— Конечно, нет! — воскликнула Лора. — Вот только… в чем я буду ходить под палящим тропическим солнцем?
   — Об этом можешь не беспокоиться. В шкафу полно одежды: летние платья, сарафаны, шорты. Сможешь выбрать все, что тебе понравится, — сказал Том и, улыбнувшись, добавил:
   — На вилле, кроме нас, никого нет и не будет. От веранды начинается наш личный пляж, так что можешь ходить вообще без одежды. Мы с тобой одни в этом земном раю!
   Лора кокетливым жестом распустила собранные на затылке волосы и расстегнула верхнюю пуговку на блузке.
   — Как романтично! — воскликнула она. — Необыкновенно, волнующе…
   Они уселись в гамаке, и Том положил руку ей на плечо.
   Его прикосновения будили в ней желание, ее тело стремилось к нему, жаждало поцелуев и жарких объятий. Никогда прежде она не испытывала подобных чувств к мужчине. Да, ей было хорошо с Пьером Леженом, но такая страсть охватила ее впервые. Каждая ее клеточка трепетала в предчувствии возможной скорой близости.
   — Я хочу быть с тобой, — прошептала Лора. — Я хочу тебя, любимый.
   Том молча подхватил ее на руки и понес в спальню.
   Он бережно уложил Лору на широкую постель, наклонился и поцеловал в губы. Сердце у нее сильно, часто забилось, она стала лихорадочно срывать с себя одежду, отбрасывая ее на пол.
   Том тоже торопливо разделся, лег рядом с Лорой и нежно коснулся рукой ее обнаженной груди. Его ласки становились все настойчивее. Волны нарастающего желания пробегали по ее телу. Лора все теснее прижималась к нему, стремясь слиться с Томом воедино, почувствовать его в себе и испытать подлинное наслаждение.
   Том бормотал какие-то ласковые слова, жадно срывая поцелуи с ее губ, и Лоре казалось, что, кроме них, на свете никого не существует. Их тела двигались в едином ритме, и в миг, когда наслаждение достигло высшей точки, она застонала от невыразимого блаженства.
   Медленно приходя в себя, Лора подумала, что никогда в жизни не была так безумно, невероятно счастлива.
 
   Волшебный уик-энд на Бермудах пролетел как одно мгновение. Лора никогда еще не испытывала такого полного счастья, как в эти дни, проведенные вместе с Томом.
   Они, как дети, резвились в прозрачной теплой воде, смеялись и играли, но внезапно, прервав игру, замирали, жадно глядя друг другу в глаза, а потом сливались в бесконечном поцелуе; они часами занимались любовью и не испытывали пресыщения; казалось, утоленная страсть разгоралась с новой силой.
   Том был умелым, опытным любовником и в то же время необыкновенно чутким, тактичным, внимательным, готовым выполнить любое Лорино желание. Он говорил, что никогда еще не встречал такой удивительной женщины.
   Рядом с ним она чувствовала себя богиней — непревзойденной, сгорающей от страсти, женственной и прекрасной.
   Лора утопала в этом облаке любви, пребывая наверху блаженства; все былые невзгоды и разочарования отступали прочь, казались мелкими и ненужными.
   «Какое счастье, — думала она, лежа рядом с Томом и глядя в его красивое лицо, — что мы встретились! Мы созданы друг для друга. Мы — единое целое и не можем существовать порознь».
   По вечерам, взявшись за руки, они совершали долгие прогулки по залитому лунным светом пляжу, сидели на теп лом песке и слушали ласковый шепот волн. А иногда проводили время в неспешных беседах, уютно устроившись в гамаке на веранде и потягивая белое легкое вино из широких бокалов.
   Том научил Лору плавать на большой глубине, и она с удивлением и любопытством разглядывала стайки экзотических рыбок самой невероятной окраски, лениво скользящих мимо. Подводный мир открывал перед ней свои тайны и поражал разнообразием. Томас с увлечением занимался подводной ловлей, а потом жарил свою добычу, со смехом уверяя, что никому не доверит приготовление столь восхитительной пищи.
