Страница:
Как только завершился ремонт внешних сенсоров, Дженнингс и Джоанна принялись внимательно изучать окружающее пространство в поисках того объекта, ради которого они сюда явились. Хотя средства наблюдения, которыми был оборудован «Файвер» оказались куда более совершенными, чем те, которыми до настоящего времени располагали земляне, процесс сканирования занял чудовищно много времени. И тем не менее цель была обнаружена, хотя, к некоторому огорчению экипажа, линкор вывалился в нормальное пространство довольно далеко от заданной точки.
Почти сорок часов корабль «на полных парах» двигался к обнаруженному небесному телу. За это время удалось более или менее детально изучить его внешний вид, который не оставлял сомнений в искусственном происхождении данного объекта.
Внешне конструкция здорово напоминала морского ежа — колючий клубок, в центре которого теоретически должен был располагаться тот самый гипотетический пси-транслятор. «Иглы», по всей видимости, представляли собой передающие антенны.
Данные были получены с помощью радара — отсутствие в данном районе звезды исключало визуальное наблюдение за объектом, а применять более точные средства наблюдения было рано — до «ежа» было еще довольно далеко. Хотя скорость «Файвера» и была чудовищно велика для кораблей столь больших габаритов, однако всем казалось, что загадочная цель приближается мучительно медленно.
— Ну, ни пуха...
— К черту. — Дик сел в кресло челнока и затянул привязной ремень.
В настоящий момент «Файвер» висел в сотне километров от «Колючки», как десантники окрестили найденный объект. В том, что это — именно то, что они искали, подтверждал детектор пси-излучения, который буквально сходил с ума от перегрузки. Утешал только тот факт, что внутри линкора этот детектор неизменно показывал абсолютный ноль — похоже, зеркальная броня являлась неплохим средством защиты. Впрочем, в этом-то как раз никто не сомневался, если броня вообще способна защитить от какого-то конкретного поражающего фактора, то защита будет абсолютной. Куда больше всех волновал вопрос, что произойдет с Диком, когда он окажется вне зеркальных стен корабля.
Изучение «Колючки» позволило установить следующее. Прежде всего, объект имел около двадцати тысяч «игл» — передающих антенн. Ни силовой защиты, ни наступательного вооружения обнаружено не было — то есть за факт отсутствия вооружения свидетельствовало то, что объект ни разу не попытался открыть огонь по новоявленному соседу.
Длительное время никто не мог объяснить такого количества антенн — хотя внеземная технология вряд ли могла быть понята вот так — наскоком. Правда, Джоанна как-то заметила, что не все «иглы» на вид исправны — в нескольких местах она обнаружила смятые и искореженные антенны — очевидные следы попадания метеорита. Создавалось впечатление, что вместо того, чтобы отремонтировать поврежденный эффектор, система строила рядом новый. Впрочем, кто поймет чужую логику.
Присутствие «Файвера» никак не повлияло на работу транслятора — то есть создавалось впечатление, что на самой станции ничего вокруг не видят и не слышат. Рич предположил, что передатчик обслуживается исключительно роботами, на что Рейкер возразил, что даже те роботы, что изготавливались на Рекне, и то были умнее. Анни высказала более реалистичное предположение — возможно, на них не обращают внимания, потому что не считают чем-то серьезным. Это было весьма похоже на правду, тем более, что «Файвер» пока не проявлял агрессивных действий и, соответственно, не представлял для транслятора угрозы. Впрочем, подобное благодушие обитателей станции наводило Дика на мысль, что понять инопланетную психологию ему никогда не удастся. Сам бы он пальнул по подобному «гостю» просто страховки ради.
Наконец все было готово к старту. Каждый считал своим долгом дать капитану последние наставления. Рич безапелляционно заявил, что если командир перестанет выходить на связь, то он незамедлительно отправится на выручку. Анни при этих словах слегка побледнела, но удержала себя в руках и кивнула. Боб еще и еще раз экзаменовал Старка по правилам пользования передатчиком скафандра и, в принудительном порядке, в компании с Рейкером натолкал в багажный отсек челнока массу всякой всячины, начиная от кислорода и продуктов до пары запасных скафандров. Он даже порывался отдать Дику свой компьютер, но тот великодушно отказался. Конечно он понимал, что компьютер может оказаться неплохим помощником в этом путешествии, однако забрать его означало лишить товарищей возможности вернуться на Землю, а этого он себе позволить не мог.
После многочисленных рукопожатий и ободряющих похлопываний по плечам, малочувствительных для закрытого броней скафандра Дика, к нему подошла Джоанна, бросив на остальных такой взгляд, что все поспешили отдалиться за пределы слышимости.
— Знаешь... — она замолчала, подбирая слова — Я хотела сказать... Это не в моих правилах, но сейчас уже последняя возможность...
Ей много чего хотелось объяснить Дику. Объяснить, что любит его, что ей плевать на все его прежние увлечения, что он давно стал для нее смыслом жизни, но нужные слова, так хорошо продуманные долгими бессонными ночами, вдруг куда-то исчезли, оставив вместо себя только одни эмоции, которые передаются глазами, но никак не банальными голосовыми связками. Джоанна поняла, что сейчас она не сможет объяснить парню, как он ей нужен, не сможет, да может и не стоит... Ей очень хотелось разреветься, но она изо всех сил пыталась сдерживаться. Попытка высказаться непременно вызвала бы поток слез, а сейчас она этого не хотела. Поэтому она просто поцеловала его в щеку и шепнула:
— Возвращайся... я очень прошу. Ладно?
