- Второй вопрос: где Оружие Лозитина? - продолжал Мортон.
- Его хранит двойник Лозитина, - медленно сказала ирска.
- Вы хотите сказать... он там? - воскликнул Мортон, указывая на комнату, откуда только что вышел. - Я только что видел его двойника?
- Конечно, нет...
Она вдруг замолчала. Было похоже, будто что-то в тоне Мортона внезапно убедило её. Аянтса отвернулась от полковника, скользящими шагами подошла к двери в комнату предков и осторожно открыла её одним щупальцем.
Вдруг Аянтса замерла на месте, потом покачнулась. Будь она человеком, Мортон решил бы, что она пошатнулась и едва не упала в обморок. Но Аянтса собралась с силами, отвернулась от двери и опять подошла к Мортону.
- Можете вы поговорить с ним? - спросил полковник. - Мне он не захотел ответить.
- Нет, он не принимает сообщений.
- Если Оружие не под охраной двойника Лозитина, то где оно может быть?
Аянтса не имела об этом ни малейшего представления и, кажется, была в шоке.
- Я чувствую, что случилось что-то ужасное, но что, я не знаю, сказала она с безумной тревогой в голосе.
Мортон, который чувствовал то же, что она, и, кроме того, ощущал, как уходит время, поблагодарил Аянтсу, попрощался с ней и ушел.
Через несколько минут он посадил свой вертолет на крышу дворца. Чтобы дойти до своего кабинета, он потратил почти столько же времени, сколько на перелет из Нусеа в Новый Неаполь.
25
Одиннадцать часов. Наконец-то.
Пока Мортона вводили в кабинет его превосходительства, полковник ещё раз вспомнил, что только рядовые сотрудники Комиссии, сержанты и он сам со своими подчиненными, занимавшие райские уголки в задней части дворца, могли хорошо спать по ночам в этом здании, стоявшем на берегу моря.
Напомнило ему об этом то, что его превосходительство выглядел так, словно не выспался: он постоянно тер глаза.
О Мортоне было доложено, дверь за ним закрылась, и полковник стал ждать, пока человек, сидящий за письменным столом, заметит его: хозяин кабинета был, похоже, поглощен работой над каким-то документом. Мортон воспользовался вынужденным ожиданием, чтобы рассмотреть Великого Человека.
Лицо хозяина кабинета было длинным, очень бледным и умным ("изысканное", подумал о нем Мортон). Глаза слегка прищурены, губы приоткрыты, темно-каштановые волосы едва начали седеть на висках. Когда Мортон за несколько месяцев до этого дня познакомился с ним, то решил, что ему лет пятьдесят. Хозяин кабинета был по происхождению француз и звали его Поль Лоран. Это был чрезвычайный посол Земной Федерации на Диамондиане и глава Комиссии по Переговорам.
Мортона удивило и заинтересовало при знакомстве с послом и беспокоило до сих пор одно обстоятельство: когда полковник впервые увидел Лорана, ему показалось, что он уже знаком с послом и где-то видел его раньше.
Когда? Где? И почему ему так трудно вспомнить человека с такой бросающейся в глаза внешностью.
Лоран ещё раз протер глаза, потом встал из-за стола навстречу Мортону и любезно улыбнулся.
- А, это вы, Чарлз! - заговорил он. - Верховное командование очень желало, чтобы я взял с собой хотя бы одного человека, чьи мускулы в трудных обстоятельствах работают на бросок вперед, а не на бегство. Итак, что вы натворили?
Этот вопрос был для Мортона камешком, брошенным в пруд воспоминаний о том, что он сделал, но полковник уклонился от ответа.
Помимо прочих дел, он был здесь для того, чтобы поговорить о Марриотте, но к этой деликатной теме он хотел подойти обходным путем.
- Ваше превосходительство, - быстро ответил он. - Относительно нашего присутствия здесь... меня больше всего беспокоит, что у нас, кажется, нет плана. А также - почему мы не привезли на эту планету наше новейшее оружие, если не считать того, которым оснащено здание поста в Корапо. Солдаты, несомненно, догадываются, а офицеры знают, что к ним относятся несправедливо.
- Вы что же, намекаете, что силы Земной Федерации должны были бы прийти сюда для того, чтобы помочь людям восстановить их господство на Диамондиане?
Вопрос был направлен в самую суть проблемы. Это удивило Мортона: он не ожидал такой проницательности от члена сонной Комиссии.
- Конечно, нет, - ответил он.
- На этой планете, - снова заговорил Лоран, - мы имеем дело с ситуацией, которой нет в других мирах Галактики. Феминистские союзы никогда не имели здесь сторонников, а если эти сторонники и существуют, то не заметны. Надо вам сказать, что я хорошо изучил ваши доклады на эту тему.
Мортону эта тема показалась второстепенной, и он стал ждать продолжения. Лоран слегка улыбнулся.
- Тем, что произошло на Диамондиане, мы обязаны излишней мужественности восхитительных диамондианских мужчин, и будет довольно трудно выставить эту мужественность на суд общества.
Мортон, который хотел как можно скорее отправиться в Каподочино-Корапо, решил, что наилучший способ сэкономить время - дать понять, что он прекрасно знает об отклонениях от нормы в отношениях между мужчинами и женщинами на Диамондиане. Он высказал это очень кратко, а потом, немного поколебавшись, выразил убеждение, что силы Земной Федерации не хранят нейтралитет, как обычно, а включились в схватку и борются за то, чтобы воздать всем должное по законам Федерации.
- У меня сложилось впечатление, господин посол, что по неизвестной мне причине офицеры и солдаты Земной Федерации встали в этой войне на сторону диамондианцев и что, хотя верховное командование на Арктуре-9 благоволит скорее к коренным жителям этой планеты, федеральные войска, которые находятся на диамондианском театре военных действий, ведут себя совершенно иначе.
Пока Мортон говорил все это, ему казалось, что его собеседник внимательно рассматривает его и слегка улыбается. Когда полковник закончил, Лоран покачал головой.
Разумеется, заметил посол, эта война имела много последствий, и одно из них - вот ответ на недоумение Мортона по поводу позиции вооруженных сил Земной Федерации - то, что миллионы диамондианских девушек в один миг перешли от неопытности в любви к положению проституток, враждебно настроенных к клиентам, но готовых на все. Таким образом, по мнению Лорана, Диамондиана стала раем для мужчин, и войска Федерации, прибывшие сюда, нашли во всех городах, где их разместили, продажных женщин всех типов, о которых может мечтать мужчина.
