
   Флирт (Flirt), англ. э. м. 224
   Флора (Flora), гол. п/х. 44
   Флорида (Florida), рейдер Конфедерации 79
   Флорида (Florida), лин. кор. США 234
   Фокс (Fox), англ. легк. кр. 86
   Фон дер Танн (Von der Tann), герм. лин. кр. 35, 66, 97, 100, 103, 107, 110, 145, 157, 158, 159, 160, 163, 168, 175, 178, 186, 221, 240, 348
   Форестер (Forester), англ. э. м. 33
   Формидейбл (Formidable), англ. лин. кор. 106
   Форчен (Fortune), англ. э. м. 190, 209
   Франкфурт (Frankfurt), герм. легк. кр. 169, 189
   Фрауенлоб (Frauenlob), герм. легк. кр. 34, 35, 36, 40, 107, 188, 209, 211, 213
   Френель (Frenel), фр. п. л. 324
   Фридрих дер Гроссе (Friedrich der Grosse), герм. лин. кор. 107, 163, 190, 229, 271
   Фридрих Карл (Friedrich Karl), герм. бр. кр. 267
   Фуко (Foucault), фр. п. л. 324
   Фьюриес (Furious), англ. лин. кр. (авианц.) 98, 241
   Х
   Хайфлайер (Highflyer), англ. кр. 83, 84
   Хамбер (Humber), англ. мон. 92
   Харди (Hardy), англ. э. м. 104
   Хардиндж (Hardinge), англ. в. тр. 320
   Хафманден (Havmanden), д. п. л. 266
   Хацусе (Hatsuse), яп. брц. 95
   Хела (Hela), герм. кр. 34, 42
   Хемпшир (Hampshire), англ. бр. кр. 51, 53, 86, 87, 218, 219, 351
   Хермес (Hermes), англ. кр., позднее авиам. 11, 93, 95
   Хеспириен (Hesperian), англ. п/х. 124
   Хидзен (Hizen), яп. лин. кор. (бывш. русск. брц. Ретвизан) 53, 92
   Хималайя (Himalaya), англ. в. п/х. 320
   Хинд (Hind), англ. э. м. 33
   Хог (Hogue), англ. бр. кр. 32, 39, 43, 44
   Хок (Hawke), англ. кр. 47, 48, 95, 290
   Хэлсион (Halcyon), англ. т.-кан. л. 97
   Н-4, англ. п. л. 331
   Н-5, англ. п. л. 228
   Н-6, англ. п. л. 137
   Н-7, англ. п. л. 140
   Ц
   Центурион (Centurion), англ. лин. кор. 108
   Цесаревич, позднее Гражданин, русск. лин. кор. 263, 272, 352
   Цукуба (Tsukuba), яп. бр. кр. 67
   С-3, англ. п. л. 238
   С-9, англ. п. л. 102
   С-24, англ. п. л. 125
   C-25, англ. п. л. 341
   С-26, англ. п. л. 271
   С-27, англ. п. л. 271
   С-31, англ. п. л. 121
   С-35, англ. п. л. 271
   СМВ-5, англ. мот. кат. 238
   СМВ-7, англ. мот. кат. 238
   Ч
   Чатам (Chatham), англ. легк. кр. 85, 86, 282
   Честер (Chester), англ. легк. кр. 14, 149, 164, 167, 169, 176
   Ш
   Шайтан (Shaitan), англ. кан. л. 130
   Шарк (Shark), англ. э. м. 104, 171, 178, 209, 211
   Шарлемань (Charlemagne), фр. лин. кор. 305, 310
   Шарнхорст (Scharnhorst), герм. бр. кр. 50, 52, 55, 58, 59, 60, 62, 63, 71, 72, 73, 74, 75
   Шарфшютце (Scharfschuze), австр. э. м. 322
   Шаторено (Chateaurenault), фр. кр. 333
   Шируотер (Shearwater), англ. ш. 53
   Шпаун (Spaun), австр. легк. кр. 322
   Шлезиен (Schlesien), герм. лин. кор.