— Я вернусь. — тихо сказал Дик. — Я обязательно вернусь...
Девушка сделала шаг назад и натянуто улыбнулась.
— Ну, ни пуха...
— К черту. — Дик сел в кресло челнока и затянул привязной ремень.
Крышка люка мягко захлопнулась. Дженнингс, давно покинувший ангар и занявший место на своем боевом посту — у компьютера в рубке, настраивал систему «нуль-лифта». Затем, мысленно перекрестясь и пожелав наверное в тысячный раз удачи командиру, он дал команду активации. Мгновение корабль стоял на прежнем месте, затем полыхнула ослепительная вспышка и кольцо телепортатора опустело.
Вот тогда-то Джоанна позволила себе разреветься.
Разум приносит боль
Почти сорок часов корабль «на полных парах» двигался к обнаруженному небесному телу. За это время удалось более или менее детально изучить его внешний вид, который не оставлял сомнений в искусственном происхождении данного объекта.
Внешне конструкция здорово напоминала морского ежа — колючий клубок, в центре которого теоретически должен был располагаться тот самый гипотетический пси-транслятор. «Иглы», по всей видимости, представляли собой передающие антенны.
Данные были получены с помощью радара — отсутствие в данном районе звезды исключало визуальное наблюдение за объектом, а применять более точные средства наблюдения было рано — до «ежа» было еще довольно далеко. Хотя скорость «Файвера» и была чудовищно велика для кораблей столь больших габаритов, однако всем казалось, что загадочная цель приближается мучительно медленно.
— Ну, ни пуха...
— К черту. — Дик сел в кресло челнока и затянул привязной ремень.
В настоящий момент «Файвер» висел в сотне километров от «Колючки», как десантники окрестили найденный объект. В том, что это — именно то, что они искали, подтверждал детектор пси-излучения, который буквально сходил с ума от перегрузки. Утешал только тот факт, что внутри линкора этот детектор неизменно показывал абсолютный ноль — похоже, зеркальная броня являлась неплохим средством защиты. Впрочем, в этом-то как раз никто не сомневался, если броня вообще способна защитить от какого-то конкретного поражающего фактора, то защита будет абсолютной. Куда больше всех волновал вопрос, что произойдет с Диком, когда он окажется вне зеркальных стен корабля.
Изучение «Колючки» позволило установить следующее. Прежде всего, объект имел около двадцати тысяч «игл» — передающих антенн. Ни силовой защиты, ни наступательного вооружения обнаружено не было — то есть за факт отсутствия вооружения свидетельствовало то, что объект ни разу не попытался открыть огонь по новоявленному соседу.
Длительное время никто не мог объяснить такого количества антенн — хотя внеземная технология вряд ли могла быть понята вот так — наскоком. Правда, Джоанна как-то заметила, что не все «иглы» на вид исправны — в нескольких местах она обнаружила смятые и искореженные антенны — очевидные следы попадания метеорита. Создавалось впечатление, что вместо того, чтобы отремонтировать поврежденный эффектор, система строила рядом новый. Впрочем, кто поймет чужую логику.
Присутствие «Файвера» никак не повлияло на работу транслятора — то есть создавалось впечатление, что на самой станции ничего вокруг не видят и не слышат. Рич предположил, что передатчик обслуживается исключительно роботами, на что Рейкер возразил, что даже те роботы, что изготавливались на Рекне, и то были умнее. Анни высказала более реалистичное предположение — возможно, на них не обращают внимания, потому что не считают чем-то серьезным. Это было весьма похоже на правду, тем более, что «Файвер» пока не проявлял агрессивных действий и, соответственно, не представлял для транслятора угрозы. Впрочем, подобное благодушие обитателей станции наводило Дика на мысль, что понять инопланетную психологию ему никогда не удастся. Сам бы он пальнул по подобному «гостю» просто страховки ради.
Наконец все было готово к старту. Каждый считал своим долгом дать капитану последние наставления. Рич безапелляционно заявил, что если командир перестанет выходить на связь, то он незамедлительно отправится на выручку. Анни при этих словах слегка побледнела, но удержала себя в руках и кивнула. Боб еще и еще раз экзаменовал Старка по правилам пользования передатчиком скафандра и, в принудительном порядке, в компании с Рейкером натолкал в багажный отсек челнока массу всякой всячины, начиная от кислорода и продуктов до пары запасных скафандров. Он даже порывался отдать Дику свой компьютер, но тот великодушно отказался. Конечно он понимал, что компьютер может оказаться неплохим помощником в этом путешествии, однако забрать его означало лишить товарищей возможности вернуться на Землю, а этого он себе позволить не мог.
После многочисленных рукопожатий и ободряющих похлопываний по плечам, малочувствительных для закрытого броней скафандра Дика, к нему подошла Джоанна, бросив на остальных такой взгляд, что все поспешили отдалиться за пределы слышимости.
