были поделены на две части, и в первую вошли сонеты 1802-1806 гг.,
опубликованные в сборнике 1807 г. В своих политических сонетах Вордсворт
брал за образец гражданские сонеты Мильтона.

    "I GRIEVED FOR BUONAPARTE, WITH A VAIN..."


"С ПЕЧАЛЬЮ СМУТНОЙ ДУМАЛ Я НЕ РАЗ..."

Сонет написан 21 мая 1802 г., впервые опубликован в газете "Morning
Post" в сентябре 1802 г.

    "CALAIS, AUGUST 15, 1802"


"КАКИХ ТОРЖЕСТВ СВИДЕТЕЛЕМ Я СТАЛ..."

Сонет написан в Кале во время поездки Вордсворта во Францию для
свидания с Аннет Валлон и своей дочерью в августе 1802 г., впервые
опубликован в газете "Morning Post" в феврале 1803 г.
Buonaparte's natal day - Наполеон родился 15 августа 1769 г., его день
рожденья отмечался после его прихода к власти по всей стране.
Consul for life - Наполеон стал первым консулом в 1799 г.

    ON THE EXTINCTION OF THE VENETIAN REPUBLIC


НА ЛИКВИДАЦИЮ ВЕНЕЦИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, 1802 г.

Сонет написан в 1802 г., впервые опубликован в сборнике 1807 г. Венеция
была городом-республикой во главе с дожем вплоть до 1797 г., когда ее
оккупировала наполеоновская армия.
Once did She hold the gorgeous east in fee... - Венецианская республика
долгое время была главным средиземноморским центром торговли с Востоком.
She must espouse the everlasting Sea... - намек на ежегодный праздник
"бракосочетания" дожа Венеции с Адриатическим морем.

ТО TOUSSAINT L'OUVERTURE
ТУССЕНУ ЛУВЕРТЮРУ

Сонет написан в 1802 г., впервые опубликован в сборнике 1807 г.
Франсуа Тeссен Лувертюр (1743-1803) - предводитель восстания
негров-рабов на Гаити, в 1801 г. стал правителем этого острова, в 1802 г.
туда вторглись войска Наполеона и он попал в плен. Был привезен в Париж, где
и умер в заключении. Подобно сонету Байрона к Шильону (1816), этот сонет
развивает романтическую тему свободы человеческого духа, которую не могут
сковать стены темницы.

    SONNET WRITTEN IN LONDON, SEPTEMBER, 1802


АНГЛИЯ, 1802

Сонет написан по возвращении из Франции.

    LONDON, 1802


ЛОНДОН, 1802

Сонет написан в Лондоне по возвращении из Франции, впервые опубликован
в сборнике 1807 г. и выражает отношение поэта к реальности современной
социально-политической жизни Англии. Джон Мильтон предстает как высший идеал
поэта и гражданина. Перевод К. Бальмонта впервые опубликован в журнале
"Русская мысль", 1893, Э 9.

    "NUNS FRET NOT AT THEIR CONVENTS NARROW ROOM..."


"МОНАШКЕ МИЛ СВОЙ НИЩИЙ УГОЛОК..."

Сонет написан в 1806 г. и впервые опубликован в сборнике 1807 г.
Furness-Fells - полуостров между устьем реки Даддон и заливом Моркам в
Озерном крае.

    COMPOSED UPON WESTMINSTER BRIDGE, SEPTEMBER 3, 1802


СОНЕТ, НАПИСАННЫЙ НА ВЕСТМИНСТЕРСКОМ МОСТУ 3 СЕНТЯБРЯ 1802 ГОДА

Сонет впервые опубликован в сборнике 1807 г. Этот и следующие сонеты
данного сборника позже вошли в цикл Miscellaneous Sonnets.

"THE WORLD IS TOO MUCH WITH US; LATE AND SOON..."
"НАС МАНИТ СУЕТЫ ИЗБИТЫЙ ПУТЬ..."

Сонет написан в 1806 г., опубликован в 1807 г.
Proteus rising from the sea... - Протей, греческое морское божество,
умел принимать облик зверя, воды и дерева, обладал даром пророчества.
Old Triton blow his wreathed horn - греческое морское божество, сын
Посейдона, изображался с рыбьим хвостом, трезубцем и раковиной в руках.

