Страница:
— Конечно, нет! — воскликнула Лора. — Вот только… в чем я буду ходить под палящим тропическим солнцем?
— Об этом можешь не беспокоиться. В шкафу полно одежды: летние платья, сарафаны, шорты. Сможешь выбрать все, что тебе понравится, — сказал Том и, улыбнувшись, добавил:
— На вилле, кроме нас, никого нет и не будет. От веранды начинается наш личный пляж, так что можешь ходить вообще без одежды. Мы с тобой одни в этом земном раю!
Лора кокетливым жестом распустила собранные на затылке волосы и расстегнула верхнюю пуговку на блузке.
— Как романтично! — воскликнула она. — Необыкновенно, волнующе…
Они уселись в гамаке, и Том положил руку ей на плечо.
Его прикосновения будили в ней желание, ее тело стремилось к нему, жаждало поцелуев и жарких объятий. Никогда прежде она не испытывала подобных чувств к мужчине. Да, ей было хорошо с Пьером Леженом, но такая страсть охватила ее впервые. Каждая ее клеточка трепетала в предчувствии возможной скорой близости.
— Я хочу быть с тобой, — прошептала Лора. — Я хочу тебя, любимый.
Том молча подхватил ее на руки и понес в спальню.
Он бережно уложил Лору на широкую постель, наклонился и поцеловал в губы. Сердце у нее сильно, часто забилось, она стала лихорадочно срывать с себя одежду, отбрасывая ее на пол.
Том тоже торопливо разделся, лег рядом с Лорой и нежно коснулся рукой ее обнаженной груди. Его ласки становились все настойчивее. Волны нарастающего желания пробегали по ее телу. Лора все теснее прижималась к нему, стремясь слиться с Томом воедино, почувствовать его в себе и испытать подлинное наслаждение.
Том бормотал какие-то ласковые слова, жадно срывая поцелуи с ее губ, и Лоре казалось, что, кроме них, на свете никого не существует. Их тела двигались в едином ритме, и в миг, когда наслаждение достигло высшей точки, она застонала от невыразимого блаженства.
Медленно приходя в себя, Лора подумала, что никогда в жизни не была так безумно, невероятно счастлива.
Волшебный уик-энд на Бермудах пролетел как одно мгновение. Лора никогда еще не испытывала такого полного счастья, как в эти дни, проведенные вместе с Томом.
Они, как дети, резвились в прозрачной теплой воде, смеялись и играли, но внезапно, прервав игру, замирали, жадно глядя друг другу в глаза, а потом сливались в бесконечном поцелуе; они часами занимались любовью и не испытывали пресыщения; казалось, утоленная страсть разгоралась с новой силой.
Том был умелым, опытным любовником и в то же время необыкновенно чутким, тактичным, внимательным, готовым выполнить любое Лорино желание. Он говорил, что никогда еще не встречал такой удивительной женщины.
Рядом с ним она чувствовала себя богиней — непревзойденной, сгорающей от страсти, женственной и прекрасной.
Лора утопала в этом облаке любви, пребывая наверху блаженства; все былые невзгоды и разочарования отступали прочь, казались мелкими и ненужными.
«Какое счастье, — думала она, лежа рядом с Томом и глядя в его красивое лицо, — что мы встретились! Мы созданы друг для друга. Мы — единое целое и не можем существовать порознь».
По вечерам, взявшись за руки, они совершали долгие прогулки по залитому лунным светом пляжу, сидели на теп лом песке и слушали ласковый шепот волн. А иногда проводили время в неспешных беседах, уютно устроившись в гамаке на веранде и потягивая белое легкое вино из широких бокалов.
Том научил Лору плавать на большой глубине, и она с удивлением и любопытством разглядывала стайки экзотических рыбок самой невероятной окраски, лениво скользящих мимо. Подводный мир открывал перед ней свои тайны и поражал разнообразием. Томас с увлечением занимался подводной ловлей, а потом жарил свою добычу, со смехом уверяя, что никому не доверит приготовление столь восхитительной пищи.
В последний их вечер на Бермудах Том устроил романтический ужин при свечах на веранде. Он приготовил жареную на углях рыбу и салат, а на десерт сорвал с бананового дерева два золотистых, напоенных солнцем плода. Лоре показалось, что это самая восхитительная трапеза в ее жизни, никогда прежде она не пробовала такой вкусноты. Стол украшала ваза с гибискусами, среди которых оказался неизвестный Лоре цветок. Белый, по форме немного напоминающий лилию, на длинном стебле, он выделялся своей красотой и изумительным сладковатым ароматом.
— Что это за цветок? — удивленно спросила Лора. — Я раньше никогда таких не видела.
— Он называется «королева ночи», — ответил Том. — И распускается только на одну ночь, а к утру его лепестки вянут и опадают.
— Как жаль, — прошептала Лора, и ее приподнятое настроение внезапно сменилось печалью. — Почему такое совершенство не существует вечно?..
Зеленые глаза Тома затуманились.
— Очевидно, потому, что мир, в котором мы живем, несовершенен, — с легкой грустью произнес он. — Теперь если я когда-нибудь снова увижу этот цветок, то обязательно вспомню о тебе, моя дорогая, любимая Лора.
Неожиданный порыв ветра всколыхнул верхушки могучих деревьев, пробежался по траве, зашелестели увивающие веранду растения, а свечи, стоявшие на столе, погасли.
В словах Тома Лоре послышалось столько печали и обреченности, что сердце у нее мгновенно сжалось от острой боли и две круглые слезинки скатились по щекам.
Том поднялся, достал из вазы цветок и, подойдя к Лоре, вплел его в ее распущенные светлые волосы.
— Ты — моя королева ночи, — нежно произнес он и прижался губами к ее щеке.
Почувствовав соленый вкус слез, он поднял голову и удивленно спросил:
— Ты плачешь, дорогая? Почему?
Лора слабо улыбнулась.
— Я хотела бы, чтобы наше счастье длилось вечно, — прошептала она. — Только ты и я, только мы с тобой вдвоем на всем белом свете.
Том ласково обнял ее за плечи и тихо сказал:
— Моя любимая, бесценная девочка! Жизнь человека определяется предначертанной ему судьбой, и мы не в силах противиться ей. — Он немного помолчал, а потом продолжил:
— Не будем ничего загадывать наперед. Сейчас мы с тобой счастливы, и это прекрасно. Мы вместе, любим друг друга, и ничто не имеет значения, кроме нашей любви. Верь мне, Лора, и всегда помни об этом.
Он дотронулся кончиками пальцев до ее виска и откинул упавшую на лоб прядь волос.
— Пойдем в дом, дорогая. Становится прохладно.