   В последний их вечер на Бермудах Том устроил романтический ужин при свечах на веранде. Он приготовил жареную на углях рыбу и салат, а на десерт сорвал с бананового дерева два золотистых, напоенных солнцем плода. Лоре показалось, что это самая восхитительная трапеза в ее жизни, никогда прежде она не пробовала такой вкусноты. Стол украшала ваза с гибискусами, среди которых оказался неизвестный Лоре цветок. Белый, по форме немного напоминающий лилию, на длинном стебле, он выделялся своей красотой и изумительным сладковатым ароматом.
   — Что это за цветок? — удивленно спросила Лора. — Я раньше никогда таких не видела.
   — Он называется «королева ночи», — ответил Том. — И распускается только на одну ночь, а к утру его лепестки вянут и опадают.
   — Как жаль, — прошептала Лора, и ее приподнятое настроение внезапно сменилось печалью. — Почему такое совершенство не существует вечно?..
   Зеленые глаза Тома затуманились.
   — Очевидно, потому, что мир, в котором мы живем, несовершенен, — с легкой грустью произнес он. — Теперь если я когда-нибудь снова увижу этот цветок, то обязательно вспомню о тебе, моя дорогая, любимая Лора.
   Неожиданный порыв ветра всколыхнул верхушки могучих деревьев, пробежался по траве, зашелестели увивающие веранду растения, а свечи, стоявшие на столе, погасли.
   В словах Тома Лоре послышалось столько печали и обреченности, что сердце у нее мгновенно сжалось от острой боли и две круглые слезинки скатились по щекам.
   Том поднялся, достал из вазы цветок и, подойдя к Лоре, вплел его в ее распущенные светлые волосы.
   — Ты — моя королева ночи, — нежно произнес он и прижался губами к ее щеке.
   Почувствовав соленый вкус слез, он поднял голову и удивленно спросил:
   — Ты плачешь, дорогая? Почему?
   Лора слабо улыбнулась.
   — Я хотела бы, чтобы наше счастье длилось вечно, — прошептала она. — Только ты и я, только мы с тобой вдвоем на всем белом свете.
   Том ласково обнял ее за плечи и тихо сказал:
   — Моя любимая, бесценная девочка! Жизнь человека определяется предначертанной ему судьбой, и мы не в силах противиться ей. — Он немного помолчал, а потом продолжил:
   — Не будем ничего загадывать наперед. Сейчас мы с тобой счастливы, и это прекрасно. Мы вместе, любим друг друга, и ничто не имеет значения, кроме нашей любви. Верь мне, Лора, и всегда помни об этом.
   Он дотронулся кончиками пальцев до ее виска и откинул упавшую на лоб прядь волос.
   — Пойдем в дом, дорогая. Становится прохладно.
 
   На рассвете Лора проснулась от щемящего чувства печали и тревожных предчувствий. Она взглянула на «королеву ночи», оставленную на туалетном столике: лепестки цветка поникли и казались безжизненными. Лора вздохнула и посмотрела на Тома, лежащего рядом с ней. Он спал, его лицо было спокойно и безмятежно. Как он был красив, нежен, ласков, внимателен… Какие чудесные дни они провели в этом райском уголке, сколько счастья — полного, острого, необъятного он подарил ей…
   Она легонько коснулась ладонью его щеки. Том что-то пробормотал, но не проснулся. Лора осторожно положила голову ему на плечо и закрыла глаза. Как долго продлится это счастье: всю жизнь или один миг? Что ждет ее впереди: жизнь, наполненная любовью, радостью, желанием, или снова унылое, серое одиночество, пустота и печаль? Кто знает ответ?
   Вот если бы этот рассвет длился вечно…
 
   — Лежен? Это вы? — раздался в телефонной трубке хрипловатый пьяный голос. — Вы меня слышите?
   Пьер Лежен устало вздохнул. Он целый день занимался бумажными делами и теперь уже собирался уходить, как вдруг позвонил этот идиот Ратти.
   — Ну что тебе? — раздраженно пробурчал он.