- И, как вам известно, Чарлз, нигде, кроме этой планеты, нет домов терпимости. Феминистские союзы повсюду установили свои законы в такой степени, что для мужчин жизнь стала адом. Мы можем быть уверены, что диамондианцы не позволили цивилизации учинить такой разгром в отношениях, определяющих место женщины в обществе. А когда ирски перестали делать всю работу, это тут же создало такое тяжелое положение в экономике, что девушки были вынуждены торговать собой, чтобы выжить. Вы, конечно, заметили, что наш собственный дворец стал похож на публичный дом.
Великий человек замолчал, словно ждал комментариев. Но Мортон ничего не ответил. Он чувствовал, что плохо рассчитал время, что надо было прервать посла раньше. Эти мысли были более чем уместны. Поразительно, как Лоран, который, насколько Мортону было известно, никогда не выходил из дворца, смог столько узнать.
- Чарлз, мы очень виноваты перед вами за то, что держали вас в неведении. Извинить нас может то, что все, кто открыто передвигался по городу, как вы, могли по неосторожности позволить противнику прочесть их мысли. Чарлз... в магнитном поле, которое окружает эту планету, есть кое-что необычное.
Сердце Мортона сильно забилось: он не был подготовлен к такому признанию. Спокойный разговор - и вдруг...
Невероятно, но они в один миг зашли так далеко! В самой глубине души Мортона забрезжил слабый луч надежды, но беспокойство не проходило: интуиция подсказывала ему, что признания Лорана опоздали на двенадцать часов.
- Четырнадцать лет назад, когда положение на Диамондиане начало беспокоить верховное командование на Арктуре-9, мы завербовали молодого физика и внедрили его сюда для изучения этого магнитного поля. Все время своего исследования он носил при себе защитную аппаратуру. Десять лет назад ему дали сверхмощную защиту - здание типа D.A.R. и официальное прикрытие маленькую командную должность начальника передового военного поста в Каподочино-Корапо. Физика зовут Марриотт, и, согласно его докладам, он нашел возможность в какой-то мере установить контроль над здешним магнитным полем.
Тревога Мортона усилилась. "Неужели все мои старания были зря?" Он почувствовал на себе тяжелый взгляд и услышал серьезный голос:
- Сегодня утром мы не смогли связаться с Марриоттом, Чарлз. Вот почему я ввожу вас в курс. Не могли бы вы срочно отправиться туда и узнать, что произошло?
- Месье... - Это было все, что смог сказать Мортон. Он был слишком ошеломлен и только начинал очень смутно осознавать, что посту угрожает катастрофа. Голос Лорана доносился до него словно из глубины туннеля.
- Возможно, вы задавали себе вопрос, почему некоторые мои лучшие помощники и я сам никогда не покидаем эту часть дворца. Дело в том, что это крыло здания защищено от воздействия планетарного энергетического поля. Мы связаны с защитной системой поста Корапо.
Мортон медленно выпрямился. К нему вернулась ясность ума. Он пробормотал, повторяя за послом, как эхо:
- Это крыло... защищено?
Значит, вот почему Тьма до сих пор не тронула их.
Он с новой надеждой огляделся вокруг, рассматривая сверкающую комнату. Если это так, то и он сам сейчас защищен. Может быть, если он скажет Лорану правду в этом защищенном месте, он не рискует вызвать немедленный ответ со стороны Тьмы?
Раньше чем Мортон смог принять решение, он услышал, что Лоран говорит ему:
- Особенно нас обеспокоило то, что сегодня ночью защитное поле, которое Марриотт установил для нас, внезапно исчезло. Крайне необходимо, чтобы вы как можно скорее отправились туда и разобрались в этом на месте.
В тот момент, когда Лоран замолчал, он зажмурил глаза и замер. Это оцепенение продолжалось довольно долго. Выйдя из него, посол снова обратился к Мортону:
- Извините меня: все это, кажется, отразилось на моем самочувствии, и я периодически чувствую головокружение. Кстати, я заметил, что вы, кажется, страдаете тем же заболеванием.
Это соображение было высказано не вовремя: в тот момент Мортон был не в состоянии говорить. Лоран продолжил:
- И ещё вот что. Чтобы развеять скуку весьма тоскливого ожидания, я забавлялся небольшой умственной игрой - представлял себя полковником Чарлзом Мортоном.
Он дружески улыбнулся настоящему Мортону и пояснил:
- Прочитав один из ваших докладов, я не мог заснуть и представлял себе, что вижу те события, которые вы описывали. Признаюсь, я даже пробовал повторить ваши движения. Я пытался, просто для упражнения своего ума, мысленно прожить вашу жизнь, такую, какой я её представлял. Судя по докладам, которые лежат у меня на столе, - добавил он, похлопывая ладонью по пачке бумаг, - мои усилия не увенчались успехом. Если верить этим обвинениям, в последние дни вы совершили кое-какие небольшие правонарушения: побег из больницы, похищение пленного ирска и...
Мортон открыл рот от удивления.
Посол улыбнулся и поднял руку.
- Не надо ничего объяснять сейчас. Однако я уверен, что, когда наступит время, вы сможете взглянуть в глаза своим обвинителям и сказать им, что офицеры секретных служб иногда бывают должны действовать быстро. Вы свободны, полковник.
Мортон не сдвинулся с места. Он спросил:
- Вы верите Марриотту?
Долгое молчание. Потом глаза на бледном лице немного расширились.
- Он человек, и потому, само собой разумеется, на нашей стороне.
В свою очередь немного помедлив, Мортон покачал головой.
- Очень хорошо, я буду действовать так, словно это правда.
Несмотря ни на что, он не мог решиться уйти. Наконец он прямо спросил:
- Ваше превосходительство, где мы с вами встречались раньше?
Молчание. Серые глаза посла расширились и пристально взглянули на Мортона. А потом...
Лоран встал и быстро вышел из-за огромного сверкающего стола, протягивая Мортону руку.
- Вы дошли до этого! Поздравляю вас, полковник!
Через секунду он схватил руку Мортона и крепко пожал её. Сделав это, посол сообщил Мортону некоторые подробности о том, что вопрос полковника показывал в отношении степени его развитости как последователя определенной логики.
Внезапно Мортон отшатнулся от собеседника.
- Господин посол! Вы хотите дать мне понять, что вам около четырехсот лет?