На рассвете Лора проснулась от щемящего чувства печали и тревожных предчувствий. Она взглянула на «королеву ночи», оставленную на туалетном столике: лепестки цветка поникли и казались безжизненными. Лора вздохнула и посмотрела на Тома, лежащего рядом с ней. Он спал, его лицо было спокойно и безмятежно. Как он был красив, нежен, ласков, внимателен… Какие чудесные дни они провели в этом райском уголке, сколько счастья — полного, острого, необъятного он подарил ей…
Она легонько коснулась ладонью его щеки. Том что-то пробормотал, но не проснулся. Лора осторожно положила голову ему на плечо и закрыла глаза. Как долго продлится это счастье: всю жизнь или один миг? Что ждет ее впереди: жизнь, наполненная любовью, радостью, желанием, или снова унылое, серое одиночество, пустота и печаль? Кто знает ответ?
Вот если бы этот рассвет длился вечно…
— Лежен? Это вы? — раздался в телефонной трубке хрипловатый пьяный голос. — Вы меня слышите?
Пьер Лежен устало вздохнул. Он целый день занимался бумажными делами и теперь уже собирался уходить, как вдруг позвонил этот идиот Ратти.
— Ну что тебе? — раздраженно пробурчал он.
— Я все-таки сделал это! — В голосе Ратти прозвучали торжествующие нотки, и он рассмеялся. — Я сделал то, о чем так долго мечтал!
— Слушай, говори по существу — или я довешу трубку! — зло бросил Лежен.
— Я порезал их!
— Что? — У Пьера внезапно перехватило дыхание. — Что ты сделал?
— Порезал их! — радостно повторил Ратти. — На маленькие кусочки!
— Что ты мелешь, придурок? — растерянно пробормотал Пьер, чувствуя, как его бросило в жар. — Кого ты порезал?
— Их! Шлюх!
Пьер вскочил со стула, и в его широко раскрытых глазах застыл ужас.
— То есть как? — прошептал он.
— А вот так, месье Лежен! Взял и… чик-чик на маленькие кусочки! Они заслуживают самого сурового наказания, эти девки!
«Не может быть, не может быть! — лихорадочно билось в голове Пьера. — Неужели этот тип расправился с девушками? Господи, что же теперь будет?»
Ведь если кто-нибудь узнает, что он велел этому полоумному шпионить за обитательницами квартиры № 613, то все — ему конец! Его привлекут за соучастие, с позором выгонят из полиции, а дальше… Даже страшно представить все последствия.
— Ты откуда звонишь? — еле слышно спросил Пьер.
— Из дома, месье Лежен. Хотите приехать и увидеть все своими глазами?
— Я сейчас у тебя буду. Жди! — коротко бросил Пьер.
Швырнув трубку на рычаг, он выбежал из кабинета, сел в машину и через несколько минут уже звонил в дверь квартиры Луи Ратти.
— Ну, где они? — крикнул он, когда Ратти с пьяной ухмылкой на лице, покачиваясь, открыл дверь. — Где они?
— Сейчас все увидите сами! — торжественно объявил Ратти. — Я думаю, вы останетесь довольны!
Пьер оттолкнул Ратти и ворвался в комнату.
— Где они, идиот, говори! — яростно заорал он.
— Не волнуйтесь, месье Лежен, — забормотал Ратти. — Не волнуйтесь, они в спальне.
Пьер ринулся в темную спальню и стал нащупывать на стене выключатель.
— Зажги немедленно свет! Слышишь?
— В моей спальне нет света, месье Лежен, — глупо захихикал Ратти. — Я пользуюсь только ночником. Я люблю полумрак, он возбуждает, навевает грезы, желания…
Ратти подошел к столику около постели и включил ночник. Пьер безумным взглядом окинул полутемную комнату. На полу валялось множество мелких кусочков глянцевой бумаги.
— Что это? — прошептал он.
— Я изрезал фотографии на мельчайшие кусочки, месье Лежен, — как ни в чем не бывало объяснил Ратти. — Ножницы так звонко резали их соблазнительные тела, смеющиеся лица… Вот так: чик-чик… Я давно мечтал услышать эти звуки. Я наслаждался ими! Они получили по заслугам, эти грязные шлюхи!
Несколько минут Пьер стоял в оцепенении, не в силах вымолвить ни слова, и тупо глядел на разбросанные по полу обрезки фотографий. Наконец он опомнился и, грубо схватив Ратти за плечо, яростно заорал:
— Идиот! Что ты мелешь, что за чушь ты несешь?!
— Месье Лежен, отпустите меня, я не сделал ничего плохого! — испуганно забормотал Ратти.
— Какого черта ты плел мне эти небылицы? Зачем изрезал фотографии, придурок? Разве я об этом тебя просил?
Я велел тебе следить за мисс Форсайт, блондинкой, а ты чем занимаешься?
«Какая разница: мисс Форсайт — не мисс Форсайт, блондинка или брюнетка? — злобно подумал Ратти. — Все они потаскухи и заслуживают наказания. Строгого наказания.
Развратные девки, дешевки…»
До сих пор Ратти так и не удалось выяснить, которая из девушек, проживающих в квартире № 613, мисс Форсайт, хотя он постоянно наблюдал за ними в бинокль. Разве это имеет какое-нибудь значение? Но этот злобный высокомерный полицейский Лежен, который только и ждет, чтобы засадить его в тюрьму, разумеется, не должен ни о чем догадываться.
— Зачем ты уничтожил фотографии? — рявкнул Лежен. — Старый осел, тупица!
— Месье Лежен, не волнуйтесь, у меня остались негативы, — услужливо произнес Ратти.
— Перестань заниматься ерундой и помни: меня интересует только одна блондинка — мисс Форсайт. Следи за ней и все сообщай мне, если не хочешь оказаться в участке.
— Слушаюсь! — Ратти вытянулся в струнку и отсалютовал ему рукой. — Сделаю все, как вы скажете! — А про себя прошептал: «Дерьмо!»
Пьер смерил его презрительным ледяным взглядом и кивнул.
— Давай, действуй! — коротко бросил он и направился к двери.
Лора вышла из приемной Тома Хаусона и в растерянности остановилась. Она ничего не понимала. Абсолютно ничего.
Накануне они с Томом вернулись в Нью-Йорк, он проводил ее до дома, нежно поцеловал на прощание и сказал:
«До скорой встречи, дорогая!»
Том знал, что в конце недели Лора возвращается в Монако, и даже выразил желание слетать к ней на пару деньков. И что же теперь? Секретарша — наглая брюнетка — нахально заявила, что мистера Хаусона нет и в ближайшее время не будет. Этот ответ так изумил Лору, что ей и в голову не пришло расспросить девицу поподробнее.
«Это какая-то ошибка, — думала она. — Не может быть, чтобы Томас куда-то внезапно уехал. Он обязательно сообщил бы мне о своих планах! Да и как он мог уехать, не попрощавшись?»
Лора собралась с духом и решительным жестом распахнула дверь.
— Прошу прощения, — сказала она. — Я бы хотела оставить записку вашему шефу.