    "IT IS A BEAUTEOUS EVENING, CALM AND FREE..."


"ПРЕЛЕСТНЫЙ ВЕЧЕР ТИХ, ЧАС ТАЙНЫ НАСТУПИЛ..."

Сонет написан в августе 1802 г. в Кале во время прогулки по пляжу с
десятилетней Кэролайн, дочерью поэта от Аннет Валлон.
Thou lies! in Abraham's bosom - ты пребываешь на лоне Авраамовом, т. е.
в раю.

    "I AM NOT ONE WHO MUCH OR OFT DELIGHT..."


"ПРИЗНАТЬСЯ, Я НЕ ОЧЕНЬ-ТО ОХОЧ..."

Сонет написан в 1806 г. и входит в цикл из четырех сонетов под
названием Personal Talk, позже входивший в цикл Miscellaneous Sonnets.
Forms, with chalk / Painted on rich men's floors... - линии, которые
вычерчивались мелом на полу бальной залы, по которым танцующие выполняли
сложные фигуры.

    ""BELOVED VALE!, I SAID, "WHEN I SHALL CON...""


"Я ДУМАЛ: "МИЛЫЙ КРАЙ! ЧРЕЗ МНОГО ЛЕТ...""

Сонет написан в 1806 г. и опубликован в сборнике 1807 г. Речь идет о
долине Истуэй графства Камберленд.

TO SLEEP ("О gentle Sleep! do they belong to thee...")
СОН

Сонет написан в 1806 г., первый из трех сонетов, посвященных сну.

ТО SLEEP ("A flock of sheep that leisurely pass by...")
"ЗЕМЛЯ В ЦВЕТУ И ЧИСТЫЙ НЕБОСВОД..."

Написан в 1806 г., второй из трех сонетов на эту тему.

    "WITH SHIPS THE SEA WAS SPRINKLED FAR AND NIGH..."


"ВСЕ МОРЕ СПЛОШЬ УСЕЯЛИ СУДА..."

Сонет написан в 1806 г., впервые опубликован в сборнике 1807 г.

    ТО A BUTTERFLY


К МОТЫЛЬКУ

Стихотворение написано в марте 1802 г., по воспоминаниям Вордсворта, в
саду его дома в Таун-Энд в Грасмире и воскрешает светлые воспоминания
детских игр с сестрой в те годы, когда еще была жива его мать.

    "MY HEART LEAPS UP WHEN I BEHOLD..."


"ЗАЙМЕТСЯ СЕРДЦЕ, ЧУТЬ ЗАМЕЧУ..."

Стихотворение написано в Грасмире в 1802 г.

    "AMONG ALL LOVELY THINGS MY LOVE HAD BEEN..."


"МОЯ ЛЮБОВЬ ЛЮБИЛА ПТИЦ, ЗВЕРЕЙ..."

Написано в Грасмире в 1802 г.

    WRITTEN IN MARCH


НАПИСАННОЕ В МАРТЕ

Написано экспромтом в 1802 г.

    TO A BUTTERFLY


"НАД ЖЕЛТЫМ НАКЛОНЯСЬ ЦВЕТКОМ..."

Стихотворение написано 20 апреля 1802 г. в саду дома в Таун-Энд в
Грасмире.

    THE GREEN LINNET


ЗЕЛЕНЫЙ РЕПОЛОВ

Написано в 1803 г.

    THE SOLITARY REAPER


ОДИНОКАЯ ЖНИЦА

Стихотворение написано в 1803 г. во время путешествия с Дороти по
Шотландии и входит в цикл Memorials of a Tour in Scotland, 1803.

    TO THE CUCKOO


КУКУШКА

Стихотворение написано в саду дома в Грасмире в 1804 г. В XIX в. его
переводил Д. Мин.

    "SHE WAS A PHANTOM OF DELIGHT..."


"СОЗДАНЬЕМ ЗЫБКОЙ КРАСОТЫ..."

Стихотворение написано в Грасмире в 1804 г.

    "I WANDERED LONELY AS A CLOUD..."