- Да, - спокойно ответил тот. - И то, что вы узнали меня, а я заподозрил это, как только вы вошли в мой кабинет, означает, что вы можете быть приняты на первый уровень братства определенной логики. Я счастлив за вас, полковник. Так бывает всегда: тысячи часов работы - и наконец клетки начинают выстраиваться как нужно.
- Но, - робко попытался не согласиться Мортон, - где же мы встречались раньше? Почему я не могу этого вспомнить?
Лоран ещё раз успокаивающе улыбнулся.
- Мы никогда не встречались до последнего времени, Чарлз. Я кажусь вам давно знакомым потому, что люди определенной логики автоматически узнают друг друга. Вы, разумеется, уже испытали тягу к себе женщин... Однако, - уже серьезнее добавил он, - я должен вас предостеречь: нас так же легко убить, как остальных людей. Но если мы не погибаем насильственной смертью, то можем надеяться на весьма продолжительную жизнь.
Мортон призвал на помощь всю свою силу воли: за чистейшую правду, которую открыл ему Лоран, тот заслужил в ответ столь же полную искренность.
- Теперь моя очередь предостеречь вас, господин посол. Пытаясь быть мной, вы, возможно... подключились... к моему двойнику там наверху, в магнитном поле. Честно говоря, я ещё не знаю, к чему это может привести.
Сказав это, Мортон повернулся и вышел из кабинета.
26
Мортон отправился в Каподочино-Корапо вместе с Луфтелетом. На протяжении всей дороги движение было очень оживленным. В очередной раз наблюдая, как улыбающиеся водители на предельной скорости пересекают двойную желтую линию, Мортон подумал: не может быть, чтобы и через тысячу лет эти маленькие машины так же мчались, словно сумасшедшие.
Но определенная логика, разумеется, убеждала его, что эти автомобили всегда будут ездить по улицам (конечно, при лучшем общественном строе) и что за рулем всегда будут сумасшедшие. Конструкция межсредного мотора, который стоял на всех этих машинах, не изменялась более тысячи четырехсот лет. Он, конечно, сильно шумел, но работал на азоте - "мертвой" части воздуха, на горючем, которое всегда будет бесплатным. Трудно представить себе какое-нибудь усовершенствование в этой конструкции. Может быть, однажды какой-нибудь гений придумает, как заставить эти ужасные маленькие механизмы работать молча.
Через минуту после отъезда Мортон попытался усмирить Луфтелета.
- Над силлогизмами Аристотеля смеялись ещё задолго до двадцатого века, однако они не лишены определенной чистоты. Когда их применяют там, где этого требуют обстоятельства, в подходящем контексте, они оказываются достаточно верными.
Ответа не было. Старый майор, сидевший за рулем, мрачно смотрел на дорогу, но Мортону показалось, что на его лице смутно отразилось презрение. Мортон упорно продолжал:
- Большую часть того, что мог доказать силлогизм, все знали и без него. То, что он не мог доказать, тоже знали. Поэтому в древние времена образованные люди за неимением лучшего применяли эту систему там, где она применима. Жизнь была достаточно простой. Мрачной, но простой. Так человеческий мозг перешел границу между системой и реальностью. Логику, которая в двадцатом веке пришла на смену силлогистической системе, смело назвали современной, словно её открыватели наконец нашли истину. Разумеется, это было неверно.
Эта логика основывалась на принципе "или-или": "там, где находится Эдуард, Мэри не находится". Такой подход, как тогда говорили, был крайне полезен в больших компьютерных системах обмена информацией. Это были времена, когда инженер, если ручка, реле или транзистор не работали, мог, разозлившись, крикнуть: "Господи, пусть нам принесут другой элемент R2B!"
А потом в двадцатом веке наступил тот роковой день, когда все компьютеры в мире отказались работать. Газеты позже сообщили об аварии. Это явно было не совсем верно, но так показалось людям.
Много дней ученые разбирались в кошмарном порождении логической системы, основанной на математике, - система утверждала, что не существует десятка совершенно одинаковых яиц или транзисторов, короче говоря, не существует "серии".
Это было неверно.
В день этой всеобщей аварии (авария ли?) все яйца на Земле приняли гордый вид и заявили: "Я тоже индивидуальность!"
Разумеется, предметы и системы, которые провозгласили это, были не яйца, а сложные американские и западноевропейские изделия, полностью механизированные и электронные. Ни одна логическая система не могла работать с таким количеством уникальных объектов. Так вот, определенная логика, по законам которой работают современные вычислительные системы начиная с двадцать девятого века, состоит в том, что...
Размышления Мортона вдруг резко оборвались: он был сброшен из мира мысли на землю, в Новый Неаполь. Перед ним было настоящее пиршество для глаз.
Их маленькое злобное механическое чудовище только что взобралось на очередной зеленый холм. На этот раз Мортон не увидел новых жмущихся один к другому домов: город кончился. Суша почти исчезла, и слева раскинулась бескрайняя водная гладь. Над ней сияли лучи мягкого света, отражавшиеся в переливающейся опаловым блеском воде. Мортон залюбовался горизонтом и прозрачным, как хрусталь, морем, а когда увидел сверкающую искру - остров Капри, который обычно был скрыт туманом, у него перехватило дыхание от восторга.
Это напомнило Мортону, как Марриотт сказал ему, что наконец нашел место, где хотел бы провести остаток своих дней. Марриотт, конечно, принял это решение уже достаточно давно. Но полковника Чарлза Мортона такие мысли никогда не тревожили по-настоящему.
Вдруг он почувствовал искушение. "Почему бы и нет? - спросил он себя. - Почему бы не жениться на этой девушке?" В конце концов, он тоже не ангел. Он занимался любовью со многими женщинами и достаточно долго, по крайней мере до того дня, когда его метод вдруг стал ему противен.
Провести всю жизнь в восхитительном Новом Неаполе было бы... Что такое? Еще раз его мысль мгновенно остановилась. Мортон на долю секунды закрыл глаза. "Я схожу с ума, - в ужасе подумал он. - О господи, вся эта планета просто кипящий ад!"
Полковник уселся поудобнее и стал глубоко дышать. Немного успокоившись, он догадался, что теперь в его кольце мысленной связи были и другие лже-Мортоны и их коллективные чувства уже влияли на него. В тот момент, когда полковник осознавал это, великолепное море исчезло из глаз. Они обогнули вершину, проехали вдоль нескольких маленьких холмов, спустились по длинному склону и оказались по соседству с Каподочино-Корапо.