— Знаешь... — она замолчала, подбирая слова — Я хотела сказать... Это не в моих правилах, но сейчас уже последняя возможность...
Ей много чего хотелось объяснить Дику. Объяснить, что любит его, что ей плевать на все его прежние увлечения, что он давно стал для нее смыслом жизни, но нужные слова, так хорошо продуманные долгими бессонными ночами, вдруг куда-то исчезли, оставив вместо себя только одни эмоции, которые передаются глазами, но никак не банальными голосовыми связками. Джоанна поняла, что сейчас она не сможет объяснить парню, как он ей нужен, не сможет, да может и не стоит... Ей очень хотелось разреветься, но она изо всех сил пыталась сдерживаться. Попытка высказаться непременно вызвала бы поток слез, а сейчас она этого не хотела. Поэтому она просто поцеловала его в щеку и шепнула:
— Возвращайся... я очень прошу. Ладно?
— Я вернусь. — тихо сказал Дик. — Я обязательно вернусь...
Девушка сделала шаг назад и натянуто улыбнулась.
— Ну, ни пуха...
— К черту. — Дик сел в кресло челнока и затянул привязной ремень.
Крышка люка мягко захлопнулась. Дженнингс, давно покинувший ангар и занявший место на своем боевом посту — у компьютера в рубке, настраивал систему «нуль-лифта». Затем, мысленно перекрестясь и пожелав наверное в тысячный раз удачи командиру, он дал команду активации. Мгновение корабль стоял на прежнем месте, затем полыхнула ослепительная вспышка и кольцо телепортатора опустело.
Вот тогда-то Джоанна позволила себе разреветься.
Разум приносит боль
Вспышка на долю секунды закрыла экраны, а уже через мгновение на них появилось звездное небо — он был за бортом «Файвера». Корпус находился «внизу», то есть ниже пола челнока. А «вверху» была многолучевая звезда генератора, цель его полета. Дик развернул шаттл и направил его в сторону практически невидимой сейчас звезды.
Позади вспыхнул луч мощнейшего прожектора. Его свет без особых потерь пересек сто километров, которые отделяли ближайшие «иглы» от «Файвера», однако Дик знал, что увидит отраженный свет не ранее, чем через полчаса — по согласованию с Бобом, который неофициально являлся своеобразным заместителем командира и фактически оставался старшим в его отсутствие, челнок будет продвигаться к «Колючке» предельно медленно. Глаз начнет воспринимать отраженный свет с километра, может чуть больше. Тем не менее Дженнингс зажег прожектор уже сейчас и, как прекрасно понимал Дик, будет держать его включенным до самого конца... каким бы он ни был.
Пока кораблик двигался на автопилоте, который получил указания немедленно остановить челнок, как только обнаружит препятствие ближе ста метров. В ближайшие минуты Дику было абсолютно нечего делать, поэтому он мог позволить себе расславиться.
На ум приходили разные мысли, и все чаще вспоминались Джоанна и Клаудиа, две женщины, которые прочно вошли в его жизнь. Джоанна, в которую он был влюблен чуть ли не с первого взгляда, и которая, как ему казалось, всегда держалась от него на расстоянии. Может, прояви он больше активности, девушка ответила бы ему взаимностью. Во всяком случае сегодня, как ему показалось, в ее глазах светилась нежность. А Клаудиа... горько сознавать, что эта красавица так подло использовала его в своих целях. Любил ли он ее? Сложный вопрос... наверное все же нет. Чувства, которые вызывала у Дика Клай, были скорее похожи на бурное физиологическое влечение, на гормональном уровне. Его отношение к Джоанне было иным. В последнее время, после смерти Клай, он сильно замкнулся в себе, ощущая вину перед Диди и друзьями, которые, в особенности Рич, не раз пытались наставить его на путь истинный. Он не раз думал о том, сколько хороших людей умерло от того, что в пылу страсти он произнес ту или иную фразу, которая была вовремя подхвачена внимательной Клаудией. В такие моменты ему казалось, что секс та воспринимала как серьезную работу, не терпящую расслабления.
Да, Клай, безусловно, была событием в его жизни. Особенно в том плане, что научила его тому, что стоит не поддаваться первому впечатлению. Может быть даже он впредь сумеет отличить настоящие чувства от «юношеской влюбленности», которая так дорого стоила Патрулю и ему самому. «Не знаю, сможет ли Джоанна простить меня... — думал он, отрешенно наблюдая за приборами, назначение и смысл показаний которых проходили мимо сознания — Но я должен сказать ей, что никто и никогда не был мне так дорог, как она. Может когда-нибудь, много позже, я смогу вернуть ее уважение и привязанность. Во всяком случае, в это хочется верить».
Сигнал радара вернул его в реальный мир — до цели оставалось около полукилометра, следовало быть внимательным. Теперь уже глаза воспринимали очертания конструкции, чем ближе челнок приближался к «Колючке», тем лучше ее было видно. И вот наконец шаттл вошел в переплетение тонких длинных образований, и Дик принял управление на себя — дальше придется лавировать среди них, чтобы пройти туда, откуда они берут свое начало.