НАРЦИССЫ

Стихотворение написано в 1804 г. в Грасмире; в дневнике Дороти
Вордсворт имеется запись о прогулке, во время которой они с братом вышли на
берег озера, весь заросший желтыми нарциссами.

    THE SEVEN SISTERS, OR THE SOLITUDE OF BINNORIE


ЗАМОК БИННОРИ

Стихотворение написано в 1804 г. в Грасмире, его сюжет заимствован у
немецкой поэтессы Фридерики Брюн (Frederica Brim). Перевод Д. Беля впервые
опубликован в литературном приложении к газете "Сын отечества", 1868, Э 51.

    ТО THE SPADE OF A FRIEND.


Composed while We Were Labouring Together in His Pleasure-Ground
ЛОПАТЕ ДРУГА.
Стихи, сочиненные, когда мы вместе трудились в его саду

Стихотворение написано в 1804 г. и посвящено другу Вордсворта Томасу
Уилкинсону, владельцу небольшого имения на берегу реки Эмонт, где он разбил
пейзажный парк по примеру поэта Шенстона в его усадьбе Лизаус, широко
известной в конце XVIII в. Уилкинсон был квакером и писал стихи, из которых
Вордсворта тронуло одно стихотворение, посвященное птице, потревоженной
автором в то время, как она высиживала птенцов в его саду.

ELEGIAC STANZAS, SUGGESTED BY A PICTURE OF PEEL CASTLE, IN A STORM, PAINTED
BY SIR GEORGE BEAUMONT
ЭЛЕГИЧЕСКИЕ СТРОФЫ, ВНУШЕННЫЕ КАРТИНОЙ СЭРА ДЖОРДЖА БОМОНТА, ИЗОБРАЖАЮЩЕЙ
ПИЛСКИЙ ЗАМОК ВО ВРЕМЯ ШТОРМА

Стихотворение написано в 1805 г.
Сэр Джордж Бомонт (1768-1830) - художник, писавший в манере Клода
Лоррена, покровитель искусств; семья Вордсвортов многие годы поддерживала с
ним отношения, гостила в его поместье Колеортон.

    A COMPLAINT


СОЖАЛЕНИЕ

Стихотворение написано в 1806 г., в Грасмире. По замечанию Вордсворта,
"подсказано изменением в поведении друга".

FROM "THE EXCURSION" (1814)
УЕДИНЕНИЕ (отрывок из поэмы "ПРОГУЛКА") (1814)

Большая поэма "Прогулка" создавалась на протяжении 1795-1814 гг. Три ее
главных действующих лица - the Wanderer, the Solitary, the Pastor -
встречаются автору во время прогулок, рассказывают о еврей жизни и о жизни
соседей. Отрывок, переведенный К. Бальмонтом, взят из второй книги поэмы,
"The Solitary", изображающей характер, отчасти списанный, по признанию
Вордсворта, с Роберта Саути.

FROM "POEMS" (181S)
ИЗ СБОРНИКА "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1815)

    A NIGHT-PIECE НОЧЬ



Стихотворение написано в 1798 г., как вспоминал Вордсворт, экспромтом,
по дороге из Незер-Стоуи, где жил Кольридж, в Альфоксден.

    INFLUENCE OF NATURAL OBJECTS IN CALLING FORTH AND STRENGTHENING THE


IMAGINATION IN BOYHOOD AND EARLY YOUTH
ВЛИЯНИЕ ПРИРОДЫ НА РАЗВИТИЕ ВООБРАЖЕНИЯ В ДЕТСТВЕ И РАННЕЙ ЮНОСТИ

Стихотворение написано в 1799 г. в Германии как подготовительный
набросок к поэме "Прелюдия". Перевод М. Фроловского печатается по рукописи,
хранящейся в РГАЛИ.

    LAODAMIA


ЛАОДАМИЯ

Поэма написана в 1814 г. в Райдал-Маунт. Вордсворт заметил, что толчком
к ее созданию послужил вид деревьев, которые выросли и засохли, напомнив ему
об античном сюжете: "Я писал в надежде придать ему более возвышенный тон,
чем тот, что звучал, насколько мне известно, у античных авторов, писавших о
нем".
Перевод М. Фроловского выполнен в конце 1910-х годов и печатается по
рукописи, хранящейся в РГАЛИ.