Следуя указаниям Мортона, Луфтелет поставил машину так близко к военной базе, как позволяли другие припаркованные машины. Оба офицера вышли из автомобиля. Луфтелет направился прямо к двери поста, а Мортон перешел через улицу, обернулся назад и стал рассматривать странное маленькое здание.
Оно было темного цвета и казалось каким-то сплющенным. Чтобы вписаться в горный пейзаж, оно должно было бы иметь крышу со скатами и высокие островерхие башенки. Но оно их не имело. Крыша была из какого-то бурого металла, стены из чего-то, похожего на волнистые тусклые листы железа. Окон не было.
Здание казалось достаточно высоким, а внутри было наверняка много комнат. Так, вероятно, могла бы выглядеть казарма. Но большим или маленьким был пост, не играло никакой роли: Мортон знал, что размер здания значит ничтожно мало, когда в одном кубическом сантиметре могут уместиться тысячи сопротивлений, проводов, транзисторов и других элементов электроники. Внутренняя и внешняя обшивки этого здания были созданы из искусственного материала, сверхустойчивого к ударам, ко всем видам энергии и так далее короче говоря, практически ко всем отрицательным воздействиям. Между двумя слоями этого невероятно стойкого материала находилась такая сложная сеть приемников, передатчиков и детекторов, что ни один человеческий мозг не смог бы охватить её целиком. Более ста строительных компьютеров работали вместе, чтобы спроектировать это здание.
Довольно неприятно так поздно обнаружить, что начальником этого поста был назначен Джеймс Марриотт - человек, который имеет впечатляющие дипломы по физике, но совершенно лишен чувства верности...
Через минуту Мортон вошел в дверь поста. Еще через несколько секунд, вручая подчиненным Марриотта приказ о том, что обязанности командира поста целиком и полностью переходят к нему, Мортону, он узнал, что Марриотт покинул базу на рассвете и до сих пор не вернулся.
- Он велел нам вызвать санитарный вертолет, господин полковник, и увез на нем больную.
- Больную?
- Да, господин полковник, женщину, она была без сознания.
- Вы знаете имя этой женщины?
- Оно записано у меня здесь, - пробормотал охранник, наклоняясь над своим списком. - Она приехала позавчера вечером. Вот, Изолина Феррарис.
"Значит, вот где она укрылась. Ну и ну!" - подумал Мортон.
Он не мог найти этому никакого объяснения.
Немного сбитый с толку этой новостью, Мортон обошел некоторые рабочие комнаты поста, ведя за собой Луфтелета. Они обнаружили, вернее, Луфтелет обнаружил, что из всех цепей была отключена лишь одна - та, которая окружала защитным полем дворец Комиссии по Переговорам. "Сделано ли это сознательно?" - спросил себя Мортон. Этот вариант явно был первым, который приходил на ум.
Похоже, ничего серьезного. Выходка Марриотта выглядела почти жалкой. Однако она заставляла думать, что Марриотт отрезал себе все пути к отступлению. Мортон дождался, пока Луфтелет опустил четыре рубильника, включавшие эту цепь.
- Дворец снова защищен? - спросил он.
Луфтелет пустился в долгие и малопонятные объяснения. Мортону понадобились весь его ум и все внимание, чтобы сделать вывод, что эта галиматья означает "да". Он подавил в себе желание ещё раз попытаться пробить брешь в обороне этого не желавшего контактировать с ним сумасшедшего человека. В конце концов Мортон предпочел пройти по сверкающему коридору в аппаратную. Ему хватило одного взгляда, чтобы смутное желание проверить, в каком состоянии находится собранная здесь техника, испарилось: длинная узкая комната была так набита различными приборами, что свободным оставался лишь небольшой проход у боковой стены.
"В нашем мире мы просто вынуждены полагаться на заслуживающих доверия техников", - невесело подумал Мортон. Через несколько минут он снова встретился с Луфтелетом в личном кабинете Марриотта. Выбора нет, неохотно подумал Мортон, и к тому же до глобальной катастрофы на Диамондиане оставалось совсем немного времени. Может быть, в случае с Луфтелетом старый как мир прием - напоминание об ответственности - даст результат, которого не смогли достичь доводы разума.
- Майор Луфтелет, вы останетесь здесь и будете командовать этим постом, пока не получите новых указаний. В случае возвращения официального командира поста, капитана Марриотта, вы временно будете его начальником.
- Слушаюсь, господин полковник! Я прикажу прислать сюда мою деловую документацию.
- Считаете ли вы нужным сказать мне ещё что-нибудь перед тем, как я уйду отсюда?
Осматривая приборы и устройства управления, собранные в здании поста, Луфтелет заметил много особенностей его автоматики, но посчитал их слишком "техническими", чтобы обращать на них внимание Мортона. Поэтому он ответил:
- Нет, господин полковник.
После этого отрицательного ответа майор выпрямился и стоял очень спокойно. Его взгляд был ясным, и лицо выражало полнейшую безгрешность. Весь облик майора дышал душевной чистотой добродетельного человека, который очень умен и знает предел возможностей менее мудрых, чем он, людей, а потому ведет себя по отношению к ним со всеми спокойствием и сдержанностью вежливого человека.
- Прекрасно, - сказал Мортон.
Луфтелет проводил его до выхода. Мортон открыл дверь, даже переступил одной ногой через порог - и вдруг повернулся к Луфтелету, который остановился возле охранника. В последний момент полковник интуитивно почувствовал, что должен сделать все на свете, чтобы найти вопросы, которые заставили бы его подчиненного ответить содержательно.
- Если я приведу в действие всю эту машину, будет ли она работать в полную силу?
- Она в рабочем состоянии, господин полковник.
- Автоматика здания будет работать как единое целое и выполнит то, для чего была создана? Другими словами, если исходить из названного вами числа 138000, это здание сможет продержаться в рабочем состоянии в течение девяти минут, сражаясь против всего на свете?
- Так точно, господин полковник, - подтвердил майор.
Что-то в поведении этого человека продолжало тревожить Мортона.
- Не повторите ли вы мне, что происходит, когда здание находится в рабочем состоянии?
Луфтелет терпеливо рассказал это Мортону. Полковник услышал точно то же, что понял в первый раз. И все же тон майора, поведение и манера говорить снова вызвали у Мортона беспокойство. Он сделал последнее усилие.
