Пьер с недоумением уставился в лицо Шамси, помолчал, потом ответил:
– Раис, у нас с португальцами нет ничего общего. Мы не собираемся покидать тебя. К тому же мы обещали помощь тебе в каком-то твоем деле. Я привык выполнять свои обещания, раис. А у португальцев нам нечего делать.
– Что ж, руми. Я очень доволен ответом и надеюсь на вашу честность.
– Господь свидетель, раис, мы не имеем ничего невысказанного на душе.
– Тогда я спокоен, руми. Я пошел, а вы отдыхайте. Впереди еще много трудных дорог.
Он ушел, а Арман, проводив Шамси глазами, спросил:
– Что это он так забеспокоился, Пьер?
– Естественно, Арман. Здесь ведь европейцы рядом, так что не удивительно, если мы вдруг захотим побыстрее оказаться в своей среде.
– И что ты ему ответил?
– Что мы не желаем иметь ничего общего с португальцами.
– Ну и ладно, Пьер. Я им тоже не очень-то доверяю. Чванливый народ.
– Кстати, у меня есть друг Фернан, так он португалец. Хорошо было бы, если бы он оказался сейчас здесь. Но…
К вечеру караван спустился немного в сторону моря, перешел вброд бурный поток Уэд-Маса и, не выходя непосредственно на побережье, стал пробираться на север. Красные песчаные дюны тянулись по левую руку, а справа виднелись пологие склоны гор. Далеко на востоке сияли шапки ледников. Но они были уже не страшны.
Дорога тянулась через довольно частые теперь селения, и уже в сумерках караван остановился на ночлег в рибате. Всего несколько раз за время рискованного пути по горам путникам выпадала удача ночевать под надежной крышей. Вот и сейчас Пьер с наслаждением растянулся на пыльном матрасе в крохотной комнатке рибата, а Арман все высматривал в дверь, не появится ли где поблизости смазливое личико берберки или черномазой служанки.
– Все стремишься выйти на охоту? – со смешком спросил Пьер. – Высматриваешь дичь, Арман?
– Угадал, Пьер, но что-то ничего путного не подворачивается.
– Гляди, здесь законы и обычаи могут быть строгими. Как бы не попасть под саблю.
– Гляжу, Пьер, да вроде без успеха. Придется отдохнуть так.
– Это лучше. Ложись, а то я устал от этой горной дороги просто невероятно. Но хоть холода окончились с ветрами.
– Ты же северянин, Пьер! Тебе ли жаловаться!
– Так сколько лет прошло с тех пор. Отвык я, наверное, как ты думаешь?
На заре караван пустился в путь. С моря веяло сыростью, хотя оно было еще в нескольких милях от селения. Далеко впереди засверкала вершина горы Джебель-Ульма. Ниже склоны тонули в дымке и тени. Слева виднелась какая-то гробница под белым куполом. Их тут было множество.
– У подножия той горы, – показал Шамси, проезжая мимо друзей, – расположен Агадир. Там же и португальский форт. Нам надо обойти их и выйти к горе. За ней у нас место встречи, – многозначительно подмигнул Шамси. – Да поможет нам Аллах!
– Стало быть, до вечера добраться до места нам не удастся, – протянул Пьер, отвечая на немой вопрос Армана. – И почему это так близко от португальцев у Шамси место встречи? С кем встреча-то, Арман?
– Думаю, что завтра узнаем. Так что гадать заранее не стоит.
Гора медленно росла по мере приближения к ней. Тропа уводила караван все дальше от моря, и вскоре оно исчезло из виду. Ветер усилился, завывая в ущельях. Похолодало, пошел мелкий дождик. Все завернулись в плащи и понурили головы. А до селения оставалось еще мили две.
Перебравшись через очередной ручей, караван вступил в узкую долину, уходящую на восток. Дальше белели хибарки селения, где путников ждал наконец столь желанный отдых.