"I DROPPED MY PEN; AND LISTENED TO THE WIND..."
"Я ОТЛОЖИЛ ПЕРО; МНЕ ШКВАЛЬНЫЙ ВЕТЕР ПЕЛ..."

Это второй из сонетов, написанных Вордсвортом во время работы над
трактатом, посвященным Конвенции в Синтре. Английские войска помогали
Португалии и Испании в войне против Наполеона. Конвенция в Синтре,
подписанная 12 августа 1808 г., позволяла разгромленной наполеоновской армии
на льготных условиях покинуть Пиренейский полуостров, что вызвало возмущение
Вордсворта, как и многих его современников.

    THE FRENCH AND THE SPANISH GUERILLAS


ФРАНЦУЗЫ И ИСПАНСКИЕ ПАРТИЗАНЫ

Стихотворение написано в 1810 г. и посвящено теме партизанской борьбы
против наполеоновских войск.

    "WEAK IS THE WILL OF MAN, HIS JUDGEMENT BUND..."


"СЛАБ ЧЕЛОВЕК И РАЗУМЕНЬЕМ СЛЕП..."

Написан между 1810 и 1815 гг., когда был опубликован в качестве
эпиграфа к поэме The White Doe of Rybtone.

    "SURPRISED BY JOY-IMPATIENT AS THE WIND..."


"СМУТЯСЬ ОТ РАДОСТИ, Я ОБЕРНУЛСЯ..."

Сонет написан в 1812 г., его лирическая тема - смерть дочери поэта
Кэтрин в июне 1812 г.

    SEPTEMBER 1815


БЛИЗОСТЬ ОСЕНИ

В этом сонете Вордсворт поэтизирует осеннюю природу и осень, как время
творческого вдохновения, что до него в английской поэзии можно найти,
пожалуй, лишь в поэме его предшественника Уильяма Купера "Задача" (The Task,
1785). К строчке For me who under kinder laws сам Вордсворт сделал следующий
комментарий: "Это заключение, к моему великому сожалению, не раз вызывало
мучительно грустные чувства в сердцах молодых людей, увлеченных поэзией и
сочинительством, по причине контраста между их слабым и угасающим здоровьем
и моим крепким телосложением, которое позволяет мне радоваться морозному и
снежному времени, более благоприятному для Муз, чем само лето".

    "HAIL, TWILIGHT, SOVEREIGN OF ONE PEACEFUL HOUR!.."


"О СУМРАК, ПРЕДВЕЧЕРЬЯ ГОСУДАРЬ!.."

Сонет написан, вероятно, в 1812 г.

FROM THE PROLOGUE TO "PETER BELL" (1819)
ОТРЫВОК ИЗ ПРОЛОГА К ПОЭМЕ "ПИТЕР БЕЛЛ" (1819)

Комическая поэма о похождениях странствующего горшечника Питера Белла и
найденного им осла была написана в 1798 г. для сборника "Лирические
баллады", но опубликована лишь двадцать лет спустя. Вордсворт обратился
здесь к традиции Уильяма Купера, автора "Истории Джона Гилпина" (1782), и
Роберта Бернса, автора шуточной поэмы "Тэм О'Шэнтер" (1791). Пролог к
"Питеру Беллу" посвящен теме поэтического воображения, которое не нуждается,
по мысли Вордсворта, в сверхъестественных предметах и образах, чтобы
проявить свои лучшие свойства.

FROM "THE RIVER DUDDON, A SERIES OF SONNETS... AND OTHER POEMS" (1820)
ИЗ СБОРНИКА "СОНЕТЫ К РЕКЕ ДАДДОН И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ" (1820)

The River Duddon
Сонеты к реке Даддон

Цикл к реке Даддон включает 34 сонета, он создавался в 1806-1820 гг.
Даддон - небольшая речка, берущая начало у пограничных камней трех графств,
Вестморленд, Камберленд и Ланкашир, -и впадающая в Ирландское море.
Вордсворт "провел много восхитительных часов на ее берегах", навсегда
запомнил первое знакомство с нею, когда в школьные годы отправился туда
удить рыбу, в студенческие каникулы жил у родственников на ее берегах, позже
путешествовал по ней с женой и друзьями. Сонеты изображают течение реки от
истоков до устья как течение человеческой жизни, проходящей через разные
возрасты.