- Его хранит двойник Лозитина, - медленно сказала ирска.
- Вы хотите сказать... он там? - воскликнул Мортон, указывая на комнату, откуда только что вышел. - Я только что видел его двойника?
- Конечно, нет...
Она вдруг замолчала. Было похоже, будто что-то в тоне Мортона внезапно убедило её. Аянтса отвернулась от полковника, скользящими шагами подошла к двери в комнату предков и осторожно открыла её одним щупальцем.
Вдруг Аянтса замерла на месте, потом покачнулась. Будь она человеком, Мортон решил бы, что она пошатнулась и едва не упала в обморок. Но Аянтса собралась с силами, отвернулась от двери и опять подошла к Мортону.
- Можете вы поговорить с ним? - спросил полковник. - Мне он не захотел ответить.
- Нет, он не принимает сообщений.
- Если Оружие не под охраной двойника Лозитина, то где оно может быть?
Аянтса не имела об этом ни малейшего представления и, кажется, была в шоке.
- Я чувствую, что случилось что-то ужасное, но что, я не знаю, сказала она с безумной тревогой в голосе.
Мортон, который чувствовал то же, что она, и, кроме того, ощущал, как уходит время, поблагодарил Аянтсу, попрощался с ней и ушел.
Через несколько минут он посадил свой вертолет на крышу дворца. Чтобы дойти до своего кабинета, он потратил почти столько же времени, сколько на перелет из Нусеа в Новый Неаполь.
25
Одиннадцать часов. Наконец-то.
Пока Мортона вводили в кабинет его превосходительства, полковник ещё раз вспомнил, что только рядовые сотрудники Комиссии, сержанты и он сам со своими подчиненными, занимавшие райские уголки в задней части дворца, могли хорошо спать по ночам в этом здании, стоявшем на берегу моря.
Напомнило ему об этом то, что его превосходительство выглядел так, словно не выспался: он постоянно тер глаза.
О Мортоне было доложено, дверь за ним закрылась, и полковник стал ждать, пока человек, сидящий за письменным столом, заметит его: хозяин кабинета был, похоже, поглощен работой над каким-то документом. Мортон воспользовался вынужденным ожиданием, чтобы рассмотреть Великого Человека.
Лицо хозяина кабинета было длинным, очень бледным и умным ("изысканное", подумал о нем Мортон). Глаза слегка прищурены, губы приоткрыты, темно-каштановые волосы едва начали седеть на висках. Когда Мортон за несколько месяцев до этого дня познакомился с ним, то решил, что ему лет пятьдесят. Хозяин кабинета был по происхождению француз и звали его Поль Лоран. Это был чрезвычайный посол Земной Федерации на Диамондиане и глава Комиссии по Переговорам.
Мортона удивило и заинтересовало при знакомстве с послом и беспокоило до сих пор одно обстоятельство: когда полковник впервые увидел Лорана, ему показалось, что он уже знаком с послом и где-то видел его раньше.
Когда? Где? И почему ему так трудно вспомнить человека с такой бросающейся в глаза внешностью.
Лоран ещё раз протер глаза, потом встал из-за стола навстречу Мортону и любезно улыбнулся.
- А, это вы, Чарлз! - заговорил он. - Верховное командование очень желало, чтобы я взял с собой хотя бы одного человека, чьи мускулы в трудных обстоятельствах работают на бросок вперед, а не на бегство. Итак, что вы натворили?
Этот вопрос был для Мортона камешком, брошенным в пруд воспоминаний о том, что он сделал, но полковник уклонился от ответа.
Помимо прочих дел, он был здесь для того, чтобы поговорить о Марриотте, но к этой деликатной теме он хотел подойти обходным путем.
- Ваше превосходительство, - быстро ответил он. - Относительно нашего присутствия здесь... меня больше всего беспокоит, что у нас, кажется, нет плана. А также - почему мы не привезли на эту планету наше новейшее оружие, если не считать того, которым оснащено здание поста в Корапо. Солдаты, несомненно, догадываются, а офицеры знают, что к ним относятся несправедливо.
- Вы что же, намекаете, что силы Земной Федерации должны были бы прийти сюда для того, чтобы помочь людям восстановить их господство на Диамондиане?
Вопрос был направлен в самую суть проблемы. Это удивило Мортона: он не ожидал такой проницательности от члена сонной Комиссии.
- Конечно, нет, - ответил он.
- На этой планете, - снова заговорил Лоран, - мы имеем дело с ситуацией, которой нет в других мирах Галактики. Феминистские союзы никогда не имели здесь сторонников, а если эти сторонники и существуют, то не заметны. Надо вам сказать, что я хорошо изучил ваши доклады на эту тему.
Мортону эта тема показалась второстепенной, и он стал ждать продолжения. Лоран слегка улыбнулся.
- Тем, что произошло на Диамондиане, мы обязаны излишней мужественности восхитительных диамондианских мужчин, и будет довольно трудно выставить эту мужественность на суд общества.
Мортон, который хотел как можно скорее отправиться в Каподочино-Корапо, решил, что наилучший способ сэкономить время - дать понять, что он прекрасно знает об отклонениях от нормы в отношениях между мужчинами и женщинами на Диамондиане. Он высказал это очень кратко, а потом, немного поколебавшись, выразил убеждение, что силы Земной Федерации не хранят нейтралитет, как обычно, а включились в схватку и борются за то, чтобы воздать всем должное по законам Федерации.
- У меня сложилось впечатление, господин посол, что по неизвестной мне причине офицеры и солдаты Земной Федерации встали в этой войне на сторону диамондианцев и что, хотя верховное командование на Арктуре-9 благоволит скорее к коренным жителям этой планеты, федеральные войска, которые находятся на диамондианском театре военных действий, ведут себя совершенно иначе.
Пока Мортон говорил все это, ему казалось, что его собеседник внимательно рассматривает его и слегка улыбается. Когда полковник закончил, Лоран покачал головой.
Разумеется, заметил посол, эта война имела много последствий, и одно из них - вот ответ на недоумение Мортона по поводу позиции вооруженных сил Земной Федерации - то, что миллионы диамондианских девушек в один миг перешли от неопытности в любви к положению проституток, враждебно настроенных к клиентам, но готовых на все. Таким образом, по мнению Лорана, Диамондиана стала раем для мужчин, и войска Федерации, прибывшие сюда, нашли во всех городах, где их разместили, продажных женщин всех типов, о которых может мечтать мужчина.