Вблизи объект был просто потрясающе огромен. По сравнению с ним даже «Файвер» выглядел мошкой. Многокилометровые иглы, торчащие в разные стороны из невидимого пока центра, плавно проплывали мимо челнока. Сейчас было особенно хорошо видно, что многие из них повреждены. Шаттл завис буквально в нескольких метрах от одной из игл и Дику внезапно показалось, что это не искусственное, а живое творение. Материал, из которого была изготовлена оболочка иглы, казался на вид чем-то вроде пористой резины. Вообще, при пристальном рассмотрении они больше напоминали огромные тонкие щупальца, вытянутые в струну.
Шаттл двинулся дальше. Слева показалось поврежденная игла — сразу бросилось в глаза, что цвет покрытия несколько отличался от нормального — какой-то дымчатый, как будто подернутый пепельно-серым налетом. «Может, действительно это щупальца — подумал Дик, поеживаясь — А весь этот невообразимый монстр не что иное, как огромный живой организм...».
— Боб, как меня слышишь?
— Пять из пяти, капитан. Ты уже у цели? — голос Дженнингса показался Дику подчеркнуто бодрым.
— Вошел за внешнюю границу. Предлагаю идею — мне кажется, что это все живое, вроде огромного осьминога. Только ног, понятно, побольше.
— Ты не перегрелся, босс? — встрял в разговор Рич. Старк нисколько не сомневался, что сейчас у передатчика в рубке собрались все члены экипажа, за исключением, разве что, Снегова. — Монстр стокилометрового размера? Да такое и в кошмарном сне не приснится.
— И тем не менее... Я осмотрел иглы с близкого расстояния, не слишком они напоминают искусственные конструкции. И сломанные — они здорово напоминают отмирающие ветки дерева, какие-то сухие, скрюченные. Может, это просто побеги растения, одни отмирают, вместо них вырастают новые. И вообще, может это пси-излучение всего лишь побочный продукт жизнедеятельности этого организма. Ладно, вы там подумайте на досуге об этом, а я двинулся дальше. До центра пилить еще довольно долго, а там посмотрим, что делать дальше. Попробую поискать вход...
— Рот, что ли? — съязвил чей-то голос, возможно Джоанны.
— Ну зачем сразу рот — усмехнулся Дик, включая двигатели — можно ухо. Или еще какой проход...
— Задний...
— Ладно вам. Кстати, если упомянутый проход окажется безопасным, я предпочту его, и плевать, для чего он предназначен. Конец связи.
Двигаться становилось все труднее. Дик еще более убедился в жизнеспособности своей теории. Теперь пространство представляло собой самую натуральную мешанину из отмерших щупалец — лавировать между ними было исключительно сложно, и пару раз Дик зацепил бортом что-то странно податливое. Во всяком случае компьютер не показал никаких повреждений после столкновения. В первую секунду он ожидал, что лес щупалец придет в движение и сомкнется вокруг крохотного кораблика, раздавливая его в лепешку, однако ничего не изменилось — все также переплетались посеревшие колонны, все также пробивались через них неповрежденные иглы.
Наконец Дик должен был признать, что дальнейшее продвижение на челноке невозможно. «Джунгли» впереди стали столь густы, что протиснуть сквозь них громоздкий шаттл стало практически нереально. С некоторым сожалением капитан решил, что со средством передвижения придется расстаться.
— Боб, я почти достиг центра. Дальше иду пешком, чаща непролазная. Кстати, ваш прожектор здесь уже помогает мало, почти весь свет поглощается внешней короной игл. Можете отключить фонарик.
— Нет уж, пусть светит. Кстати, не забудь включить маяк, а то сам не найдешь обратной дороги.
— Учи меня, учи. Ладно, ребята, я пошел...
— Осторожней, не геройствуй особо.
— Да и рад бы, так ничего пока под руку не попадается, ни злобных драконов, ни мерзких оборотней, ни даже завывающих приведений. Пусто и темно. Такое впечатление, что здесь какая-то свалка.
— Боюсь, приключения у тебя еще будут — заметил Рейкер — Так что не накликай раньше времени.
Выпустив воздух из кабины шаттла, Дик откинул крышку люка. Покидать относительно безопасный челнок не хотелось, хотя он, конечно, понимал, что защиту тонкие стены кораблика дают довольно призрачную. А для него, эрсмена, опасность как внутри, так и снаружи была совершенно одинакова.
Капитан еще раз осмотрел снаряжение — если потом обнаружится отсутствие чего-нибудь важного, жалеть будет поздно. Бластер, дюжина батарей, вибромеч, игломет, два ножа — обычный тяжелый кинжал, входивший в стандартное снаряжение пехотинцев и неизвестно каким образом оказавшийся на борту «Викинга», откуда его прихватил помешанный на оружии Рич, и сохранившийся с довоенной поры подарок деда — небольшой вибронож, аккуратно упрятанный в кармашек на ноге. Универсальный анализатор — тащить эту железяку совершенно не хотелось, однако все хором настаивали и Дику пришлось подчиниться. Прибор регистрировал массу параметров окружающей среды и в некоторой степени мог служить целеуказателем — Боб разобрал ненужный теперь уже пси-сканер и часть деталей смонтировал на свободном месте в корпусе анализатора, который после этого стал выглядеть куда как менее изящно, зато позволял, пусть и приличной погрешностью, определить направление на источник пси-излучения. Кроме того прибор мог показать состав атмосферы, буде таковая найдется. Подумав, он прикрепил к поясу легкий бластер — запас карман не тянет, тем более, что хотя здесь вопреки ожиданиям и была некоторая сила тяжести, но не настолько значительная, чтобы экономить на несчастном килограмме веса. Оружие всегда может пригодиться.