Секретарша подняла голову и недовольно посмотрела на назойливую посетительницу.
— Мистера Хаусона в ближайшие несколько недель не будет, — нехотя ответила она. — Он не сумеет прочесть вашу записку, мисс.
— Но… он наверняка будет звонить?
Секретарша поджала тонкие губы и покачала головой.
— В подобных обстоятельствах люди и не вспоминают о работе, — произнесла она. — Неужели не ясно?
— В каких обстоятельствах? — еле слышно спросила Лора.
— Как, разве вы ничего не знаете? — неожиданно оживилась девица. — Мистер Хаусон через несколько дней женится!
— Что? Как женится?
— Очень просто! Как все люди! А после свадьбы они с женой уезжают на три недели отдыхать. Сами понимаете, медовый месяц! — Секретарша захихикала. — Конечно, он не будет звонить в офис во время медового месяца!
Внезапно Лору охватила слабость, она оперлась рукой о стол, чтобы не упасть. Лицо ее побледнело, в висках застучало.
Девица испуганно взглянула на нее и озабоченно произнесла:
— Мисс, вам нехорошо? Может, выпьете чай или кофе?
— Нет-нет, — прошептала Лора. — Со мной все в порядке. Я… просто хотела оставить мистеру Хаусону записку… Это касается результатов экзаменов… Но нет, спасибо, я пойду.
Она добрела до двери и, закрыв ее, прислонилась к ней спиной-. Все кончено. «Королева ночи» царствует и цветет лишь несколько часов, а потом ее нежные, прелестные лепестки вянут, опадают, превращаясь в ничто. В прах.
Горячие слезы хлынули у нее из глаз, она закрыла лицо руками и в отчаянии побежала по коридору к выходу, не замечая идущих ей навстречу людей.
Лора не могла больше оставаться в Нью-Йорке, ее сердце разрывалось от боли и горя, а в воспаленном мозгу пульсировала одна-единственная мысль: «Домой! Скорее домой, в Монако!»
Она не стала дожидаться объявления результатов экзаменов и лишь заранее поздравила Эндрю Пакарта, который на сей раз, по-видимому, добился успеха. Это была его третья — и последняя — попытка, и Лора искренне надеялась, что у него все будет хорошо. Он долго боролся и заслужил победу.
Она торопливо собрала вещи и поехала в аэропорт, чтобы ближайшим рейсом вылететь домой. Ей казалось, что мир рушится у нее на глазах, и она ничего не могла с этим поделать. Счастье длилось не дольше мгновения — ровно столько, сколько живет «королева ночи».
Глава 26
— Об этом можешь не беспокоиться. В шкафу полно одежды: летние платья, сарафаны, шорты. Сможешь выбрать все, что тебе понравится, — сказал Том и, улыбнувшись, добавил:
— На вилле, кроме нас, никого нет и не будет. От веранды начинается наш личный пляж, так что можешь ходить вообще без одежды. Мы с тобой одни в этом земном раю!
Лора кокетливым жестом распустила собранные на затылке волосы и расстегнула верхнюю пуговку на блузке.
— Как романтично! — воскликнула она. — Необыкновенно, волнующе…
Они уселись в гамаке, и Том положил руку ей на плечо.
Его прикосновения будили в ней желание, ее тело стремилось к нему, жаждало поцелуев и жарких объятий. Никогда прежде она не испытывала подобных чувств к мужчине. Да, ей было хорошо с Пьером Леженом, но такая страсть охватила ее впервые. Каждая ее клеточка трепетала в предчувствии возможной скорой близости.
— Я хочу быть с тобой, — прошептала Лора. — Я хочу тебя, любимый.
Том молча подхватил ее на руки и понес в спальню.
Он бережно уложил Лору на широкую постель, наклонился и поцеловал в губы. Сердце у нее сильно, часто забилось, она стала лихорадочно срывать с себя одежду, отбрасывая ее на пол.
Том тоже торопливо разделся, лег рядом с Лорой и нежно коснулся рукой ее обнаженной груди. Его ласки становились все настойчивее. Волны нарастающего желания пробегали по ее телу. Лора все теснее прижималась к нему, стремясь слиться с Томом воедино, почувствовать его в себе и испытать подлинное наслаждение.
Том бормотал какие-то ласковые слова, жадно срывая поцелуи с ее губ, и Лоре казалось, что, кроме них, на свете никого не существует. Их тела двигались в едином ритме, и в миг, когда наслаждение достигло высшей точки, она застонала от невыразимого блаженства.
Медленно приходя в себя, Лора подумала, что никогда в жизни не была так безумно, невероятно счастлива.
Волшебный уик-энд на Бермудах пролетел как одно мгновение. Лора никогда еще не испытывала такого полного счастья, как в эти дни, проведенные вместе с Томом.
Они, как дети, резвились в прозрачной теплой воде, смеялись и играли, но внезапно, прервав игру, замирали, жадно глядя друг другу в глаза, а потом сливались в бесконечном поцелуе; они часами занимались любовью и не испытывали пресыщения; казалось, утоленная страсть разгоралась с новой силой.
Том был умелым, опытным любовником и в то же время необыкновенно чутким, тактичным, внимательным, готовым выполнить любое Лорино желание. Он говорил, что никогда еще не встречал такой удивительной женщины.
Рядом с ним она чувствовала себя богиней — непревзойденной, сгорающей от страсти, женственной и прекрасной.
Лора утопала в этом облаке любви, пребывая наверху блаженства; все былые невзгоды и разочарования отступали прочь, казались мелкими и ненужными.
«Какое счастье, — думала она, лежа рядом с Томом и глядя в его красивое лицо, — что мы встретились! Мы созданы друг для друга. Мы — единое целое и не можем существовать порознь».
По вечерам, взявшись за руки, они совершали долгие прогулки по залитому лунным светом пляжу, сидели на теп лом песке и слушали ласковый шепот волн. А иногда проводили время в неспешных беседах, уютно устроившись в гамаке на веранде и потягивая белое легкое вино из широких бокалов.
Том научил Лору плавать на большой глубине, и она с удивлением и любопытством разглядывала стайки экзотических рыбок самой невероятной окраски, лениво скользящих мимо. Подводный мир открывал перед ней свои тайны и поражал разнообразием. Томас с увлечением занимался подводной ловлей, а потом жарил свою добычу, со смехом уверяя, что никому не доверит приготовление столь восхитительной пищи.
В последний их вечер на Бермудах Том устроил романтический ужин при свечах на веранде. Он приготовил жареную на углях рыбу и салат, а на десерт сорвал с бананового дерева два золотистых, напоенных солнцем плода. Лоре показалось, что это самая восхитительная трапеза в ее жизни, никогда прежде она не пробовала такой вкусноты. Стол украшала ваза с гибискусами, среди которых оказался неизвестный Лоре цветок. Белый, по форме немного напоминающий лилию, на длинном стебле, он выделялся своей красотой и изумительным сладковатым ароматом.