   — Я все-таки сделал это! — В голосе Ратти прозвучали торжествующие нотки, и он рассмеялся. — Я сделал то, о чем так долго мечтал!
   — Слушай, говори по существу — или я довешу трубку! — зло бросил Лежен.
   — Я порезал их!
   — Что? — У Пьера внезапно перехватило дыхание. — Что ты сделал?
   — Порезал их! — радостно повторил Ратти. — На маленькие кусочки!
   — Что ты мелешь, придурок? — растерянно пробормотал Пьер, чувствуя, как его бросило в жар. — Кого ты порезал?
   — Их! Шлюх!
   Пьер вскочил со стула, и в его широко раскрытых глазах застыл ужас.
   — То есть как? — прошептал он.
   — А вот так, месье Лежен! Взял и… чик-чик на маленькие кусочки! Они заслуживают самого сурового наказания, эти девки!
   «Не может быть, не может быть! — лихорадочно билось в голове Пьера. — Неужели этот тип расправился с девушками? Господи, что же теперь будет?»
   Ведь если кто-нибудь узнает, что он велел этому полоумному шпионить за обитательницами квартиры № 613, то все — ему конец! Его привлекут за соучастие, с позором выгонят из полиции, а дальше… Даже страшно представить все последствия.
   — Ты откуда звонишь? — еле слышно спросил Пьер.
   — Из дома, месье Лежен. Хотите приехать и увидеть все своими глазами?
   — Я сейчас у тебя буду. Жди! — коротко бросил Пьер.
   Швырнув трубку на рычаг, он выбежал из кабинета, сел в машину и через несколько минут уже звонил в дверь квартиры Луи Ратти.
   — Ну, где они? — крикнул он, когда Ратти с пьяной ухмылкой на лице, покачиваясь, открыл дверь. — Где они?
   — Сейчас все увидите сами! — торжественно объявил Ратти. — Я думаю, вы останетесь довольны!
   Пьер оттолкнул Ратти и ворвался в комнату.
   — Где они, идиот, говори! — яростно заорал он.
   — Не волнуйтесь, месье Лежен, — забормотал Ратти. — Не волнуйтесь, они в спальне.
   Пьер ринулся в темную спальню и стал нащупывать на стене выключатель.
   — Зажги немедленно свет! Слышишь?
   — В моей спальне нет света, месье Лежен, — глупо захихикал Ратти. — Я пользуюсь только ночником. Я люблю полумрак, он возбуждает, навевает грезы, желания…
   Ратти подошел к столику около постели и включил ночник. Пьер безумным взглядом окинул полутемную комнату. На полу валялось множество мелких кусочков глянцевой бумаги.
   — Что это? — прошептал он.
   — Я изрезал фотографии на мельчайшие кусочки, месье Лежен, — как ни в чем не бывало объяснил Ратти. — Ножницы так звонко резали их соблазнительные тела, смеющиеся лица… Вот так: чик-чик… Я давно мечтал услышать эти звуки. Я наслаждался ими! Они получили по заслугам, эти грязные шлюхи!
   Несколько минут Пьер стоял в оцепенении, не в силах вымолвить ни слова, и тупо глядел на разбросанные по полу обрезки фотографий. Наконец он опомнился и, грубо схватив Ратти за плечо, яростно заорал:
   — Идиот! Что ты мелешь, что за чушь ты несешь?!
   — Месье Лежен, отпустите меня, я не сделал ничего плохого! — испуганно забормотал Ратти.
   — Какого черта ты плел мне эти небылицы? Зачем изрезал фотографии, придурок? Разве я об этом тебя просил?
   Я велел тебе следить за мисс Форсайт, блондинкой, а ты чем занимаешься?
   «Какая разница: мисс Форсайт — не мисс Форсайт, блондинка или брюнетка? — злобно подумал Ратти. — Все они потаскухи и заслуживают наказания. Строгого наказания.
   Развратные девки, дешевки…»
   До сих пор Ратти так и не удалось выяснить, которая из девушек, проживающих в квартире № 613, мисс Форсайт, хотя он постоянно наблюдал за ними в бинокль. Разве это имеет какое-нибудь значение? Но этот злобный высокомерный полицейский Лежен, который только и ждет, чтобы засадить его в тюрьму, разумеется, не должен ни о чем догадываться.