Увешанный амуницией Дик выбрался из челнока. Затем вытащил громоздкий реактивный ранец — земляне пользовались более изящными устройствами, но выбирать было не из чего. Впрочем, устройства для передвижения в вакууме, имевшиеся в распоряжении Патруля имели весьма ограниченный ресурс, а возможности этого монстра были Дику неизвестны. Может, он и год без перезарядки проработает, чем черт не шутит. Во всяком случае ничего похожего на индикатор заправки он не обнаружил, однако агрегат действовал.
С некоторым трудом закрепив ранец на спине и взяв оружие наизготовку, Дик двинулся вглубь переплетений щупалец. Как и раньше, поначалу путь был относительно свободен, но вскоре он понял, что метровой толщины трубы порядком ему мешают. Спустя минут десять пришлось взяться за вибромеч — стволы сплелись так, что только режущая струна могла проделать в них проход. Рассекаемые всесокрушающим вибромечом «лианы» явно ничего не имели против такого грубого вмешательства. Дик внимательно рассмотрел срез.
— Эй, ребята! Интересная получается вещь. Эти... ну, скажем, щупальца, совершенно лишены какой-либо структуры. Однородная масса, вроде плотной резины... Правда, я пока разрезал только «мертвое» бревно, может, в живом что-нибудь другое...
— Ты только не экспериментируй. — серьезно заявила Джоанна — А то на неприятности нарвешься.
— Да не буду, не буду. Надо было заставить Боба самого тащить свой анализатор, эта хреновина мешает мне — просто ужас. О, кстати, сейчас опробуем это чудо техники.
Аккуратно срезав небольшой кусочек «резины» с ближайшего щупальца, Дик негнущимися пальцами впихнул его в приемный отсек анализатора. Тот зажужжал, лихорадочно пытаясь определить состав.
— Ну, что там? — заинтересованно спросила Анни.
Дик взглянул на табло и изумленно присвистнул.
— Вот это номер! Такого я еще не видел...
— Просвети нас, неучей — с заметной ноткой нетерпения, но еще в какой-то мере вежливо попросил Рич — Что так взволновало великого маэстро?
— Ничего.
— То есть как это?
— Вот именно, что ничего. По всем параметрам одни нули. Такое впечатление, что в приемном бункере находится только вакуум.
— А может ты забыл положить туда образец? — осторожно поинтересовался Боб, прекрасно понимая, что с такого расстояния он имеет шанс не получить по шее. По этому самому месту он незамедлительно получил, только не от Дика, а от Анни.
— Разумеется, я положил образец. А это значит, что анализатор не встретил ни единого знакомого атома. Могу только предположить, хотя это слишком фантастично, что там, откуда явилась эта штука, наша периодическая таблица — такая же редкость.
— Может, прибор неисправен? — предположил Боб.
— Сейчас проверим. Так, отрезаю кусок порядка пяти кубических сантиметров с внешней поверхности щупальца. Укладываю в анализатор, включаю... Так, теперь показания появились — все верно, прибор работает.
— А что показывает?
— Ерунда — железо, кремний... космическая пыль, которая осела на этом бревне. Наша пыль. А сам материал — не регистрируется. Ладно, потом разберемся. Двигаюсь дальше.
В течение ближайшего получаса пришлось пускать меч в ход еще не раз, пока после вскрытия очередной баррикады Дик внезапно не оказался перед новым, ранее не встречавшимся объектом.
— Так, похоже я добрался туда, откуда эти ноги растут — пробормотал он, на минуту забыв, что каждое его слово слышат на «Файвере». Незамедлительно на него обрушился шквал вопросов. — Минутку, тихо! Я сам все расскажу.
Рассказывать было особо не о чем — перед ним был бугристая стена, из которой в беспорядке торчали исчезающие вдали лианы. Здесь можно было видеть, что «умершие» щупальца отторгались телом прародителя — отсутствие внешних воздействий не давало им покинуть «папочку», и они сплетались в джунгли вокруг него. Однако, когда лиана умирала, ее корень постепенно становился все тоньше и тоньше, пока совершенно не сходил на нет. Как догадался Дик, увиденные им бугры не что иное, как остатки отброшенных щупалец. В то же время большинство видимых им колонн были вполне здоровы и отваливаться не собирались.
— И что дальше? — поинтересовался Рейкер, после того как Дик закончил свой доклад — Будешь резать шкуру этого... чудища?
— Боюсь, придется... — внезапно Дик замер, пораженный увиденным.
По прыщавой стене пробежала кольцевая рябь — волны сползались к центру, который находился прямо перед Диком. Вот одно за другим кольца сомкнулись, а затем поплыли в обратном направлении, только теперь в центре разбегающихся окружностей появилось отверстие, освещенное изнутри слабым мерцающим светом, слегка красноватым и неустойчивым, как будто его создавал не искусственный, а живой источник, наподобие множества светлячков, непрерывно двигающихся по стенам образовавшегося туннеля.