   Штральзунд (Stralsund), герм. легк. кр. 30, 34, 36, 97, 104, 107, 110
   Шттетин (Stettin), герм. легк. кр. 34, 35, 37, 39, 40
   Штуттгарт (Stuttgart), герм. легк. кр. 107, 188
   Э
   Эбдиел (Abdiel), англ. мин. заг. 147, 195
   Эбер (Eber), герм. кан. л. 84
   Эджинкорт (Agincourt), англ. лин. кор. 14
   Эйтель Фридрих (Eitel Friedrich), герм. в. п/х. 68
   Экаста (Acasta), англ. э. м. 171, 176, 212
   Экейтис (Achates), англ. э. м. 191
   Эксмут (Exmouth), англ. лин. кор. 42
   Эктив (Active), англ. легк. кр.
   Элиссам (Alyssum), англ. тщ. 138
   Элси (Elsie), англ. т. 232
   Эмден (Emden), герм. легк. кр. 50, 51, 81, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 130, 346, 351
   Эльбинг (Elbing), герм. легк. кр. 154, 155, 188, 189, 193, 194, 209
   Эмбускейд (Ambuscade), англ. э. м. 104
   Эмпресс ов Эйша (Empress of Asia), англ. всп. кр. 87
   Эмперор ов Индиа (Emperor of India), англ. лин. кор. 106, 216
   Энгадайн (Engadine), англ. авиам. 148, 155, 202
   Энн Рикмерс (Anne Rickmers), англ. авиатр. 319
   Энтрепид (Intrepide), фр. э. м. 93
   Энтрим (Antrim), англ. бр. кр. 108
   Эребус (Erebus), англ. мон. 227
   Эрин (Erin), англ. лин. кор. 14
   Эрл оф Питерборо (Earl of Peterborough), англ. мон. 328
   Эрцгерцог Рудольф (Erzherzog Rudolph), австр. кор. 330
   Эспайгл (Espiegle), англ. ш. 130
   Эссекс (Essex), англ. бр. кр. 81, 136
   Эстуриас (Asturias), англ. г. с. 120, 245
   Этандар (Etendard), фр. э. м. 226
   Эттэк (Attack), англ. э. м. 33, 116
   Эфис (Aphis), англ. кан. л. 334
   Ю
   Юнити (Unity), англ. э. м. 104, 218
   Юриалус (Euryalus), англ. бр. кр. 32, 319
   Я
   Ягуар (Jaguar), герм. кан. л. 128
   Якумо (Jakumo), яп. бр. кр. 128
   Ялеа (Ialea), ит. п. л. 323
   Ярмут (Yarmouth), англ. легк. кр. 87, 128
   Ярроудэйл (Jarrowdale), англ. п/х. 242, 243
   Ясима (Jaschima), яп. брц. 95
   К АЛФАВИТНОМУ УКАЗАТЕЛЮ
   Сокращения
   австр. - австро-венгерский
   б. - бельгийский
   англ. - английский
   герм. - германский
   гол. - голландский
   гр. - греческий
   д. - датский
   ит. - итальянский
   норв. - норвежский
   русск. - русский
   тур. - турецкий
   фр. - французский
   яп. - японский
   авиам. - авиаматка.
   авианц. - авианосец
   авиатр. - авиастранспорт
   бер. бат. - береговая батарея
   бр. кр. - броненосный крейсер
   брц. - броненосец
   всп. кр. - вспомогательный крейсер
   всп. мин. заг. - вспомогательный минный заградитель
   в. п/х. - вооруженный пароход
   в. тр. - воинский транспорт
   г. с. - госпитальное судно
   др. - дрифтер
   дир. - дирижабль
   кан. л. - канонерская лодка
   кр. - крейсер
   легк. кр. - легкий крейсер
   лид. - лидер
   лин. кор. - линейный корабль
   лин. кр. - линейный крейсер
   м. - миноносец
   мин. заг. - минный заградитель
   мон. - монитор
   мот. кат. - моторный катер
   п/х. - пароход
   пл. б. - плавучая база
   п. заг. - подводный заградитель
   п. л. - подводная лодка
   п. с. - патрульное судно
   р. с. - рыболовное судно
   стор. кор. - сторожевой корабль
   с.-л. - судно-ловушка
   т. - траулер
   тенд. - тендер
   т.-кан. л. - торпедно-канонерская лодка
   торп. кат. - торпедный катер
   тщ. - тральщик
   тр. - транспорт
   уг. - угольщик
   ш. - шлюп
   э. м. - эскадренный миноносец
   ях. - яхта