   — Зачем ты уничтожил фотографии? — рявкнул Лежен. — Старый осел, тупица!
   — Месье Лежен, не волнуйтесь, у меня остались негативы, — услужливо произнес Ратти.
   — Перестань заниматься ерундой и помни: меня интересует только одна блондинка — мисс Форсайт. Следи за ней и все сообщай мне, если не хочешь оказаться в участке.
   — Слушаюсь! — Ратти вытянулся в струнку и отсалютовал ему рукой. — Сделаю все, как вы скажете! — А про себя прошептал: «Дерьмо!»
   Пьер смерил его презрительным ледяным взглядом и кивнул.
   — Давай, действуй! — коротко бросил он и направился к двери.
 
   Лора вышла из приемной Тома Хаусона и в растерянности остановилась. Она ничего не понимала. Абсолютно ничего.
   Накануне они с Томом вернулись в Нью-Йорк, он проводил ее до дома, нежно поцеловал на прощание и сказал:
   «До скорой встречи, дорогая!»
   Том знал, что в конце недели Лора возвращается в Монако, и даже выразил желание слетать к ней на пару деньков. И что же теперь? Секретарша — наглая брюнетка — нахально заявила, что мистера Хаусона нет и в ближайшее время не будет. Этот ответ так изумил Лору, что ей и в голову не пришло расспросить девицу поподробнее.
   «Это какая-то ошибка, — думала она. — Не может быть, чтобы Томас куда-то внезапно уехал. Он обязательно сообщил бы мне о своих планах! Да и как он мог уехать, не попрощавшись?»
   Лора собралась с духом и решительным жестом распахнула дверь.
   — Прошу прощения, — сказала она. — Я бы хотела оставить записку вашему шефу.
   Секретарша подняла голову и недовольно посмотрела на назойливую посетительницу.
   — Мистера Хаусона в ближайшие несколько недель не будет, — нехотя ответила она. — Он не сумеет прочесть вашу записку, мисс.
   — Но… он наверняка будет звонить?
   Секретарша поджала тонкие губы и покачала головой.
   — В подобных обстоятельствах люди и не вспоминают о работе, — произнесла она. — Неужели не ясно?
   — В каких обстоятельствах? — еле слышно спросила Лора.
   — Как, разве вы ничего не знаете? — неожиданно оживилась девица. — Мистер Хаусон через несколько дней женится!
   — Что? Как женится?
   — Очень просто! Как все люди! А после свадьбы они с женой уезжают на три недели отдыхать. Сами понимаете, медовый месяц! — Секретарша захихикала. — Конечно, он не будет звонить в офис во время медового месяца!
   Внезапно Лору охватила слабость, она оперлась рукой о стол, чтобы не упасть. Лицо ее побледнело, в висках застучало.
   Девица испуганно взглянула на нее и озабоченно произнесла:
   — Мисс, вам нехорошо? Может, выпьете чай или кофе?
   — Нет-нет, — прошептала Лора. — Со мной все в порядке. Я… просто хотела оставить мистеру Хаусону записку… Это касается результатов экзаменов… Но нет, спасибо, я пойду.
   Она добрела до двери и, закрыв ее, прислонилась к ней спиной-. Все кончено. «Королева ночи» царствует и цветет лишь несколько часов, а потом ее нежные, прелестные лепестки вянут, опадают, превращаясь в ничто. В прах.
   Горячие слезы хлынули у нее из глаз, она закрыла лицо руками и в отчаянии побежала по коридору к выходу, не замечая идущих ей навстречу людей.
 
   Лора не могла больше оставаться в Нью-Йорке, ее сердце разрывалось от боли и горя, а в воспаленном мозгу пульсировала одна-единственная мысль: «Домой! Скорее домой, в Монако!»