— Ты что замолк? — голос Джоанны вывел Дика из состояния ступора.
— Так... похоже, меня приглашают в гости.
— Что ты хочешь этим сказать? — оставшиеся на корабле в который раз пожалели о том, что не могут видеть то же, что и разведчик. — Не тяни!
— Тут в стене открылось отверстие. На пасть не похоже, скорее как раз тот самый упомянутый вами проход. Во всяком случае, я намерен попробовать туда войти.
Проход вел прямо вперед, насколько хватало видимости. Впрочем, красноватые огоньки на стенах эффектно подавляли свет прожекторов, поэтому Дик не мог с уверенностью сказать, видит ли он коридор на сто метров вперед, или не больше чем на десять. Впрочем, особого выбора не было, и он двинулся вдоль по тоннелю, который к этому моменту достиг трехметрового диаметра и прекратил расширяться. Ранец нес его вдоль мерцающих стен, причем у Дика упорно создавалось впечатление, что он находится в чем-то вроде кишки. Постепенно он понял, что его представления о размерах тоннеля были несколько преуменьшены — позади осталось не менее километра пути, однако конца ему так и не было видно.
Про себя Старк отметил, что проход не является идеально прямым — напротив, он довольно явственно загибается, словно направляя десантника к какому-то определенному месту. Он поделился соображениями с коллегами и те согласились с капитаном — похоже, что его пригласили в гости и теперь показывают дорогу.
Внезапно тоннель кончился. Дик, глаза которого были обмануты красной светящейся дымкой, на полной скорости влетел в круглый, как он успел заметить, зал, и прямиком угадил в клубок извивающихся щупалец, который незамедлительно оплели его по рукам и ногам. Какое-то время он пытался сопротивляться, одно из щупалец даже лопнуло под отчаянным рывком, однако его место тут же заняло несколько других и постепенно Дик понял, что дальнейшее сопротивление не имеет смысла.
После того, как капитан затих в середине опутавшего его клубка, щупальца пришли в движение, и Дик понял, что его куда-то волокут. Процесс транспортировки продолжался минут десять, не более, после чего оплетавшие его канаты в мгновение ока оставили свою жертву, исчезнув в неизвестном направлении. Поднявшись на ноги и осмотревшись, Дик с глубоким сожалением осознал, что вместе со щупальцами в том же направлении исчезло все его оборудование, вплоть до реактивного ранца. Бластеры, нож, меч, даже анализатор — твари утащили все, что можно было оторвать или отстегнуть от скафандра. Внезапно он с некоторым удовлетворением подумал, что у него еще осталось оружие — вибронож в карманчике на ноге.
Пора было осмотреться, что он и выполнил с достойным лучшего применения прилежанием. Теперь он находился в довольно большом зале, заполненном все тем же красноватым свечением. Теперь уже Дик был почти уверен — светился сам воздух, ограничивая при этом видимость всего несколькими метрами. Капитан стоял у стены — бугристая поверхность здорово напоминала лягушачью кожу, только цвет был багровым, с фиолетовым отливом. Он сделал несколько шагов от стены в глубь зала, но внезапно остановился.
«Добро пожаловать, капитан Старк»
Голос, казалось, шел не из наушников шлема, а возникал прямо в мозгу — причем ощущения были не из приятных — моментально стала слегка побаливать голова. На мгновение Дику показалось, что перед глазами мелькнула зеленоватая пелена. Если ему это не привиделось, значит воздействие на мозг было опасным, и эрс-скафандр применил блокировку пси-излучения, однако снять ее целиком не смог, только ослабил.
— Кто это? — хрипло спросил он, оглядываясь по сторонам и автоматически принимая боевую стойку. — Кто здесь?
— Где «здесь»? — раздался в шлемофоне голос Рича — Ты с кем разговариваешь? Или у тебя уже приступ шизофрении начинается.
— Я слышал чей-то голос...
— Мы ничего не слышали. Или тебе почудилось, или идет пси-передача, специально для тебя.
«Верное замечание. Мысль передается от меня к тебе напрямую, это стало возможно, как только ты вошел в меня» — заметил голос.
— Кто ты?
«Кто я? Интересный вопрос... Я, это...я».
— Исчерпывающее объяснение. — ядовито заметил Дик, внутренне расслабляясь. Намечался диалог, а значит непосредственная опасность не грозила, по крайней мере в данный момент.
"Другого не имею. В отличие от вас, которые называют себя разумными — потрясающая, кстати сказать, наглость, я не имею потребности в самоидентификации, поскольку я уникален и неповторим, а поэтому меня нельзя ни с кем спутать. Таким образом я — это "Я", не больше и не меньше".
— У тебя, случаем, не мания величия?
— Дик, твои фразы звучат как бред душевнобольного — заявила Анни, отобравшая у Дженнингса место перед микрофоном — С кем ты говоришь?
— С «Колючкой». И не мешайте, я сам еще не разобрался.
«Мания величия... А, понял, это когда кто-то из вас считает себя, необоснованно, разумеется, в чем то выше остальных. Верно?»