— Что это за цветок? — удивленно спросила Лора. — Я раньше никогда таких не видела.
— Он называется «королева ночи», — ответил Том. — И распускается только на одну ночь, а к утру его лепестки вянут и опадают.
— Как жаль, — прошептала Лора, и ее приподнятое настроение внезапно сменилось печалью. — Почему такое совершенство не существует вечно?..
Зеленые глаза Тома затуманились.
— Очевидно, потому, что мир, в котором мы живем, несовершенен, — с легкой грустью произнес он. — Теперь если я когда-нибудь снова увижу этот цветок, то обязательно вспомню о тебе, моя дорогая, любимая Лора.
Неожиданный порыв ветра всколыхнул верхушки могучих деревьев, пробежался по траве, зашелестели увивающие веранду растения, а свечи, стоявшие на столе, погасли.
В словах Тома Лоре послышалось столько печали и обреченности, что сердце у нее мгновенно сжалось от острой боли и две круглые слезинки скатились по щекам.
Том поднялся, достал из вазы цветок и, подойдя к Лоре, вплел его в ее распущенные светлые волосы.
— Ты — моя королева ночи, — нежно произнес он и прижался губами к ее щеке.
Почувствовав соленый вкус слез, он поднял голову и удивленно спросил:
— Ты плачешь, дорогая? Почему?
Лора слабо улыбнулась.
— Я хотела бы, чтобы наше счастье длилось вечно, — прошептала она. — Только ты и я, только мы с тобой вдвоем на всем белом свете.
Том ласково обнял ее за плечи и тихо сказал:
— Моя любимая, бесценная девочка! Жизнь человека определяется предначертанной ему судьбой, и мы не в силах противиться ей. — Он немного помолчал, а потом продолжил:
— Не будем ничего загадывать наперед. Сейчас мы с тобой счастливы, и это прекрасно. Мы вместе, любим друг друга, и ничто не имеет значения, кроме нашей любви. Верь мне, Лора, и всегда помни об этом.
Он дотронулся кончиками пальцев до ее виска и откинул упавшую на лоб прядь волос.
— Пойдем в дом, дорогая. Становится прохладно.
На рассвете Лора проснулась от щемящего чувства печали и тревожных предчувствий. Она взглянула на «королеву ночи», оставленную на туалетном столике: лепестки цветка поникли и казались безжизненными. Лора вздохнула и посмотрела на Тома, лежащего рядом с ней. Он спал, его лицо было спокойно и безмятежно. Как он был красив, нежен, ласков, внимателен… Какие чудесные дни они провели в этом райском уголке, сколько счастья — полного, острого, необъятного он подарил ей…
Она легонько коснулась ладонью его щеки. Том что-то пробормотал, но не проснулся. Лора осторожно положила голову ему на плечо и закрыла глаза. Как долго продлится это счастье: всю жизнь или один миг? Что ждет ее впереди: жизнь, наполненная любовью, радостью, желанием, или снова унылое, серое одиночество, пустота и печаль? Кто знает ответ?
Вот если бы этот рассвет длился вечно…
— Лежен? Это вы? — раздался в телефонной трубке хрипловатый пьяный голос. — Вы меня слышите?
Пьер Лежен устало вздохнул. Он целый день занимался бумажными делами и теперь уже собирался уходить, как вдруг позвонил этот идиот Ратти.
— Ну что тебе? — раздраженно пробурчал он.
— Я все-таки сделал это! — В голосе Ратти прозвучали торжествующие нотки, и он рассмеялся. — Я сделал то, о чем так долго мечтал!
— Слушай, говори по существу — или я довешу трубку! — зло бросил Лежен.
— Я порезал их!
— Что? — У Пьера внезапно перехватило дыхание. — Что ты сделал?
— Порезал их! — радостно повторил Ратти. — На маленькие кусочки!
— Что ты мелешь, придурок? — растерянно пробормотал Пьер, чувствуя, как его бросило в жар. — Кого ты порезал?
— Их! Шлюх!
Пьер вскочил со стула, и в его широко раскрытых глазах застыл ужас.
— То есть как? — прошептал он.
— А вот так, месье Лежен! Взял и… чик-чик на маленькие кусочки! Они заслуживают самого сурового наказания, эти девки!
«Не может быть, не может быть! — лихорадочно билось в голове Пьера. — Неужели этот тип расправился с девушками? Господи, что же теперь будет?»
Ведь если кто-нибудь узнает, что он велел этому полоумному шпионить за обитательницами квартиры № 613, то все — ему конец! Его привлекут за соучастие, с позором выгонят из полиции, а дальше… Даже страшно представить все последствия.
— Ты откуда звонишь? — еле слышно спросил Пьер.
— Из дома, месье Лежен. Хотите приехать и увидеть все своими глазами?
— Я сейчас у тебя буду. Жди! — коротко бросил Пьер.
Швырнув трубку на рычаг, он выбежал из кабинета, сел в машину и через несколько минут уже звонил в дверь квартиры Луи Ратти.
— Ну, где они? — крикнул он, когда Ратти с пьяной ухмылкой на лице, покачиваясь, открыл дверь. — Где они?
— Сейчас все увидите сами! — торжественно объявил Ратти. — Я думаю, вы останетесь довольны!
Пьер оттолкнул Ратти и ворвался в комнату.
— Где они, идиот, говори! — яростно заорал он.
— Не волнуйтесь, месье Лежен, — забормотал Ратти. — Не волнуйтесь, они в спальне.
Пьер ринулся в темную спальню и стал нащупывать на стене выключатель.
— Зажги немедленно свет! Слышишь?
— В моей спальне нет света, месье Лежен, — глупо захихикал Ратти. — Я пользуюсь только ночником. Я люблю полумрак, он возбуждает, навевает грезы, желания…
Ратти подошел к столику около постели и включил ночник. Пьер безумным взглядом окинул полутемную комнату. На полу валялось множество мелких кусочков глянцевой бумаги.
— Что это? — прошептал он.
— Я изрезал фотографии на мельчайшие кусочки, месье Лежен, — как ни в чем не бывало объяснил Ратти. — Ножницы так звонко резали их соблазнительные тела, смеющиеся лица… Вот так: чик-чик… Я давно мечтал услышать эти звуки. Я наслаждался ими! Они получили по заслугам, эти грязные шлюхи!
Несколько минут Пьер стоял в оцепенении, не в силах вымолвить ни слова, и тупо глядел на разбросанные по полу обрезки фотографий. Наконец он опомнился и, грубо схватив Ратти за плечо, яростно заорал:
— Идиот! Что ты мелешь, что за чушь ты несешь?!
— Месье Лежен, отпустите меня, я не сделал ничего плохого! — испуганно забормотал Ратти.