Гроза, разразившаяся над горами, не дала хорошо отдохнуть. Наутро невыспавшиеся люди посматривали друг на друга хмуро и раздраженно. Но выглянувшее вскоре солнце и голубое небо с барашками редких облаков подняли настроение.
Поднявшись на высокий холм, караван очутился перед неглубоким заливом, который четко виднелся в восьми приблизительно милях к северо-западу. В прозрачном воздухе наиболее зоркие путники смогли различить смутные очертания города.
– После грозы отличная видимость, Арман, – сказал Пьер другу. – Гляди, как синеет море, дух захватывает, правда?
– Конечно, Пьер. Сколько времени мы с тобой не видели ничего подобного.
Утром перешли по шаткому мосту Уэд-Сус и по его берегу углубились к востоку, пока не втиснулись в поперечное ущелье, по которому и продолжали путь на север. Тропа была почти не видна, люди и животные шли очень медленно. Скалы надвигались и иногда нависали над самой тропой. Сосны и пробковые дубы карабкались по откосам. Дальше взглядам путешественников открывались широкие поляны, усеянные сплошным ковром цветущих трав.
Пройдя три селения, караван стал спускаться к западу. Узкая речушка вывела их к дюнам. За ними виднелось синее море, уже тонувшее в дымке. Красноватые скалы мешали осмотреть далекий берег, но понятно было, что караван прошел Агадир и тот остался несколько позади. А впереди высилась гора Джебель-Ульма. К ней и вела тропа.
Странно, но встречных всадников, феллахов и верблюдов здесь попадалось очень мало. Скорее всего, это была не основная дорога, ведь Шамси не хотел огласки.
– Как бы вы сказали, руми, мы на траверзе мыса Фунди, – сказал Шамси, довольно улыбаясь и присаживаясь к костру, разведенному друзьями на привале. – Вам, конечно, это ничего не говорит, но я могу с радостью сообщить, что мы почти у цели. Аллах способствовал нам в пути. Ночевать будем уже на месте. Осталось не больше восьми миль.
– И что это за место, раис? – спросил Пьер.
– Большое селение рыбаков в устье реки. Там наша база, и там мы будем готовиться к плаванию.
– Надеюсь, корабль пойдет на север, раис?
– Конечно, руми, на север. Но это еще не совсем точно. Возможны иные варианты. Наш капитан за зиму мог и изменить свои планы. Но подожди – и мы все узнаем.
– Мне казалось, что Шамси в этом деле самый главный, оказывается, есть еще и капитан, – удивленно молвил Арман.
– Выходит, что так, Арман. Но посмотрим, как все обернется.
– Мне что-то не очень это по душе, Пьер.
– Не нам изменять это, Арман. И не стоит раньше времени впадать в уныние. Все еще впереди. Главное, что мы у моря.
Оставив низкий скалистый мыс Фунди далеко позади, караван спустился ниже, переправился через Уэд-Тамеракт и по правому берегу двинулся в сторону моря. Справа виднелось селение, а ниже по течению реки, милях в трех находилось другое.
– Гляди, как часто встречаются здесь селения, – сказал Пьер, указывая на видневшееся поблизости строение, которое давало начало новому поселку.
– А долина такая узкая, что и не подумаешь, что здесь можно расселиться в таком количестве.
– Я еще заметил, что здесь полно арабов, во всяком случае мне так кажется, – заметил Арман. – И говорят здесь больше по-арабски, нежели на берберском.
– Теперь можно легче общаться с народом, а то этот берберский язык никак мне не дается, – пожаловался Пьер.
За поворотом речки раскинулось большое селение. Сотня домов и масса сараев и загонов для скота теснились на довольно широком пологом берегу реки, а на зеленых склонах ползали отары овец и коз. Плодородные пологие участки уже зеленели дружными всходами. Рощи апельсинов и лимонов буйно цвели, распространяя в воздухе душный аромат, напоенный гулом пчел и шмелей.
– Райский уголок! – воскликнул Пьер, оглядывая окрестности.
– Однако по виду этих феллахов не скажешь, что они живут богато, – отозвался Арман.