Позади вспыхнул луч мощнейшего прожектора. Его свет без особых потерь пересек сто километров, которые отделяли ближайшие «иглы» от «Файвера», однако Дик знал, что увидит отраженный свет не ранее, чем через полчаса — по согласованию с Бобом, который неофициально являлся своеобразным заместителем командира и фактически оставался старшим в его отсутствие, челнок будет продвигаться к «Колючке» предельно медленно. Глаз начнет воспринимать отраженный свет с километра, может чуть больше. Тем не менее Дженнингс зажег прожектор уже сейчас и, как прекрасно понимал Дик, будет держать его включенным до самого конца... каким бы он ни был.
Пока кораблик двигался на автопилоте, который получил указания немедленно остановить челнок, как только обнаружит препятствие ближе ста метров. В ближайшие минуты Дику было абсолютно нечего делать, поэтому он мог позволить себе расславиться.
На ум приходили разные мысли, и все чаще вспоминались Джоанна и Клаудиа, две женщины, которые прочно вошли в его жизнь. Джоанна, в которую он был влюблен чуть ли не с первого взгляда, и которая, как ему казалось, всегда держалась от него на расстоянии. Может, прояви он больше активности, девушка ответила бы ему взаимностью. Во всяком случае сегодня, как ему показалось, в ее глазах светилась нежность. А Клаудиа... горько сознавать, что эта красавица так подло использовала его в своих целях. Любил ли он ее? Сложный вопрос... наверное все же нет. Чувства, которые вызывала у Дика Клай, были скорее похожи на бурное физиологическое влечение, на гормональном уровне. Его отношение к Джоанне было иным. В последнее время, после смерти Клай, он сильно замкнулся в себе, ощущая вину перед Диди и друзьями, которые, в особенности Рич, не раз пытались наставить его на путь истинный. Он не раз думал о том, сколько хороших людей умерло от того, что в пылу страсти он произнес ту или иную фразу, которая была вовремя подхвачена внимательной Клаудией. В такие моменты ему казалось, что секс та воспринимала как серьезную работу, не терпящую расслабления.
Да, Клай, безусловно, была событием в его жизни. Особенно в том плане, что научила его тому, что стоит не поддаваться первому впечатлению. Может быть даже он впредь сумеет отличить настоящие чувства от «юношеской влюбленности», которая так дорого стоила Патрулю и ему самому. «Не знаю, сможет ли Джоанна простить меня... — думал он, отрешенно наблюдая за приборами, назначение и смысл показаний которых проходили мимо сознания — Но я должен сказать ей, что никто и никогда не был мне так дорог, как она. Может когда-нибудь, много позже, я смогу вернуть ее уважение и привязанность. Во всяком случае, в это хочется верить».
Сигнал радара вернул его в реальный мир — до цели оставалось около полукилометра, следовало быть внимательным. Теперь уже глаза воспринимали очертания конструкции, чем ближе челнок приближался к «Колючке», тем лучше ее было видно. И вот наконец шаттл вошел в переплетение тонких длинных образований, и Дик принял управление на себя — дальше придется лавировать среди них, чтобы пройти туда, откуда они берут свое начало.
Вблизи объект был просто потрясающе огромен. По сравнению с ним даже «Файвер» выглядел мошкой. Многокилометровые иглы, торчащие в разные стороны из невидимого пока центра, плавно проплывали мимо челнока. Сейчас было особенно хорошо видно, что многие из них повреждены. Шаттл завис буквально в нескольких метрах от одной из игл и Дику внезапно показалось, что это не искусственное, а живое творение. Материал, из которого была изготовлена оболочка иглы, казался на вид чем-то вроде пористой резины. Вообще, при пристальном рассмотрении они больше напоминали огромные тонкие щупальца, вытянутые в струну.
Шаттл двинулся дальше. Слева показалось поврежденная игла — сразу бросилось в глаза, что цвет покрытия несколько отличался от нормального — какой-то дымчатый, как будто подернутый пепельно-серым налетом. «Может, действительно это щупальца — подумал Дик, поеживаясь — А весь этот невообразимый монстр не что иное, как огромный живой организм...».
— Боб, как меня слышишь?
— Пять из пяти, капитан. Ты уже у цели? — голос Дженнингса показался Дику подчеркнуто бодрым.
— Вошел за внешнюю границу. Предлагаю идею — мне кажется, что это все живое, вроде огромного осьминога. Только ног, понятно, побольше.
— Ты не перегрелся, босс? — встрял в разговор Рич. Старк нисколько не сомневался, что сейчас у передатчика в рубке собрались все члены экипажа, за исключением, разве что, Снегова. — Монстр стокилометрового размера? Да такое и в кошмарном сне не приснится.
— И тем не менее... Я осмотрел иглы с близкого расстояния, не слишком они напоминают искусственные конструкции. И сломанные — они здорово напоминают отмирающие ветки дерева, какие-то сухие, скрюченные. Может, это просто побеги растения, одни отмирают, вместо них вырастают новые. И вообще, может это пси-излучение всего лишь побочный продукт жизнедеятельности этого организма. Ладно, вы там подумайте на досуге об этом, а я двинулся дальше. До центра пилить еще довольно долго, а там посмотрим, что делать дальше. Попробую поискать вход...