— Какого черта ты плел мне эти небылицы? Зачем изрезал фотографии, придурок? Разве я об этом тебя просил?
Я велел тебе следить за мисс Форсайт, блондинкой, а ты чем занимаешься?
«Какая разница: мисс Форсайт — не мисс Форсайт, блондинка или брюнетка? — злобно подумал Ратти. — Все они потаскухи и заслуживают наказания. Строгого наказания.
Развратные девки, дешевки…»
До сих пор Ратти так и не удалось выяснить, которая из девушек, проживающих в квартире № 613, мисс Форсайт, хотя он постоянно наблюдал за ними в бинокль. Разве это имеет какое-нибудь значение? Но этот злобный высокомерный полицейский Лежен, который только и ждет, чтобы засадить его в тюрьму, разумеется, не должен ни о чем догадываться.
— Зачем ты уничтожил фотографии? — рявкнул Лежен. — Старый осел, тупица!
— Месье Лежен, не волнуйтесь, у меня остались негативы, — услужливо произнес Ратти.
— Перестань заниматься ерундой и помни: меня интересует только одна блондинка — мисс Форсайт. Следи за ней и все сообщай мне, если не хочешь оказаться в участке.
— Слушаюсь! — Ратти вытянулся в струнку и отсалютовал ему рукой. — Сделаю все, как вы скажете! — А про себя прошептал: «Дерьмо!»
Пьер смерил его презрительным ледяным взглядом и кивнул.
— Давай, действуй! — коротко бросил он и направился к двери.
Лора вышла из приемной Тома Хаусона и в растерянности остановилась. Она ничего не понимала. Абсолютно ничего.
Накануне они с Томом вернулись в Нью-Йорк, он проводил ее до дома, нежно поцеловал на прощание и сказал:
«До скорой встречи, дорогая!»
Том знал, что в конце недели Лора возвращается в Монако, и даже выразил желание слетать к ней на пару деньков. И что же теперь? Секретарша — наглая брюнетка — нахально заявила, что мистера Хаусона нет и в ближайшее время не будет. Этот ответ так изумил Лору, что ей и в голову не пришло расспросить девицу поподробнее.
«Это какая-то ошибка, — думала она. — Не может быть, чтобы Томас куда-то внезапно уехал. Он обязательно сообщил бы мне о своих планах! Да и как он мог уехать, не попрощавшись?»
Лора собралась с духом и решительным жестом распахнула дверь.
— Прошу прощения, — сказала она. — Я бы хотела оставить записку вашему шефу.
Секретарша подняла голову и недовольно посмотрела на назойливую посетительницу.
— Мистера Хаусона в ближайшие несколько недель не будет, — нехотя ответила она. — Он не сумеет прочесть вашу записку, мисс.
— Но… он наверняка будет звонить?
Секретарша поджала тонкие губы и покачала головой.
— В подобных обстоятельствах люди и не вспоминают о работе, — произнесла она. — Неужели не ясно?
— В каких обстоятельствах? — еле слышно спросила Лора.
— Как, разве вы ничего не знаете? — неожиданно оживилась девица. — Мистер Хаусон через несколько дней женится!
— Что? Как женится?
— Очень просто! Как все люди! А после свадьбы они с женой уезжают на три недели отдыхать. Сами понимаете, медовый месяц! — Секретарша захихикала. — Конечно, он не будет звонить в офис во время медового месяца!
Внезапно Лору охватила слабость, она оперлась рукой о стол, чтобы не упасть. Лицо ее побледнело, в висках застучало.
Девица испуганно взглянула на нее и озабоченно произнесла:
— Мисс, вам нехорошо? Может, выпьете чай или кофе?
— Нет-нет, — прошептала Лора. — Со мной все в порядке. Я… просто хотела оставить мистеру Хаусону записку… Это касается результатов экзаменов… Но нет, спасибо, я пойду.
Она добрела до двери и, закрыв ее, прислонилась к ней спиной-. Все кончено. «Королева ночи» царствует и цветет лишь несколько часов, а потом ее нежные, прелестные лепестки вянут, опадают, превращаясь в ничто. В прах.
Горячие слезы хлынули у нее из глаз, она закрыла лицо руками и в отчаянии побежала по коридору к выходу, не замечая идущих ей навстречу людей.
Лора не могла больше оставаться в Нью-Йорке, ее сердце разрывалось от боли и горя, а в воспаленном мозгу пульсировала одна-единственная мысль: «Домой! Скорее домой, в Монако!»
Она не стала дожидаться объявления результатов экзаменов и лишь заранее поздравила Эндрю Пакарта, который на сей раз, по-видимому, добился успеха. Это была его третья — и последняя — попытка, и Лора искренне надеялась, что у него все будет хорошо. Он долго боролся и заслужил победу.
Она торопливо собрала вещи и поехала в аэропорт, чтобы ближайшим рейсом вылететь домой. Ей казалось, что мир рушится у нее на глазах, и она ничего не могла с этим поделать. Счастье длилось не дольше мгновения — ровно столько, сколько живет «королева ночи».
Глава 26
Когда Дженифер появилась в квартире Квентина, вечеринка была уже в разгаре. В холле ее встретила Генриетта в потрясающем брючном костюме из яркого шифона пурпурно-розово-оранжевой расцветки; они расцеловались и направились к гостям. Оглядев подругу с головы до ног, Дженифер улыбнулась. Генриетта прекрасно выглядела, была веселой, оживленной, ее лицо просто светилось от счастья.
«Вот что значит быть влюбленной, — с легкой завистью подумала Дженифер. Но тотчас же мысленно одернула себя:
— Между прочим, и у тебя все это было: любовь, романтика, восторженные чувства… Кто виноват в том, что так получилось? Ты сама, и никто больше!»
Дженифер рассчитывала встретить Алекса среди гостей, но его нигде не было видно.
«Может быть, он придет позднее? — утешала она себя. — Или Алекс, узнав, что я тоже буду у Квентина, нарочно решил не приходить? Не хочет разговоров, выяснения отношений?
Не желает меня видеть?»
Внезапно Дженифер охватили злость и досада.
— Пошел он к черту! — прошептала она. — Мир не рухнет, если мы перестанем встречаться! В конце концов я еще найду любимого человека! На Алексе свет клином не сошелся! Правильно Лора назвала его самодовольным, самовлюбленным самцом!
«А Креп? — подумала она. — Почему же так получилось с ним? Неужели он тоже меня бросил? Разочаровался? Разлюбил?»
К Дженифер подошел сияющий Квентин в белой рубашке и белых брюках, с интересом оглядел ее с головы до ног и воскликнул:
— Лапуля, ты сегодня неотразима! Я ослеплен твоей красотой!
— Тебе нравится мой новый наряд? — кокетливо улыбнулась Дженифер.