   Она не стала дожидаться объявления результатов экзаменов и лишь заранее поздравила Эндрю Пакарта, который на сей раз, по-видимому, добился успеха. Это была его третья — и последняя — попытка, и Лора искренне надеялась, что у него все будет хорошо. Он долго боролся и заслужил победу.
   Она торопливо собрала вещи и поехала в аэропорт, чтобы ближайшим рейсом вылететь домой. Ей казалось, что мир рушится у нее на глазах, и она ничего не могла с этим поделать. Счастье длилось не дольше мгновения — ровно столько, сколько живет «королева ночи».

Глава 26

   Когда Дженифер появилась в квартире Квентина, вечеринка была уже в разгаре. В холле ее встретила Генриетта в потрясающем брючном костюме из яркого шифона пурпурно-розово-оранжевой расцветки; они расцеловались и направились к гостям. Оглядев подругу с головы до ног, Дженифер улыбнулась. Генриетта прекрасно выглядела, была веселой, оживленной, ее лицо просто светилось от счастья.
   «Вот что значит быть влюбленной, — с легкой завистью подумала Дженифер. Но тотчас же мысленно одернула себя:
   — Между прочим, и у тебя все это было: любовь, романтика, восторженные чувства… Кто виноват в том, что так получилось? Ты сама, и никто больше!»
   Дженифер рассчитывала встретить Алекса среди гостей, но его нигде не было видно.
   «Может быть, он придет позднее? — утешала она себя. — Или Алекс, узнав, что я тоже буду у Квентина, нарочно решил не приходить? Не хочет разговоров, выяснения отношений?
   Не желает меня видеть?»
   Внезапно Дженифер охватили злость и досада.
   — Пошел он к черту! — прошептала она. — Мир не рухнет, если мы перестанем встречаться! В конце концов я еще найду любимого человека! На Алексе свет клином не сошелся! Правильно Лора назвала его самодовольным, самовлюбленным самцом!
   «А Креп? — подумала она. — Почему же так получилось с ним? Неужели он тоже меня бросил? Разочаровался? Разлюбил?»
   К Дженифер подошел сияющий Квентин в белой рубашке и белых брюках, с интересом оглядел ее с головы до ног и воскликнул:
   — Лапуля, ты сегодня неотразима! Я ослеплен твоей красотой!
   — Тебе нравится мой новый наряд? — кокетливо улыбнулась Дженифер.
   — Ты выглядишь сногсшибательно! — В бирюзовых глазах Квентина мелькали озорные искорки. — Эх, детка, если бы не Генриетта…
   — То что?
   — Я бы прямо сейчас увел тебя в свою спальню, — страстно прошептал Квентин, наклонившись к Дженифер. — Мы занялись бы любовью, дорогая…
   — Квентин, ты несносный, противный мальчишка! — промурлыкала Дженифер. — Когда же ты станешь серьезным?
   — Крошка, ну что я могу с собой поделать? — шутливо воскликнул он. — Я люблю женщин, и они отвечают мне взаимностью! — Он обнял Дженифер и настойчиво приник к ее губам. — Может, все-таки уединимся в спальне на некоторое время? — В его голосе чувствовалась неподдельная страсть.
   — Нет, дорогой, у тебя сегодня много гостей, и они жаждут твоего внимания, — ответила Дженифер, слегка отстранившись.
   Квентин убрал руки с ее плеч, улыбнулся и бодрым тоном произнес:
   — Ну ладно, красавица, как хочешь. Надеюсь, тебе не надо напоминать о том, что я в любое время к твоим услугам?
   Дженифер рассмеялась и взъерошила светлые волосы Квентина.
   — Дорогой, не волнуйся! Я помню об этом! В минуту печали непременно обращусь к тебе за утешением! Кстати, а где Генриетта?
   — По-моему, вышла на балкон.
   Он подмигнул и направился к другим гостям. Кокетливая улыбка мгновенно исчезла с лица Дженифер.
   «В минуту печали… — мысленно повторила она. Как будто сейчас ей легко и весело! — Никто не должен видеть, что творится в твоей душе! — сказала она себе. — Танцуй, веселись, пей шампанское и ни о чем не думай!»