- И, как вам известно, Чарлз, нигде, кроме этой планеты, нет домов терпимости. Феминистские союзы повсюду установили свои законы в такой степени, что для мужчин жизнь стала адом. Мы можем быть уверены, что диамондианцы не позволили цивилизации учинить такой разгром в отношениях, определяющих место женщины в обществе. А когда ирски перестали делать всю работу, это тут же создало такое тяжелое положение в экономике, что девушки были вынуждены торговать собой, чтобы выжить. Вы, конечно, заметили, что наш собственный дворец стал похож на публичный дом.
Великий человек замолчал, словно ждал комментариев. Но Мортон ничего не ответил. Он чувствовал, что плохо рассчитал время, что надо было прервать посла раньше. Эти мысли были более чем уместны. Поразительно, как Лоран, который, насколько Мортону было известно, никогда не выходил из дворца, смог столько узнать.
- Чарлз, мы очень виноваты перед вами за то, что держали вас в неведении. Извинить нас может то, что все, кто открыто передвигался по городу, как вы, могли по неосторожности позволить противнику прочесть их мысли. Чарлз... в магнитном поле, которое окружает эту планету, есть кое-что необычное.
Сердце Мортона сильно забилось: он не был подготовлен к такому признанию. Спокойный разговор - и вдруг...
Невероятно, но они в один миг зашли так далеко! В самой глубине души Мортона забрезжил слабый луч надежды, но беспокойство не проходило: интуиция подсказывала ему, что признания Лорана опоздали на двенадцать часов.
- Четырнадцать лет назад, когда положение на Диамондиане начало беспокоить верховное командование на Арктуре-9, мы завербовали молодого физика и внедрили его сюда для изучения этого магнитного поля. Все время своего исследования он носил при себе защитную аппаратуру. Десять лет назад ему дали сверхмощную защиту - здание типа D.A.R. и официальное прикрытие маленькую командную должность начальника передового военного поста в Каподочино-Корапо. Физика зовут Марриотт, и, согласно его докладам, он нашел возможность в какой-то мере установить контроль над здешним магнитным полем.
Тревога Мортона усилилась. "Неужели все мои старания были зря?" Он почувствовал на себе тяжелый взгляд и услышал серьезный голос:
- Сегодня утром мы не смогли связаться с Марриоттом, Чарлз. Вот почему я ввожу вас в курс. Не могли бы вы срочно отправиться туда и узнать, что произошло?
- Месье... - Это было все, что смог сказать Мортон. Он был слишком ошеломлен и только начинал очень смутно осознавать, что посту угрожает катастрофа. Голос Лорана доносился до него словно из глубины туннеля.
- Возможно, вы задавали себе вопрос, почему некоторые мои лучшие помощники и я сам никогда не покидаем эту часть дворца. Дело в том, что это крыло здания защищено от воздействия планетарного энергетического поля. Мы связаны с защитной системой поста Корапо.
Мортон медленно выпрямился. К нему вернулась ясность ума. Он пробормотал, повторяя за послом, как эхо:
- Это крыло... защищено?
Значит, вот почему Тьма до сих пор не тронула их.
Он с новой надеждой огляделся вокруг, рассматривая сверкающую комнату. Если это так, то и он сам сейчас защищен. Может быть, если он скажет Лорану правду в этом защищенном месте, он не рискует вызвать немедленный ответ со стороны Тьмы?
Раньше чем Мортон смог принять решение, он услышал, что Лоран говорит ему:
- Особенно нас обеспокоило то, что сегодня ночью защитное поле, которое Марриотт установил для нас, внезапно исчезло. Крайне необходимо, чтобы вы как можно скорее отправились туда и разобрались в этом на месте.
В тот момент, когда Лоран замолчал, он зажмурил глаза и замер. Это оцепенение продолжалось довольно долго. Выйдя из него, посол снова обратился к Мортону:
- Извините меня: все это, кажется, отразилось на моем самочувствии, и я периодически чувствую головокружение. Кстати, я заметил, что вы, кажется, страдаете тем же заболеванием.
Это соображение было высказано не вовремя: в тот момент Мортон был не в состоянии говорить. Лоран продолжил:
- И ещё вот что. Чтобы развеять скуку весьма тоскливого ожидания, я забавлялся небольшой умственной игрой - представлял себя полковником Чарлзом Мортоном.
Он дружески улыбнулся настоящему Мортону и пояснил:
- Прочитав один из ваших докладов, я не мог заснуть и представлял себе, что вижу те события, которые вы описывали. Признаюсь, я даже пробовал повторить ваши движения. Я пытался, просто для упражнения своего ума, мысленно прожить вашу жизнь, такую, какой я её представлял. Судя по докладам, которые лежат у меня на столе, - добавил он, похлопывая ладонью по пачке бумаг, - мои усилия не увенчались успехом. Если верить этим обвинениям, в последние дни вы совершили кое-какие небольшие правонарушения: побег из больницы, похищение пленного ирска и...
Мортон открыл рот от удивления.
Посол улыбнулся и поднял руку.
- Не надо ничего объяснять сейчас. Однако я уверен, что, когда наступит время, вы сможете взглянуть в глаза своим обвинителям и сказать им, что офицеры секретных служб иногда бывают должны действовать быстро. Вы свободны, полковник.
Мортон не сдвинулся с места. Он спросил:
- Вы верите Марриотту?
Долгое молчание. Потом глаза на бледном лице немного расширились.
- Он человек, и потому, само собой разумеется, на нашей стороне.
В свою очередь немного помедлив, Мортон покачал головой.
- Очень хорошо, я буду действовать так, словно это правда.
Несмотря ни на что, он не мог решиться уйти. Наконец он прямо спросил:
- Ваше превосходительство, где мы с вами встречались раньше?
Молчание. Серые глаза посла расширились и пристально взглянули на Мортона. А потом...
Лоран встал и быстро вышел из-за огромного сверкающего стола, протягивая Мортону руку.
- Вы дошли до этого! Поздравляю вас, полковник!
Через секунду он схватил руку Мортона и крепко пожал её. Сделав это, посол сообщил Мортону некоторые подробности о том, что вопрос полковника показывал в отношении степени его развитости как последователя определенной логики.
Внезапно Мортон отшатнулся от собеседника.
- Господин посол! Вы хотите дать мне понять, что вам около четырехсот лет?