– Это не говорит о бедности земли, Арман. Просто помещики и разные духовные князья давят феллахов. Это во всем мире так устроено. Мне такое просто противно, и потому у себя в имении я не обираю людей, не довожу их до бедности. И работают у меня намного лучше, чем у соседей, хотя те и дерут семь шкур с крестьянина-арендатора. Раб не может хорошо работать, Арман. Так что лучше плати человеку хорошо, тогда и отдача от него будет лучшая. И забот меньше.
– Ну и речь ты задвинул, Пьер! Сразу видно, что ты не только купец, но и богатый помещик. Так ведь?
– Можно и так сказать. Во всяком случае, я свои земли отдаю в аренду дешево, но при этом имею не меньший доход, чем соседние помещики. Крестьяне меня уважают и готовы на любую помощь. Вот так, Арман.
– А соседи? Они не злятся на тебя? Ведь ты в какой-то степени подрываешь их авторитет.
– Это их заботы, Арман. Они меня мало интересуют, да и к себе редко приглашают. Слухи про мое пиратское прошлое уже распространились по округе, да к тому же я иностранец. Сам понимаешь, как ко всему этому относятся. Но мне это не обидно. Я не жалуюсь. У меня главное дело в морской торговле, а земля – так просто, дополнение.
– И все же неприятно такое отношение, наверное. А вернуться в свой, как его, Новгород, нет желания? Ведь родной город.
– Трудно сказать, Арман. С этим городом у меня связано очень много страшного. Да и давно это было. Я ведь мальчишкой четырнадцатилетним сбежал из него. Корней не успел пустить. К тому же в Марселе семья, любимая женщина, и вообще мне уже кажется, что я и родился во Франции. Сроднился я с нею. А старая родина представляется мне сейчас каким-то мрачным, серым и злобным местом, нет, возвращаться мне не хочется.
– Да, интересно ты жил, Пьер, хотя и опасно. Зато богатства нажил немалые и дело имеешь доходное и интересное. А что с твоим другом? Который в Черное море ушел? Забыл его имя, хоть ты и говорил.
– Гардан. Раз в год получал я от него письмо. Видно, стареем мы и отдаляемся друг от друга. Да и далеко это. Письма могут и теряться. Вот вернусь домой и обязательно напишу ему.
– Наверное, из ваших писем можно и книгу составить. Вы же многое описываете в них, верно?
– Конечно, а как же! Он тоже торговлей занят, но с севером. С Москвой, а может быть, и с Новгородом. Вот напишу, дождусь ответа и узнаю. Уж очень хотелось бы встретиться с ним. Интересный и надежный он парень, с ним было легко в разных передрягах. Как и с тобой, дружище.
Арман задумался, как бы переваривая услышанное. Эта тема не раз возникала у них и раньше, и всякий раз Арман удивлялся, как много пришлось Пьеру пережить и увидеть. Иногда ему было завидно, он поглядывал на друга и никак не мог понять, как такому молодому человеку удается вести такие серьезные и доходные дела. И он спросил:
– Пьер, а кто тебе передал все те понятия о торговле и прочих делах, что ты смог так удачно всем этим заниматься?
– Многих людей надо помянуть за это добрым словом. К тому же я сам потомственный купец, но главная заслуга моего капитана Эжена и старика Леонара, ты мог его видеть. Он занимался перестройкой моей «Ивонны». Не припомнишь его?
– Нет, не припоминаю, Пьер. Я в числе последних попал на судно. Долго собирался. Сомневался, стоит ли связываться с этим делом. И в последний момент решился.
– Теперь жалеешь? Сколько пришлось пережить и перетерпеть.
– Трудно сказать, Пьер. Зато есть, что вспомнить. Да и деньги теперь у меня есть. Бог даст, и еще прикоплю, да и ты обещал помочь, если не забудешь. Это тоже не исключено, а? – заметил Арман, хитро улыбаясь.