   Дженифер немного постояла в задумчивости, а потом, пройдя через комнату, где оживленно разговаривали гости, вышла на балкон. Там в кресле-качалке сидела Генриетта, держа бокал с шампанским.
   — А, Джен! — обрадовалась она, увидев подругу. — Хорошо, что заглянула сюда.
   — Почему ты не с гостями? — удивилась Дженифер.
   — Просто вышла на несколько минут подышать свежим воздухом. Давай выпьем шампанского и посидим немного в тишине.
   С балкона открывался великолепный вид на гавань Монте-Карло, где стояли на якоре корабли, яхты и катера, и на сверкающий разноцветными огнями розовый дворец принца Ренье. Свежий прохладный ветерок, дувший с моря, смешивался с изумительным тонким ароматом олеандров, росших в кадках на балконе.
   Генриетта налила подруге в бокал холодного, почти ледяного, шампанского, они выпили, и Дженифер искренне произнесла:
   — Ты сегодня потрясающе выглядишь, дорогая! И Квентин тоже. Знаешь, приятно видеть, когда у людей все в порядке, они довольны жизнью, веселы, счастливы!
   Генриетта улыбнулась, тронутая словами Дженифер.
   — Спасибо, рада слышать. Только вот… с Квентином я не могу ни минуты быть спокойной.
   — Почему?
   — Ты же знаешь этот тип красавцев, которые пользуются бешеным успехом у женщин и сами готовы бегать за каждой юбкой.
   Дженифер кивнула.
   — Да, он интересный человек, остроумный, общительный, — продолжала Генриетта. — Но с ним я чувствую себя как на вулкане. В любой момент может начаться извержение.
   «И тем не менее Квентин с тобой, — мрачно подумала Дженифер. — А вот Алекс…»
   Генриетта, словно прочитав мысли подруги, сказала:
   — Кстати, Алекс обещал подойти позднее.
   — Ты разговаривала с ним? — Дженифер резко вскинула голову. — Что он сказал?
   — Когда я позвонила, он очень спешил, собирался куда-то уходить, и мы говорили буквально одну минуту. Но он обещал заглянуть к нам на вечеринку.
   В душе Дженифер затеплилась слабая надежда.
   — А ты сказала ему, что я тоже приглашена?
   — Нет, просто не успела. Алекс очень торопился, и я не стала его задерживать. Думаю, он скоро появится. Так что жди. Кстати, а как там Джулиус? — вдруг спросила она.
   Дженифер удивленно взглянула на Генриетту.
   «Почему она интересуется Крепом? И вообще — при чем здесь Креп, когда речь идет об Алексе?»
   — Джулиус? — повторила Дженифер, стараясь, чтобы голос прозвучал безразлично. — Да все в порядке, что с ним может случиться? Он звал меня вечером совершить прогулку на яхте, но я отказалась, объяснив, что уже приглашена к вам с Квентином.
   — Так ты предпочла нашу вечеринку прогулке на шикарной яхте? — воскликнула Генриетта. — Мы польщены!
   Но знаешь, Джен… — Лицо Генриетты стало серьезным. — Ты все-таки присмотрись к своему миллионеру повнимательнее. Он неплохой человек, а главное, любит тебя. Вспомни, и Лора много раз тебе об этом говорила.
   «Любит он меня, как же!» — угрюмо подумала Дженифер, и перед ее глазами мгновенно промелькнула отвратительная сцена, увиденная в гостиной «Ксерины»: полуголая пьяная девица-итальянка хрипло смеется, а Креп затаскивает ее в спальню.
   — Ладно, я подумаю, — пробормотала Дженифер. — Налей-ка мне еще шампанского!
   Генриетта разлила шампанское по бокалам, подруги выпили и некоторое время сидели молча, задумчиво глядя на сверкающую огнями гавань. Вдруг Генриетта резко вскочила, подбежала к перилам балкона и, облокотившись, стала пристально всматриваться вдаль.
   — Что там такое? — удивленно спросила Дженифер.
   — Вон там… смотри! — Генриетта обернулась и жестом поманила Дженифер. — Кажется, «Ксерина» снялась с якоря и отчаливает!