- Да, - спокойно ответил тот. - И то, что вы узнали меня, а я заподозрил это, как только вы вошли в мой кабинет, означает, что вы можете быть приняты на первый уровень братства определенной логики. Я счастлив за вас, полковник. Так бывает всегда: тысячи часов работы - и наконец клетки начинают выстраиваться как нужно.
- Но, - робко попытался не согласиться Мортон, - где же мы встречались раньше? Почему я не могу этого вспомнить?
Лоран ещё раз успокаивающе улыбнулся.
- Мы никогда не встречались до последнего времени, Чарлз. Я кажусь вам давно знакомым потому, что люди определенной логики автоматически узнают друг друга. Вы, разумеется, уже испытали тягу к себе женщин... Однако, - уже серьезнее добавил он, - я должен вас предостеречь: нас так же легко убить, как остальных людей. Но если мы не погибаем насильственной смертью, то можем надеяться на весьма продолжительную жизнь.
Мортон призвал на помощь всю свою силу воли: за чистейшую правду, которую открыл ему Лоран, тот заслужил в ответ столь же полную искренность.
- Теперь моя очередь предостеречь вас, господин посол. Пытаясь быть мной, вы, возможно... подключились... к моему двойнику там наверху, в магнитном поле. Честно говоря, я ещё не знаю, к чему это может привести.
Сказав это, Мортон повернулся и вышел из кабинета.
26
Мортон отправился в Каподочино-Корапо вместе с Луфтелетом. На протяжении всей дороги движение было очень оживленным. В очередной раз наблюдая, как улыбающиеся водители на предельной скорости пересекают двойную желтую линию, Мортон подумал: не может быть, чтобы и через тысячу лет эти маленькие машины так же мчались, словно сумасшедшие.
Но определенная логика, разумеется, убеждала его, что эти автомобили всегда будут ездить по улицам (конечно, при лучшем общественном строе) и что за рулем всегда будут сумасшедшие. Конструкция межсредного мотора, который стоял на всех этих машинах, не изменялась более тысячи четырехсот лет. Он, конечно, сильно шумел, но работал на азоте - "мертвой" части воздуха, на горючем, которое всегда будет бесплатным. Трудно представить себе какое-нибудь усовершенствование в этой конструкции. Может быть, однажды какой-нибудь гений придумает, как заставить эти ужасные маленькие механизмы работать молча.
Через минуту после отъезда Мортон попытался усмирить Луфтелета.
- Над силлогизмами Аристотеля смеялись ещё задолго до двадцатого века, однако они не лишены определенной чистоты. Когда их применяют там, где этого требуют обстоятельства, в подходящем контексте, они оказываются достаточно верными.
Ответа не было. Старый майор, сидевший за рулем, мрачно смотрел на дорогу, но Мортону показалось, что на его лице смутно отразилось презрение. Мортон упорно продолжал:
- Большую часть того, что мог доказать силлогизм, все знали и без него. То, что он не мог доказать, тоже знали. Поэтому в древние времена образованные люди за неимением лучшего применяли эту систему там, где она применима. Жизнь была достаточно простой. Мрачной, но простой. Так человеческий мозг перешел границу между системой и реальностью. Логику, которая в двадцатом веке пришла на смену силлогистической системе, смело назвали современной, словно её открыватели наконец нашли истину. Разумеется, это было неверно.
Эта логика основывалась на принципе "или-или": "там, где находится Эдуард, Мэри не находится". Такой подход, как тогда говорили, был крайне полезен в больших компьютерных системах обмена информацией. Это были времена, когда инженер, если ручка, реле или транзистор не работали, мог, разозлившись, крикнуть: "Господи, пусть нам принесут другой элемент R2B!"
А потом в двадцатом веке наступил тот роковой день, когда все компьютеры в мире отказались работать. Газеты позже сообщили об аварии. Это явно было не совсем верно, но так показалось людям.
Много дней ученые разбирались в кошмарном порождении логической системы, основанной на математике, - система утверждала, что не существует десятка совершенно одинаковых яиц или транзисторов, короче говоря, не существует "серии".
Это было неверно.
В день этой всеобщей аварии (авария ли?) все яйца на Земле приняли гордый вид и заявили: "Я тоже индивидуальность!"
Разумеется, предметы и системы, которые провозгласили это, были не яйца, а сложные американские и западноевропейские изделия, полностью механизированные и электронные. Ни одна логическая система не могла работать с таким количеством уникальных объектов. Так вот, определенная логика, по законам которой работают современные вычислительные системы начиная с двадцать девятого века, состоит в том, что...
Размышления Мортона вдруг резко оборвались: он был сброшен из мира мысли на землю, в Новый Неаполь. Перед ним было настоящее пиршество для глаз.
Их маленькое злобное механическое чудовище только что взобралось на очередной зеленый холм. На этот раз Мортон не увидел новых жмущихся один к другому домов: город кончился. Суша почти исчезла, и слева раскинулась бескрайняя водная гладь. Над ней сияли лучи мягкого света, отражавшиеся в переливающейся опаловым блеском воде. Мортон залюбовался горизонтом и прозрачным, как хрусталь, морем, а когда увидел сверкающую искру - остров Капри, который обычно был скрыт туманом, у него перехватило дыхание от восторга.
Это напомнило Мортону, как Марриотт сказал ему, что наконец нашел место, где хотел бы провести остаток своих дней. Марриотт, конечно, принял это решение уже достаточно давно. Но полковника Чарлза Мортона такие мысли никогда не тревожили по-настоящему.
Вдруг он почувствовал искушение. "Почему бы и нет? - спросил он себя. - Почему бы не жениться на этой девушке?" В конце концов, он тоже не ангел. Он занимался любовью со многими женщинами и достаточно долго, по крайней мере до того дня, когда его метод вдруг стал ему противен.
Провести всю жизнь в восхитительном Новом Неаполе было бы... Что такое? Еще раз его мысль мгновенно остановилась. Мортон на долю секунды закрыл глаза. "Я схожу с ума, - в ужасе подумал он. - О господи, вся эта планета просто кипящий ад!"
Полковник уселся поудобнее и стал глубоко дышать. Немного успокоившись, он догадался, что теперь в его кольце мысленной связи были и другие лже-Мортоны и их коллективные чувства уже влияли на него. В тот момент, когда полковник осознавал это, великолепное море исчезло из глаз. Они обогнули вершину, проехали вдоль нескольких маленьких холмов, спустились по длинному склону и оказались по соседству с Каподочино-Корапо.