— Ты выглядишь сногсшибательно! — В бирюзовых глазах Квентина мелькали озорные искорки. — Эх, детка, если бы не Генриетта…
— То что?
— Я бы прямо сейчас увел тебя в свою спальню, — страстно прошептал Квентин, наклонившись к Дженифер. — Мы занялись бы любовью, дорогая…
— Квентин, ты несносный, противный мальчишка! — промурлыкала Дженифер. — Когда же ты станешь серьезным?
— Крошка, ну что я могу с собой поделать? — шутливо воскликнул он. — Я люблю женщин, и они отвечают мне взаимностью! — Он обнял Дженифер и настойчиво приник к ее губам. — Может, все-таки уединимся в спальне на некоторое время? — В его голосе чувствовалась неподдельная страсть.
— Нет, дорогой, у тебя сегодня много гостей, и они жаждут твоего внимания, — ответила Дженифер, слегка отстранившись.
Квентин убрал руки с ее плеч, улыбнулся и бодрым тоном произнес:
— Ну ладно, красавица, как хочешь. Надеюсь, тебе не надо напоминать о том, что я в любое время к твоим услугам?
Дженифер рассмеялась и взъерошила светлые волосы Квентина.
— Дорогой, не волнуйся! Я помню об этом! В минуту печали непременно обращусь к тебе за утешением! Кстати, а где Генриетта?
— По-моему, вышла на балкон.
Он подмигнул и направился к другим гостям. Кокетливая улыбка мгновенно исчезла с лица Дженифер.
«В минуту печали… — мысленно повторила она. Как будто сейчас ей легко и весело! — Никто не должен видеть, что творится в твоей душе! — сказала она себе. — Танцуй, веселись, пей шампанское и ни о чем не думай!»
Дженифер немного постояла в задумчивости, а потом, пройдя через комнату, где оживленно разговаривали гости, вышла на балкон. Там в кресле-качалке сидела Генриетта, держа бокал с шампанским.
— А, Джен! — обрадовалась она, увидев подругу. — Хорошо, что заглянула сюда.
— Почему ты не с гостями? — удивилась Дженифер.
— Просто вышла на несколько минут подышать свежим воздухом. Давай выпьем шампанского и посидим немного в тишине.
С балкона открывался великолепный вид на гавань Монте-Карло, где стояли на якоре корабли, яхты и катера, и на сверкающий разноцветными огнями розовый дворец принца Ренье. Свежий прохладный ветерок, дувший с моря, смешивался с изумительным тонким ароматом олеандров, росших в кадках на балконе.
Генриетта налила подруге в бокал холодного, почти ледяного, шампанского, они выпили, и Дженифер искренне произнесла:
— Ты сегодня потрясающе выглядишь, дорогая! И Квентин тоже. Знаешь, приятно видеть, когда у людей все в порядке, они довольны жизнью, веселы, счастливы!
Генриетта улыбнулась, тронутая словами Дженифер.
— Спасибо, рада слышать. Только вот… с Квентином я не могу ни минуты быть спокойной.
— Почему?
— Ты же знаешь этот тип красавцев, которые пользуются бешеным успехом у женщин и сами готовы бегать за каждой юбкой.
Дженифер кивнула.
— Да, он интересный человек, остроумный, общительный, — продолжала Генриетта. — Но с ним я чувствую себя как на вулкане. В любой момент может начаться извержение.
«И тем не менее Квентин с тобой, — мрачно подумала Дженифер. — А вот Алекс…»
Генриетта, словно прочитав мысли подруги, сказала:
— Кстати, Алекс обещал подойти позднее.
— Ты разговаривала с ним? — Дженифер резко вскинула голову. — Что он сказал?
— Когда я позвонила, он очень спешил, собирался куда-то уходить, и мы говорили буквально одну минуту. Но он обещал заглянуть к нам на вечеринку.
В душе Дженифер затеплилась слабая надежда.
— А ты сказала ему, что я тоже приглашена?
— Нет, просто не успела. Алекс очень торопился, и я не стала его задерживать. Думаю, он скоро появится. Так что жди. Кстати, а как там Джулиус? — вдруг спросила она.
Дженифер удивленно взглянула на Генриетту.
«Почему она интересуется Крепом? И вообще — при чем здесь Креп, когда речь идет об Алексе?»
— Джулиус? — повторила Дженифер, стараясь, чтобы голос прозвучал безразлично. — Да все в порядке, что с ним может случиться? Он звал меня вечером совершить прогулку на яхте, но я отказалась, объяснив, что уже приглашена к вам с Квентином.
— Так ты предпочла нашу вечеринку прогулке на шикарной яхте? — воскликнула Генриетта. — Мы польщены!
Но знаешь, Джен… — Лицо Генриетты стало серьезным. — Ты все-таки присмотрись к своему миллионеру повнимательнее. Он неплохой человек, а главное, любит тебя. Вспомни, и Лора много раз тебе об этом говорила.
«Любит он меня, как же!» — угрюмо подумала Дженифер, и перед ее глазами мгновенно промелькнула отвратительная сцена, увиденная в гостиной «Ксерины»: полуголая пьяная девица-итальянка хрипло смеется, а Креп затаскивает ее в спальню.
— Ладно, я подумаю, — пробормотала Дженифер. — Налей-ка мне еще шампанского!
Генриетта разлила шампанское по бокалам, подруги выпили и некоторое время сидели молча, задумчиво глядя на сверкающую огнями гавань. Вдруг Генриетта резко вскочила, подбежала к перилам балкона и, облокотившись, стала пристально всматриваться вдаль.
— Что там такое? — удивленно спросила Дженифер.
— Вон там… смотри! — Генриетта обернулась и жестом поманила Дженифер. — Кажется, «Ксерина» снялась с якоря и отчаливает!
Дженифер тоже вскочила и кинулась к ней.
— Где?
— Да вон же! Смотри! Видишь трехмачтовую яхту? Она выходит в море!
— Что это значит, Генриетта? — недоуменно пробормотала Дженифер. — Куда Креп собрался?
— Куда? Похоже, твой миллионер все-таки решил совершить морскую прогулку, — насмешливо ответила Генриетта. — Видимо, какая-то более сговорчивая подруга согласилась составить ему компанию.
«Ну и ну… Как странно… Почему все изменилось буквально в считанные минуты? — ошеломленно думала Дженифер. — Еще несколько дней назад Джулиус был нежен и внимателен, а теперь… Что же произошло? Неужели он так сильно обиделся на меня за то, что я опоздала на ленч? Но это же нелепо! А откуда взялась эта девица? Где он ее подцепил, а главное, когда успел? Господи, все рушится на моих глазах: Алекс так и не появился, Джулиус развлекается с итальянкой на яхте…»
— Дженифер, подожди! — крикнула Генриетта. — У Квентина есть бинокль, сейчас я принесу его!
Она скрылась в комнате и через минуту вернулась, держа в руках большой бинокль.
— На, держи!