– Не исключено, Арман, – это если я не доберусь до дому, а так можешь быть уверен. Я слово свое держу крепко.
– Да уж, в этом я смог убедиться. Прости, если обидное что ляпнул по простоте душевной. Уж так охота поговорить и помечтать, а главное, побыстрее оказаться в Марселе.
– Ладно, Арман, пора и заканчивать болтовню. Ужин пора прикончить и на топчан залезать.
Глава 31
«Тень пророка»
Пока люди каравана отдыхали два дня, Шамси развил бурную деятельность. Он мотался по округе, встречался с массой самых разных людей, о чем-то договаривался с ними. Однажды в селение ворвался конный отряд султанских воинов.
Командир рыскал по домам, выискивая Шамси, и Пьер подумал было, что это не к добру, но оказалось, что они давние друзья. Шамси радостно встретил этого командира, они долго беседовали в доме старосты. Выходя, сердечно попрощались, и отряд рванулся дальше.
– Не ожидал, что наш Шамси так бурно начнет действовать, – заметил Арман после некоторых наблюдений.
– Весна, начало навигации. Вот и занят человек. Наверное, скоро и нам предложат заняться чем-нибудь существенным. Отдых наш затягивается, хотя мне он по душе, несмотря даже на то, что сердце рвется дальше.
Предположения Пьера осуществились почти сразу же. На следующий день Шамси зашел к друзьям, огляделся по сторонам, поприветствовал их и спросил:
– Отдохнули, руми? – И, не дожидаясь ответа, продолжал: – Пора и за работу. Свое путешествие надо отрабатывать, не так ли? – Он доброжелательно ухмыльнулся.
– Мы готовы, раис, – с готовностью ответил Пьер. – Что надо делать?
– Прежде всего отправиться со мной ниже по течению реки. Там и введу вас в курс всех дел. Собирайтесь, кони уже, наверное, готовы.
Протрусив около трех миль по берегу речки, друзья вместе с Шамси и его людьми оказались вблизи устья. Там находилось маленькое селение рыбаков в несколько хижин, стоящих вразброс. А у самой воды лежало на берегу судно, где сновали матросы и работники, налаживая такелаж и занимаясь плотничными работами.
– Вот и корабль, Арман, – заметил Пьер, оглядываясь по сторонам.
– Именно, – ответил Шамси. – Это «Тень пророка», как мы его именуем.
– Теперь это наше место работы? – спросил Пьер.
– Ты угадал, руми. Пошли дальше, – Шамси направился к судну.
По сходням они поднялись на палубу, которая была завалена стружками, опилками и прочим строительным мусором. Шамси подошел к одному из работников и остановился, оглядывая палубу. Потом сказал Пьеру:
– Вот этот бородач будет выполнять все ваши распоряжения.
– Что делать-то надо? – спросил тот.
– У нас появились четыре пушки – их надо установить на палубе. Для нас это дело новое, а вы люди сведущие. Вот вам и придется этим заняться. Как, справитесь?
– Дело известное, раис. Справимся, конечно. Но надо поглядеть пушки.
– А это зачем, руми? Обычные пушки.
– Раис, чтобы прорезать порты и все устроить наилучшим образом, мне необходимо знать размеры пушек, а то потом придется переделывать порты или лафеты пушек. Так что мне нужна хотя бы одна пушка, если все они одинаковые.
Шамси задумался, потом скривил губы, сказал:
– Хорошо, убедил, руми. Поехали смотреть пушки. – И он стремительно пошел по сходням. – Это недалеко, – пояснил Шамси, когда они с Пьером и Арманом садились на лошадей.
Проехав чуть меньше мили, всадники спешились возле каменного строения без окон. Его охраняли два воина, которые поднялись с бревен, завидев Шамси.
– Отвори ворота, Гасан, – приказал тот.
– Слушаю, раис, – с готовностью ответил старший.