    "HOW SHALL I PAINT THEE..."


У ИСТОКА

Третий сонет цикла, поэтизирующий исток "скромной реки, не отмеченной
ни особыми физическими данными, ни историческими реминисценциями".

    AFTER-THOUGHT


ПРОЩАЛЬНЫЙ СОНЕТ РЕКЕ ДАДДОН

Завершающий, 34-й сонет цикла, сопоставление жизни природы и
человеческой жизни.

THE PILGRIM'S DREAM
СОН ПИЛИГРИМА

По поводу этого стихотворения сам У. Вордсворт писал: "Я отчетливо
помню тот вечер, когда возник замысел этого стихотворения в 1818 г. Это было
на дороге из Райдалп в Грасмир, где полно светлячков. Звезда светила над
склоном Лауриг-Фелл, как раз напротив".

    ON SEEING A TUFT OF SNOWDROPS IN A STORM


"КОГДА НАДЕЖДА В ПРАХЕ СЛЕЗЫ ЛЬЕТ..."

Сонет написан в 1819 г., опубликован в 1820 г.
The Emathian phalanx - македонская фаланга.
Theban band - возможно, имеется в виду фиванское войско, защищавшее
город против семи легендарных героев во главе с Адрастом и Полиником
(легенда "Семеро против Фив" нашла отражение у Эсхила, Софокла и Еврипида).

    SONG FOR THE SPINNING WHEEL


ПЕСНЯ ЗА ПРЯЛКОЙ

Стихотворение написано в 1812 г. и имеет подзаголовок "Основано на
веровании, бытующем в пастушеских долинах Вестморленда". В комментарии
Вордсворт заметил, что часто слыхал о нем от старой соседки по Грасмиру.

    THE HAUNTED TREE


ОКОЛДОВАННЫЙ ДУБ

Стихотворение написано в 1819 г. Вордсворт заметил: "Это дерево росло в
парке Райдел, и я часто слушал его скрип, как об этом рассказано".

FROM "ECCLESIASTICAL SONNETS" (1822)
ИЗ СБОРНИКА "ЦЕРКОВНЫЕ СОНЕТЫ" (1822)

132 сонета, входящие в этот цикл, создавались в 1821-1822 гг. и
воссоздавали всю историю английской церкви со времен христианизации страны
до конца XVIII в., особенно ее отношения с папским Римом, историю Реформации
и ее духовных последствий и т. д.

    MUTABILITY


ИЗМЕНЧИВОСТЬ

Этот сонет выражает одну из сквозных идей цикла, идею постоянной
изменчивости.

INSIDE OF KING'S COLLEGE CHAPEL, CAMBRIDGE
В КАПЕЛЛЕ КОРОЛЕВСКОГО КОЛЛЕДЖА В КЕМБРИДЖЕ

Сонет написан в 1820 г. во время посещения Кембриджа.
the royal Saint - основатель колледжа, король Генрих VI.

FROM "THE POETICAL WORKS" (1827)
ИЗ КНИГИ "ПОЭТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ" (1827)

    LAMENT OF MARY, QUEEN OF SCOTS, ON THE EVE OF A NEW YEAR


ЖАЛОБА МЭРИ, КОРОЛЕВЫ ШОТЛАНДЦЕВ, В КАНУН НОВОГО ГОДА

Стихотворение написано в 1817 г. Вордсворт вспомнил, что исходным
впечатлением была полоса лунного света, увиденная поэтом, когда он подходил
к лестнице, ведущей из сада в Райдал-Маунт, к дому. Мария Стюарт
(1547-1587), королева Шотландская, будучи католичкой, постоянно сражалась с
протестантской оппозицией, претендовала также на английский престол,
несколько лет провела в заточении и была казнена по приказу
"сестры-королевы" Елизаветы Английской.

ТО----("Let other bards of angels sing...")
"КТО ВЫШЕЛ СОЛНЦЕМ БЕЗ ПЯТНА.."