Она протянула бинокль Дженифер, та нетерпеливо схватила его и стала наводить на резкость. Корма… освещенная палуба… А вот и он…
На палубе, в центре небольшой группы гостей, стоял довольный, улыбающийся Джулиус в элегантном темном пиджаке, светло-голубой рубашке и серых брюках, а рядом с ним, тесно прижавшись, та самая девица-итальянка. Только теперь на ней было надето открытое платье. Ярко-алые губы девицы растянулись в пьяной ухмылке. Еще бы: удалось подцепить такую важную птицу, как Креп!
— Шлюха! — презрительно бросила Дженифер. — Значит, он все-таки решил меня бросить! Не зря про него говорили, что он развратный тип!
— Что там, Дженифер? Дай мне тоже взглянуть! — нетерпеливо проговорила Генриетта.
Дженифер передала ей бинокль и отошла в сторону.
— Ого! Вот это да! — удивленно воскликнула Генриетта.
Увиденное потрясло ее не меньше, чем Дженифер. Она опустила бинокль и повернулась к подруге, которая с угрюмым видом уже сидела в кресле-качалке.
— Знаешь, я бы на твоем месте не огорчалась! Креп затеял это представление лишь с одной целью: заставить тебя ревновать!
— Не дождется! — бросила Дженифер. — Неужели он надеется на то, что я буду ревновать его к какой-то итальянской шлюхе? Глупец!
— Похоже, он добился поставленной цели! — улыбнулась Генриетта.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты уже ревнуешь — значит, Креп тебе небезразличен.
— Знаешь что, пойдем-ка в комнату, — предложила Дженифер. — В конце концов мы собрались повеселиться, а не обсуждать какого-то Крепа!
Генриетта понимающе кивнула, и они покинули балкон. В одной из комнат громко играла музыка, и большинство гостей, уже изрядно навеселе, танцевали и подпевали нестройными голосами. Дженифер подошла к столику, на котором стояла ваза с цветами, и вынула пурпурно-красную розу.
«Наплевать! Тебе на все наплевать! — мысленно сказала она себе. — Алекс не пришел — ну и Черт с ним! Креп уехал кататься на яхте с итальянкой — провались он в ад!»
Она вплела розу в распущенные волосы и присоединилась к гостям. Постепенно около нее образовался круг из танцующих, и она оказалась в его центре. Изобразив на лице кокетливую улыбку, Дженифер начала пританцовывать в такт песне Мика Джаггера «Я не могу получить искупление грехов», словно ритмичные телодвижения могли избавить ее от боли, страдания и унижения, пережитых за последние дни. Голова слегка кружилась от выпитого шампанского, и Дженифер чувствовала, как ее охватывает какое-то безудержное, граничащее с отчаянием веселье.
«Вот что значит быть влюбленной, — с легкой завистью подумала Дженифер. Но тотчас же мысленно одернула себя:
— Между прочим, и у тебя все это было: любовь, романтика, восторженные чувства… Кто виноват в том, что так получилось? Ты сама, и никто больше!»
Дженифер рассчитывала встретить Алекса среди гостей, но его нигде не было видно.
«Может быть, он придет позднее? — утешала она себя. — Или Алекс, узнав, что я тоже буду у Квентина, нарочно решил не приходить? Не хочет разговоров, выяснения отношений?
Не желает меня видеть?»
Внезапно Дженифер охватили злость и досада.
— Пошел он к черту! — прошептала она. — Мир не рухнет, если мы перестанем встречаться! В конце концов я еще найду любимого человека! На Алексе свет клином не сошелся! Правильно Лора назвала его самодовольным, самовлюбленным самцом!
«А Креп? — подумала она. — Почему же так получилось с ним? Неужели он тоже меня бросил? Разочаровался? Разлюбил?»
К Дженифер подошел сияющий Квентин в белой рубашке и белых брюках, с интересом оглядел ее с головы до ног и воскликнул:
— Лапуля, ты сегодня неотразима! Я ослеплен твоей красотой!
— Тебе нравится мой новый наряд? — кокетливо улыбнулась Дженифер.
— Ты выглядишь сногсшибательно! — В бирюзовых глазах Квентина мелькали озорные искорки. — Эх, детка, если бы не Генриетта…
— То что?
— Я бы прямо сейчас увел тебя в свою спальню, — страстно прошептал Квентин, наклонившись к Дженифер. — Мы занялись бы любовью, дорогая…
— Квентин, ты несносный, противный мальчишка! — промурлыкала Дженифер. — Когда же ты станешь серьезным?
— Крошка, ну что я могу с собой поделать? — шутливо воскликнул он. — Я люблю женщин, и они отвечают мне взаимностью! — Он обнял Дженифер и настойчиво приник к ее губам. — Может, все-таки уединимся в спальне на некоторое время? — В его голосе чувствовалась неподдельная страсть.
— Нет, дорогой, у тебя сегодня много гостей, и они жаждут твоего внимания, — ответила Дженифер, слегка отстранившись.
Квентин убрал руки с ее плеч, улыбнулся и бодрым тоном произнес:
— Ну ладно, красавица, как хочешь. Надеюсь, тебе не надо напоминать о том, что я в любое время к твоим услугам?
Дженифер рассмеялась и взъерошила светлые волосы Квентина.
— Дорогой, не волнуйся! Я помню об этом! В минуту печали непременно обращусь к тебе за утешением! Кстати, а где Генриетта?
— По-моему, вышла на балкон.
Он подмигнул и направился к другим гостям. Кокетливая улыбка мгновенно исчезла с лица Дженифер.
«В минуту печали… — мысленно повторила она. Как будто сейчас ей легко и весело! — Никто не должен видеть, что творится в твоей душе! — сказала она себе. — Танцуй, веселись, пей шампанское и ни о чем не думай!»
Дженифер немного постояла в задумчивости, а потом, пройдя через комнату, где оживленно разговаривали гости, вышла на балкон. Там в кресле-качалке сидела Генриетта, держа бокал с шампанским.
— А, Джен! — обрадовалась она, увидев подругу. — Хорошо, что заглянула сюда.
— Почему ты не с гостями? — удивилась Дженифер.
— Просто вышла на несколько минут подышать свежим воздухом. Давай выпьем шампанского и посидим немного в тишине.
С балкона открывался великолепный вид на гавань Монте-Карло, где стояли на якоре корабли, яхты и катера, и на сверкающий разноцветными огнями розовый дворец принца Ренье. Свежий прохладный ветерок, дувший с моря, смешивался с изумительным тонким ароматом олеандров, росших в кадках на балконе.
Генриетта налила подруге в бокал холодного, почти ледяного, шампанского, они выпили, и Дженифер искренне произнесла:
— Ты сегодня потрясающе выглядишь, дорогая! И Квентин тоже. Знаешь, приятно видеть, когда у людей все в порядке, они довольны жизнью, веселы, счастливы!