В мрачном помещении был склад оружия и снаряжения. Тут были всевозможные предметы, необходимые для оснастки и вооружения корабля. Горы сабель, мушкетов, пик, абордажных сетей и крючьев, доспехи разных времен и народов, кули и мешки, канаты, юферсы, блоки, скобы, гвозди и прочие необходимые вещи.
В углу, к которому Шамси подвел друзей, они увидели четыре пушки, прикрытые дерюгой. Пьер осмотрел их.
– Обычные трехфунтовые пушки португальского изготовления. Довольно старые, но вполне пригодные. Их надо лишь как следует почистить, и они будут исправно служить вам, раис.
– Тогда принимайся за дело, руми. Осмотри, замерь пушки и отправляйся на судно. Нам нельзя затягивать дело. И так опаздываем с выходом в море. Весна в разгаре, а мы все еще не готовы.
– Дня за два справимся, раис, – пообещал Пьер, и Арман согласно кивнул.
– Тогда все. Отправляйтесь на корабль сами, а мне еще надо сделать много дел, – Шамси стремительно вышел из склада, вскочил на коня, и дробный перестук копыт быстро растаял вдали.
Сняв размеры орудий, Пьер с другом тоже умчались к кораблю, где их ожидал работник с большой иссиня-черной бородой. Глаза его смотрели из-под таких же черных кустистых бровей настороженно и пытливо. Он был кряжист, широк в плечах и молчалив.
Работу он свою знал отлично и понимал все с полуслова. Его руки играючи орудовали любым плотничьим инструментом, который был в блестящем состоянии, так что Пьер не мог не залюбоваться отменной работой.
К вечеру почти все было готово, и Пьер с удовольствием разогнул уставшую спину. Он оглядел сделанное и сказал, обращаясь к Арману:
– Погляди, Арман, как здорово у нас получилось.
– Не столько у нас, сколько у него, – и он кивнул на стоящего рядом бородача. – Знатный работник.
– Да уж, этого у него не отнять. Однако мы не закончили, а уже темновато. Придется завтра доделывать, но ведь мы даже опередили свои планы. Шамси будет доволен.
На другой день еще до обеда все было готово. Шамси прискакал как раз тогда, когда друзья с бородачом отдыхали, сидя на бухте канатов.
Шамси, не здороваясь, все быстро оглядел, подошел к работникам, спросил:
– Это все?
– Мы закончили, раис, – ответил Пьер. – Работник у нас оказался замечательный, и это ускорило дело. Можно ставить пушки.
– С ними придется пока и подождать. Завтра предстоит большая работа, которой всем хватит. Будем спускать судно на воду. На рассвете быть всем тут, – Шамси быстро огляделся, сбежал по сходням на землю, вскочил в седло и умчался неизвестно куда.
– Торопится наш раис, – заметил Пьер, провожая того взглядом.
– Но мы еще не видели капитана, ты обратил на это внимание? Может, спросим бородача? Спроси, интересно же.
Пьер заговорил с плотником, тот коротко что-то ответил, а Пьер объяснил другу:
– Он ничего об этом не знает, а если и знает что, то не хочет говорить.
– Во всяком случае, ждать нам осталось недолго. Знакомство скоро состоится. Однако действительно интересно, что это за человек, правда, Пьер?
– Посмотрим, Арман. Время у нас есть.
На следующий день большая толпа народа собралась у судна. Оно было готово к спуску, лебедки ждали лишь команду. Плотники стояли наготове с кувалдами и топорами.
Прозвучала молитва муллы, Шамси отдал команду – и стук кувалд по распоркам огласил ближайшие дюны. Заработали лебедки, и корпус корабля медленно пополз к морю. Брусья, по которым двигалось судно, торопливо смазывали салом специальные работники.
– Интересно, зачем нас-то пригласили сюда? – ни к кому не обращаясь, спросил Арман.
– Для солидности, – ответил Пьер, наблюдая за работой.
– Как ты думаешь, сколько дней еще понадобится на оснастку корабля?
– Думаю, что народу нагонят много, так что дня за три все будет закончено.
– Значит, совсем скоро мы отправимся в путь? А погрузка?