Стихотворение написано в 1824 г. в Райдал-Маунт. Посвящено жене поэта
Мэри Вордсворт.

"SCORN NOT THE SONNET; CRITIC, YOU HAVE FROWNED..."
"НЕ ХМУРЬСЯ, КРИТИК, НЕ ОТРИНЬ СОНЕТА!.."

Сонет написан в 1827 г., как заметил Вордсворт, почти экспромтом, во
время прогулки по западному берегу озера Райдал.

ТО THE TORRENT AT THE DEVIL'S BRIDGE, NORTH WALES, 1824
ВОДОПАД

Сонет написан в сентябре 1824 г.
hath not Pindus... - Пинд, горный массив на севере Греции.
where the band / Of Patriots - речь идет о борьбе современных
Вордсворту греков против турецкого владычества.
from that young Stream - Рейн.
Viamala - скалистое место, расположенное вблизи истока Рейна, где
Вордсворт побывал во время своего студенческого путешествия по Европе.

FROM "YARROW REVISITED, AND OTHER POEMS" (1835)
ИЗ СБОРНИКА "СНОВА В ЯРРОУ И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ" (1835)

В центре этого сборника цикл из 23 сонетов, созданный во время
путешествия по Шотландии в 1831 г.: Composed during a Tour in Scotland and
on the English Border in the Autumn of 1831.

    THE TROSACHS


TPOCCEKC

Речь идет о названии дикой местности, расположенной между двумя озерами
в западной части Шотландии.

    "CALM IS THE FRAGRANT AIR, AND LOTH TO LOSE..."


ВЕЧЕРНИЕ ИМПРОВИЗАЦИИ

Стихотворение написано в 1832 г.

A WREN'S NEST
ГНЕЗДО ПЕНОЧКИ

Стихотворение написано в Райдал-Маунт в 1833 г. "Это гнездо было свито,
как описано, на дереве, которое растет у пруда на поле Доры, примыкающем к
саду Райдал-Маунт" (прим. Вордсворта).

    "IF THIS GREAT WORLD OF JOY AND PAIN..."


"НАШ МИР, РАЗЛИЧЕН И ЕДИН..."

Написано в 1833 г.

    "MOST SWEET IT IS WITH UNUPLIFTED EYES..."


ВНУТРЕННЕЕ ЗРЕНИЕ

Сонет написан в 1833 г. и входит в цикл Poems Composed or Suggested
during a Tour in the Summer of 1833.

    "WHY ART THOU SILENT! IS THY LOVE A PLANT..."


"ТЫ ВСЕ МОЛЧИШЬ! КАК БЫСТРО ОТЦВЕЛА..."

Написано в 1835 г. "В январе, когда Дора и я шли из Таун-Энд в Грасмире
по долине, где уже лежал снег, она приметила среди густой, но уже безлистной
изгороди птичье гнездо, наполовину запорошенное снегом. Это грустное зрелище
послужило толчком к созданию сонета, который фактически не имел отношения ни
к какому конкретному человеку, но был написан, чтобы доказать себе, что я
мог бы, если бы захотел, писать в стиле, излюбленном другими поэтами".

FROM "SONNETS" (1838)
ИЗ КНИГИ "СОНЕТЫ" (1838)

    COMPOSED ON A MAY MORNING, 1838


СОЧИНЕНО МАЙСКИМ УТРОМ

Сонет сочинен в 1838 г.

FROM "POEMS" (1845)
ИЗ СБОРНИКА "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1845)

    THE SIMPLON PASS


СИМПЛОНСКИЙ ПЕРЕВАЛ

Это стихотворение было написано в 1799 г., опубликовано почти
полстолетия спустя. Симплонский перевал Вордсворт посетил со своим другом во
время студенческого путешествия по Альпам в июле-октябре 1790 г. В
автобиографической поэме "Прелюдия" (книга 6-я "Кембридж и Альпы") Вордсворт
дал сходное описание Симплонского перевала и впечатления, им произведенного
на душу юного поэта.

    "THOUGH THE BOLD WINGS OF POESY AFFECT..."


"НА МОЩНЫХ КРЫЛЬЯХ УНОСЯСЬ В ЗЕНИТ..."

Сонет написан в 1845 г.