   Дженифер тоже вскочила и кинулась к ней.
   — Где?
   — Да вон же! Смотри! Видишь трехмачтовую яхту? Она выходит в море!
   — Что это значит, Генриетта? — недоуменно пробормотала Дженифер. — Куда Креп собрался?
   — Куда? Похоже, твой миллионер все-таки решил совершить морскую прогулку, — насмешливо ответила Генриетта. — Видимо, какая-то более сговорчивая подруга согласилась составить ему компанию.
   «Ну и ну… Как странно… Почему все изменилось буквально в считанные минуты? — ошеломленно думала Дженифер. — Еще несколько дней назад Джулиус был нежен и внимателен, а теперь… Что же произошло? Неужели он так сильно обиделся на меня за то, что я опоздала на ленч? Но это же нелепо! А откуда взялась эта девица? Где он ее подцепил, а главное, когда успел? Господи, все рушится на моих глазах: Алекс так и не появился, Джулиус развлекается с итальянкой на яхте…»
   — Дженифер, подожди! — крикнула Генриетта. — У Квентина есть бинокль, сейчас я принесу его!
   Она скрылась в комнате и через минуту вернулась, держа в руках большой бинокль.
   — На, держи!
   Она протянула бинокль Дженифер, та нетерпеливо схватила его и стала наводить на резкость. Корма… освещенная палуба… А вот и он…
   На палубе, в центре небольшой группы гостей, стоял довольный, улыбающийся Джулиус в элегантном темном пиджаке, светло-голубой рубашке и серых брюках, а рядом с ним, тесно прижавшись, та самая девица-итальянка. Только теперь на ней было надето открытое платье. Ярко-алые губы девицы растянулись в пьяной ухмылке. Еще бы: удалось подцепить такую важную птицу, как Креп!
   — Шлюха! — презрительно бросила Дженифер. — Значит, он все-таки решил меня бросить! Не зря про него говорили, что он развратный тип!
   — Что там, Дженифер? Дай мне тоже взглянуть! — нетерпеливо проговорила Генриетта.
   Дженифер передала ей бинокль и отошла в сторону.
   — Ого! Вот это да! — удивленно воскликнула Генриетта.
   Увиденное потрясло ее не меньше, чем Дженифер. Она опустила бинокль и повернулась к подруге, которая с угрюмым видом уже сидела в кресле-качалке.
   — Знаешь, я бы на твоем месте не огорчалась! Креп затеял это представление лишь с одной целью: заставить тебя ревновать!
   — Не дождется! — бросила Дженифер. — Неужели он надеется на то, что я буду ревновать его к какой-то итальянской шлюхе? Глупец!
   — Похоже, он добился поставленной цели! — улыбнулась Генриетта.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Ты уже ревнуешь — значит, Креп тебе небезразличен.
   — Знаешь что, пойдем-ка в комнату, — предложила Дженифер. — В конце концов мы собрались повеселиться, а не обсуждать какого-то Крепа!
   Генриетта понимающе кивнула, и они покинули балкон. В одной из комнат громко играла музыка, и большинство гостей, уже изрядно навеселе, танцевали и подпевали нестройными голосами. Дженифер подошла к столику, на котором стояла ваза с цветами, и вынула пурпурно-красную розу.
   «Наплевать! Тебе на все наплевать! — мысленно сказала она себе. — Алекс не пришел — ну и Черт с ним! Креп уехал кататься на яхте с итальянкой — провались он в ад!»
   Она вплела розу в распущенные волосы и присоединилась к гостям. Постепенно около нее образовался круг из танцующих, и она оказалась в его центре. Изобразив на лице кокетливую улыбку, Дженифер начала пританцовывать в такт песне Мика Джаггера «Я не могу получить искупление грехов», словно ритмичные телодвижения могли избавить ее от боли, страдания и унижения, пережитых за последние дни. Голова слегка кружилась от выпитого шампанского, и Дженифер чувствовала, как ее охватывает какое-то безудержное, граничащее с отчаянием веселье.