– Сотню человек задействуют и все сделают быстро. Видишь, как торопятся, видать, приказ суров. Шамси уже замотался со всем этим.
– А ты знаешь, – заметил Арман, почему-то понижая голос, – мне кажется, что с этим судном не все в порядке.
– Что ты имеешь в виду, Арман, – вопросительно глянул на друга Пьер.
– Да то, что на торговое судно «Тень пророка» мало смахивает. Это скорее военный корабль.
– Может быть. Однако сейчас мало найдется купцов, которые отваживаются пускаться в свои торговые плавания без подобного обеспечения.
– И все же эта мысль не покидает меня, Пьер. Что-то тревожное постоянно в голову лезет.
– Да что об этом думать. Привыкать нам, что ли? Лишь бы к дому поближе. Хоть на дьяволе верхом, но вперед!
Не прошло и часа, как корабль мягко закачался на волнах крохотного заливчика, образованного устьем реки. Стремительные воды ее проносились мимо, а здесь, ближе к берегу, вились лишь отголоски тех струй и потоков, что неслись к морю.
Люди проворно пришвартовали судно к причалу, временно сооруженному у берега, и тут же, без промедления приступили к оснастке, одновременно таская в трюм все необходимое для плавания.
Примчался Шамси, заметил праздно шатающихся друзей, остановился на секунду и прокричал им:
– Берите лошадей и скачите к складу. Грузите огневой припас. Завтра и до пушек дело дойдет. Гасан даст вам пару помощников, – и Шамси поехал далее, раздавая на ходу поручения и приказы.
– Вот и мы понадобились, Пьер, – заметил Арман. – Пошли доставать лошадей, а то еще не сможем выполнить поручение.
К удивлению Пьера, им тут же выделили две телеги и возчика. По этому поводу Пьер заметил:
– Смотри-ка, Арман. Шамси оказался отменным распорядителем. Руководит отлично, как ты считаешь?
– Тут ты прав, Пьер. А ведь раньше я не подумал бы так о нем.
Весь день они возили и грузили порох, ядра, картечь, пыжи и прочий необходимый припас для пушек. Усталые, друзья завалились спать, ожидая того дня, когда им удастся почувствовать под ногами зыбкую палубу корабля.
Прошло три дня в сумасшедшей беготне и заботах. Но к концу этого срока почти все работы были завершены, как считал Пьер.
– Арман, неужели завтра выходим в море? – с сияющими глазами спрашивал Пьер.
– А что, вполне может быть. Вроде все закончено. Да ведь капитана-то нет! А без него судно не сможет выйти в море. Наверное, придется ждать.
– Однако есть распоряжение всем матросам на рассвете быть на судне.
– Стало быть скоро все же отплываем. А где же капитан?
– Поглядим и на капитана. Всему свое время.
Еще не забрезжил рассвет, когда всю команду судна подняли. Люди, не проспавшиеся еще после ночного веселья, устроенного по случаю окончания работ, поплелись со своими тощими мешками на корабль.
– Скорее всего, Арман, ты был прав, когда говорил о назначении судна.
– Ты о чем, Пьер?
– Гляди сколько людей. Для торгового корабля столько не нужно. Да и морды у всех уж больно свирепы и угрюмы.
– Ну, морды-то и у нас теперь еще те. Другое дело количество, это да, Пьер.
– Ладно, хватит болтать. Мы задерживаемся. И так на нас косо поглядывают. Нечего лишний раз раздражать людей, с которыми нам придется прожить не один день.
Быстро, хоть и без суеты, матросы погрузились и разбрелись по судну, устраиваясь кто как мог. А в это время толпа людей стала понукать два десятка лошадей, впряженных в постромки для транспортировки судна к морю. Крики и щелканье бичей огласили окрестности. Судно медленно тронулось вперед, и Пьер никак не мог понять, как это оно не касается килем дна. И лишь потом понял, что дно было заранее углублено с учетом осадки судна.