Генриетта улыбнулась, тронутая словами Дженифер.
— Спасибо, рада слышать. Только вот… с Квентином я не могу ни минуты быть спокойной.
— Почему?
— Ты же знаешь этот тип красавцев, которые пользуются бешеным успехом у женщин и сами готовы бегать за каждой юбкой.
Дженифер кивнула.
— Да, он интересный человек, остроумный, общительный, — продолжала Генриетта. — Но с ним я чувствую себя как на вулкане. В любой момент может начаться извержение.
«И тем не менее Квентин с тобой, — мрачно подумала Дженифер. — А вот Алекс…»
Генриетта, словно прочитав мысли подруги, сказала:
— Кстати, Алекс обещал подойти позднее.
— Ты разговаривала с ним? — Дженифер резко вскинула голову. — Что он сказал?
— Когда я позвонила, он очень спешил, собирался куда-то уходить, и мы говорили буквально одну минуту. Но он обещал заглянуть к нам на вечеринку.
В душе Дженифер затеплилась слабая надежда.
— А ты сказала ему, что я тоже приглашена?
— Нет, просто не успела. Алекс очень торопился, и я не стала его задерживать. Думаю, он скоро появится. Так что жди. Кстати, а как там Джулиус? — вдруг спросила она.
Дженифер удивленно взглянула на Генриетту.
«Почему она интересуется Крепом? И вообще — при чем здесь Креп, когда речь идет об Алексе?»
— Джулиус? — повторила Дженифер, стараясь, чтобы голос прозвучал безразлично. — Да все в порядке, что с ним может случиться? Он звал меня вечером совершить прогулку на яхте, но я отказалась, объяснив, что уже приглашена к вам с Квентином.
— Так ты предпочла нашу вечеринку прогулке на шикарной яхте? — воскликнула Генриетта. — Мы польщены!
Но знаешь, Джен… — Лицо Генриетты стало серьезным. — Ты все-таки присмотрись к своему миллионеру повнимательнее. Он неплохой человек, а главное, любит тебя. Вспомни, и Лора много раз тебе об этом говорила.
«Любит он меня, как же!» — угрюмо подумала Дженифер, и перед ее глазами мгновенно промелькнула отвратительная сцена, увиденная в гостиной «Ксерины»: полуголая пьяная девица-итальянка хрипло смеется, а Креп затаскивает ее в спальню.
— Ладно, я подумаю, — пробормотала Дженифер. — Налей-ка мне еще шампанского!
Генриетта разлила шампанское по бокалам, подруги выпили и некоторое время сидели молча, задумчиво глядя на сверкающую огнями гавань. Вдруг Генриетта резко вскочила, подбежала к перилам балкона и, облокотившись, стала пристально всматриваться вдаль.
— Что там такое? — удивленно спросила Дженифер.
— Вон там… смотри! — Генриетта обернулась и жестом поманила Дженифер. — Кажется, «Ксерина» снялась с якоря и отчаливает!
Дженифер тоже вскочила и кинулась к ней.
— Где?
— Да вон же! Смотри! Видишь трехмачтовую яхту? Она выходит в море!
— Что это значит, Генриетта? — недоуменно пробормотала Дженифер. — Куда Креп собрался?
— Куда? Похоже, твой миллионер все-таки решил совершить морскую прогулку, — насмешливо ответила Генриетта. — Видимо, какая-то более сговорчивая подруга согласилась составить ему компанию.
«Ну и ну… Как странно… Почему все изменилось буквально в считанные минуты? — ошеломленно думала Дженифер. — Еще несколько дней назад Джулиус был нежен и внимателен, а теперь… Что же произошло? Неужели он так сильно обиделся на меня за то, что я опоздала на ленч? Но это же нелепо! А откуда взялась эта девица? Где он ее подцепил, а главное, когда успел? Господи, все рушится на моих глазах: Алекс так и не появился, Джулиус развлекается с итальянкой на яхте…»
— Дженифер, подожди! — крикнула Генриетта. — У Квентина есть бинокль, сейчас я принесу его!
Она скрылась в комнате и через минуту вернулась, держа в руках большой бинокль.
— На, держи!
Она протянула бинокль Дженифер, та нетерпеливо схватила его и стала наводить на резкость. Корма… освещенная палуба… А вот и он…
На палубе, в центре небольшой группы гостей, стоял довольный, улыбающийся Джулиус в элегантном темном пиджаке, светло-голубой рубашке и серых брюках, а рядом с ним, тесно прижавшись, та самая девица-итальянка. Только теперь на ней было надето открытое платье. Ярко-алые губы девицы растянулись в пьяной ухмылке. Еще бы: удалось подцепить такую важную птицу, как Креп!
— Шлюха! — презрительно бросила Дженифер. — Значит, он все-таки решил меня бросить! Не зря про него говорили, что он развратный тип!
— Что там, Дженифер? Дай мне тоже взглянуть! — нетерпеливо проговорила Генриетта.
Дженифер передала ей бинокль и отошла в сторону.
— Ого! Вот это да! — удивленно воскликнула Генриетта.
Увиденное потрясло ее не меньше, чем Дженифер. Она опустила бинокль и повернулась к подруге, которая с угрюмым видом уже сидела в кресле-качалке.
— Знаешь, я бы на твоем месте не огорчалась! Креп затеял это представление лишь с одной целью: заставить тебя ревновать!
— Не дождется! — бросила Дженифер. — Неужели он надеется на то, что я буду ревновать его к какой-то итальянской шлюхе? Глупец!
— Похоже, он добился поставленной цели! — улыбнулась Генриетта.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты уже ревнуешь — значит, Креп тебе небезразличен.
— Знаешь что, пойдем-ка в комнату, — предложила Дженифер. — В конце концов мы собрались повеселиться, а не обсуждать какого-то Крепа!
Генриетта понимающе кивнула, и они покинули балкон. В одной из комнат громко играла музыка, и большинство гостей, уже изрядно навеселе, танцевали и подпевали нестройными голосами. Дженифер подошла к столику, на котором стояла ваза с цветами, и вынула пурпурно-красную розу.
«Наплевать! Тебе на все наплевать! — мысленно сказала она себе. — Алекс не пришел — ну и Черт с ним! Креп уехал кататься на яхте с итальянкой — провались он в ад!»
Она вплела розу в распущенные волосы и присоединилась к гостям. Постепенно около нее образовался круг из танцующих, и она оказалась в его центре. Изобразив на лице кокетливую улыбку, Дженифер начала пританцовывать в такт песне Мика Джаггера «Я не могу получить искупление грехов», словно ритмичные телодвижения могли избавить ее от боли, страдания и унижения, пережитых за последние дни. Голова слегка кружилась от выпитого шампанского, и Дженифер чувствовала, как ее охватывает какое-то безудержное, граничащее с отчаянием веселье.