Следуя указаниям Мортона, Луфтелет поставил машину так близко к военной базе, как позволяли другие припаркованные машины. Оба офицера вышли из автомобиля. Луфтелет направился прямо к двери поста, а Мортон перешел через улицу, обернулся назад и стал рассматривать странное маленькое здание.
Оно было темного цвета и казалось каким-то сплющенным. Чтобы вписаться в горный пейзаж, оно должно было бы иметь крышу со скатами и высокие островерхие башенки. Но оно их не имело. Крыша была из какого-то бурого металла, стены из чего-то, похожего на волнистые тусклые листы железа. Окон не было.
Здание казалось достаточно высоким, а внутри было наверняка много комнат. Так, вероятно, могла бы выглядеть казарма. Но большим или маленьким был пост, не играло никакой роли: Мортон знал, что размер здания значит ничтожно мало, когда в одном кубическом сантиметре могут уместиться тысячи сопротивлений, проводов, транзисторов и других элементов электроники. Внутренняя и внешняя обшивки этого здания были созданы из искусственного материала, сверхустойчивого к ударам, ко всем видам энергии и так далее короче говоря, практически ко всем отрицательным воздействиям. Между двумя слоями этого невероятно стойкого материала находилась такая сложная сеть приемников, передатчиков и детекторов, что ни один человеческий мозг не смог бы охватить её целиком. Более ста строительных компьютеров работали вместе, чтобы спроектировать это здание.
Довольно неприятно так поздно обнаружить, что начальником этого поста был назначен Джеймс Марриотт - человек, который имеет впечатляющие дипломы по физике, но совершенно лишен чувства верности...
Через минуту Мортон вошел в дверь поста. Еще через несколько секунд, вручая подчиненным Марриотта приказ о том, что обязанности командира поста целиком и полностью переходят к нему, Мортону, он узнал, что Марриотт покинул базу на рассвете и до сих пор не вернулся.
- Он велел нам вызвать санитарный вертолет, господин полковник, и увез на нем больную.
- Больную?
- Да, господин полковник, женщину, она была без сознания.
- Вы знаете имя этой женщины?
- Оно записано у меня здесь, - пробормотал охранник, наклоняясь над своим списком. - Она приехала позавчера вечером. Вот, Изолина Феррарис.
"Значит, вот где она укрылась. Ну и ну!" - подумал Мортон.
Он не мог найти этому никакого объяснения.
Немного сбитый с толку этой новостью, Мортон обошел некоторые рабочие комнаты поста, ведя за собой Луфтелета. Они обнаружили, вернее, Луфтелет обнаружил, что из всех цепей была отключена лишь одна - та, которая окружала защитным полем дворец Комиссии по Переговорам. "Сделано ли это сознательно?" - спросил себя Мортон. Этот вариант явно был первым, который приходил на ум.
Похоже, ничего серьезного. Выходка Марриотта выглядела почти жалкой. Однако она заставляла думать, что Марриотт отрезал себе все пути к отступлению. Мортон дождался, пока Луфтелет опустил четыре рубильника, включавшие эту цепь.
- Дворец снова защищен? - спросил он.
Луфтелет пустился в долгие и малопонятные объяснения. Мортону понадобились весь его ум и все внимание, чтобы сделать вывод, что эта галиматья означает "да". Он подавил в себе желание ещё раз попытаться пробить брешь в обороне этого не желавшего контактировать с ним сумасшедшего человека. В конце концов Мортон предпочел пройти по сверкающему коридору в аппаратную. Ему хватило одного взгляда, чтобы смутное желание проверить, в каком состоянии находится собранная здесь техника, испарилось: длинная узкая комната была так набита различными приборами, что свободным оставался лишь небольшой проход у боковой стены.
"В нашем мире мы просто вынуждены полагаться на заслуживающих доверия техников", - невесело подумал Мортон. Через несколько минут он снова встретился с Луфтелетом в личном кабинете Марриотта. Выбора нет, неохотно подумал Мортон, и к тому же до глобальной катастрофы на Диамондиане оставалось совсем немного времени. Может быть, в случае с Луфтелетом старый как мир прием - напоминание об ответственности - даст результат, которого не смогли достичь доводы разума.
- Майор Луфтелет, вы останетесь здесь и будете командовать этим постом, пока не получите новых указаний. В случае возвращения официального командира поста, капитана Марриотта, вы временно будете его начальником.
- Слушаюсь, господин полковник! Я прикажу прислать сюда мою деловую документацию.
- Считаете ли вы нужным сказать мне ещё что-нибудь перед тем, как я уйду отсюда?
Осматривая приборы и устройства управления, собранные в здании поста, Луфтелет заметил много особенностей его автоматики, но посчитал их слишком "техническими", чтобы обращать на них внимание Мортона. Поэтому он ответил:
- Нет, господин полковник.
После этого отрицательного ответа майор выпрямился и стоял очень спокойно. Его взгляд был ясным, и лицо выражало полнейшую безгрешность. Весь облик майора дышал душевной чистотой добродетельного человека, который очень умен и знает предел возможностей менее мудрых, чем он, людей, а потому ведет себя по отношению к ним со всеми спокойствием и сдержанностью вежливого человека.
- Прекрасно, - сказал Мортон.
Луфтелет проводил его до выхода. Мортон открыл дверь, даже переступил одной ногой через порог - и вдруг повернулся к Луфтелету, который остановился возле охранника. В последний момент полковник интуитивно почувствовал, что должен сделать все на свете, чтобы найти вопросы, которые заставили бы его подчиненного ответить содержательно.
- Если я приведу в действие всю эту машину, будет ли она работать в полную силу?
- Она в рабочем состоянии, господин полковник.
- Автоматика здания будет работать как единое целое и выполнит то, для чего была создана? Другими словами, если исходить из названного вами числа 138000, это здание сможет продержаться в рабочем состоянии в течение девяти минут, сражаясь против всего на свете?
- Так точно, господин полковник, - подтвердил майор.
Что-то в поведении этого человека продолжало тревожить Мортона.
- Не повторите ли вы мне, что происходит, когда здание находится в рабочем состоянии?
Луфтелет терпеливо рассказал это Мортону. Полковник услышал точно то же, что понял в первый раз. И все же тон майора, поведение и манера говорить снова вызвали у Мортона беспокойство. Он сделал последнее усилие.