К полудню «Тень пророка» уже мерно покачивалась на мягкой волне залива, вернее, устья реки. Справа возвышался мыс Бу-Ирден, а слева был низкий, усеянный скалами мыс Архедис. Впереди белели буруны у небольшой песчаной косы.
Легкий бриз проносился над судном, чайки облетали его с тоскливыми и жалобными криками. Запах водорослей и соленой влаги пьянил наших друзей. А берег кивал им кронами пальм, рассыпанных по дюнам в разных местах.
– Вот мы и на море, Арман, – мечтательно сказал Пьер, поглядывая на синий горизонт. – Сегодня, видимо, будем стоять на якорях, а завтра уже наверняка тронемся в путь.
Вечером, когда последние отблески заката быстро переходили в ночь, к судну подплыла шлюпка. Голос вахтенного матроса строго предупредил прибывших:
– Эй, на шлюпке! Кто плывет? Не шали тут!
– Закрой пасть и спусти трап! Встречай капитана!
Матрос засуетился, закричал, и Шамси выбежал на палубу. Трап мгновенно полетел за борт и не успел еще коснуться мелкой волны, как шлюпка со стуком прилипла к борту «Тени пророка».
– Мархаба, мархаба! – закричал Шамси, подавая руку человеку, поднявшемуся на палубу. – Припозднился, раис, мы уж беспокоиться начали. Как добрались?
– Все хорошо, Шамси. Обошлось без приключений. А как тут у вас? Готовы?
– Как приказано было, раис. Ждем лишь тебя. Слава Аллаху – успели как раз вовремя. Ждем приказов.
– Проход в открытое море разведан? Он слишком опасен, так что гляди в оба, Шамси.
– Во славу Аллаха, раис, все разведано. Можно хоть сейчас сниматься с якорей. И время подходящее скоро наступит. Чуток подождать только.
– Тогда выходи в море, как время поспеет, Шамси. Ждать нечего.
– Я распоряжусь, раис. Иди отдыхать.
Капитан, даже не оглядев судно, отправился к себе в каюту, а Пьер с интересом проводил его глазами:
– Что-то мне не очень нравится этот капитан, Арман. Уж слишком он из себя строит важную персону.
– Возможно, на арабских судах оно так заведено? Поглядим.
– Почему они так спешат выйти в море, когда проход очень труден и опасен? Правда, ветер пока самый слабый и волна малая.
– Скоро все узнаем, Пьер. Осталось совсем немного.
Час спустя раздалась команда, люди забегали по палубе, полезли по вантам ставить паруса. Матросы спустили на воду две шлюпки и на буксире стали тянуть судно к морю. В кромешной тьме выход казался слишком опасным, но по всему было видно, что для экипажа это обычное дело.
Незадолго до полуночи коса была пройдена, и широкая волна закачала судно. Шамси собрал на корме всех начальников. К удивлению друзей, в их число попал и Пьер.
Теперь ему легко было понимать разговоры, которые велись на арабском.
– Во славу Аллаха, – начал Шамси, уперев ладонь в эфес сабли. – Нам выпала честь показать нашу силу перед неверными! Сегодня на рассвете мы произведем удар по форту португальцев. Это будет предупреждение, что недолго им осталось хозяйничать на нашей земле. Всем свободным от вахты спать. Отдыхайте, но с рассветом быть готовым к боевым действиям. Инша-аллах! И пусть Аллах способствует нашему делу!
Выслушав короткую речь, начальники стали расходиться, а Пьера Шамси остановил, сказав ему:
– Руми, останься. – И, когда все покинули в молчании корму, Шамси продолжил: – На тебя возлагается огромная ответственность. От выполнения общего дела будет зависеть твоя судьба. Перед тобой будет цель – форт неверных. Его нужно будет поразить в самое уязвимое место. Справишься?
– Как прикажешь, раис. С португальцами у меня нет ничего общего, но скажу сразу, что против французов я не смогу воевать. Я ведь уже понял, что это судно не торговое, а скорее военное, раис.