— Рот, что ли? — съязвил чей-то голос, возможно Джоанны.
— Ну зачем сразу рот — усмехнулся Дик, включая двигатели — можно ухо. Или еще какой проход...
— Задний...
— Ладно вам. Кстати, если упомянутый проход окажется безопасным, я предпочту его, и плевать, для чего он предназначен. Конец связи.
Двигаться становилось все труднее. Дик еще более убедился в жизнеспособности своей теории. Теперь пространство представляло собой самую натуральную мешанину из отмерших щупалец — лавировать между ними было исключительно сложно, и пару раз Дик зацепил бортом что-то странно податливое. Во всяком случае компьютер не показал никаких повреждений после столкновения. В первую секунду он ожидал, что лес щупалец придет в движение и сомкнется вокруг крохотного кораблика, раздавливая его в лепешку, однако ничего не изменилось — все также переплетались посеревшие колонны, все также пробивались через них неповрежденные иглы.
Наконец Дик должен был признать, что дальнейшее продвижение на челноке невозможно. «Джунгли» впереди стали столь густы, что протиснуть сквозь них громоздкий шаттл стало практически нереально. С некоторым сожалением капитан решил, что со средством передвижения придется расстаться.
— Боб, я почти достиг центра. Дальше иду пешком, чаща непролазная. Кстати, ваш прожектор здесь уже помогает мало, почти весь свет поглощается внешней короной игл. Можете отключить фонарик.
— Нет уж, пусть светит. Кстати, не забудь включить маяк, а то сам не найдешь обратной дороги.
— Учи меня, учи. Ладно, ребята, я пошел...
— Осторожней, не геройствуй особо.
— Да и рад бы, так ничего пока под руку не попадается, ни злобных драконов, ни мерзких оборотней, ни даже завывающих приведений. Пусто и темно. Такое впечатление, что здесь какая-то свалка.
— Боюсь, приключения у тебя еще будут — заметил Рейкер — Так что не накликай раньше времени.
Выпустив воздух из кабины шаттла, Дик откинул крышку люка. Покидать относительно безопасный челнок не хотелось, хотя он, конечно, понимал, что защиту тонкие стены кораблика дают довольно призрачную. А для него, эрсмена, опасность как внутри, так и снаружи была совершенно одинакова.
Капитан еще раз осмотрел снаряжение — если потом обнаружится отсутствие чего-нибудь важного, жалеть будет поздно. Бластер, дюжина батарей, вибромеч, игломет, два ножа — обычный тяжелый кинжал, входивший в стандартное снаряжение пехотинцев и неизвестно каким образом оказавшийся на борту «Викинга», откуда его прихватил помешанный на оружии Рич, и сохранившийся с довоенной поры подарок деда — небольшой вибронож, аккуратно упрятанный в кармашек на ноге. Универсальный анализатор — тащить эту железяку совершенно не хотелось, однако все хором настаивали и Дику пришлось подчиниться. Прибор регистрировал массу параметров окружающей среды и в некоторой степени мог служить целеуказателем — Боб разобрал ненужный теперь уже пси-сканер и часть деталей смонтировал на свободном месте в корпусе анализатора, который после этого стал выглядеть куда как менее изящно, зато позволял, пусть и приличной погрешностью, определить направление на источник пси-излучения. Кроме того прибор мог показать состав атмосферы, буде таковая найдется. Подумав, он прикрепил к поясу легкий бластер — запас карман не тянет, тем более, что хотя здесь вопреки ожиданиям и была некоторая сила тяжести, но не настолько значительная, чтобы экономить на несчастном килограмме веса. Оружие всегда может пригодиться.
Увешанный амуницией Дик выбрался из челнока. Затем вытащил громоздкий реактивный ранец — земляне пользовались более изящными устройствами, но выбирать было не из чего. Впрочем, устройства для передвижения в вакууме, имевшиеся в распоряжении Патруля имели весьма ограниченный ресурс, а возможности этого монстра были Дику неизвестны. Может, он и год без перезарядки проработает, чем черт не шутит. Во всяком случае ничего похожего на индикатор заправки он не обнаружил, однако агрегат действовал.
С некоторым трудом закрепив ранец на спине и взяв оружие наизготовку, Дик двинулся вглубь переплетений щупалец. Как и раньше, поначалу путь был относительно свободен, но вскоре он понял, что метровой толщины трубы порядком ему мешают. Спустя минут десять пришлось взяться за вибромеч — стволы сплелись так, что только режущая струна могла проделать в них проход. Рассекаемые всесокрушающим вибромечом «лианы» явно ничего не имели против такого грубого вмешательства. Дик внимательно рассмотрел срез.
— Эй, ребята! Интересная получается вещь. Эти... ну, скажем, щупальца, совершенно лишены какой-либо структуры. Однородная масса, вроде плотной резины... Правда, я пока разрезал только «мертвое» бревно, может, в живом что-нибудь другое...
— Ты только не экспериментируй. — серьезно заявила Джоанна — А то на неприятности нарвешься.
— Да не буду, не буду. Надо было заставить Боба самого тащить свой анализатор, эта хреновина мешает мне — просто ужас. О, кстати, сейчас опробуем это чудо техники.
Аккуратно срезав небольшой кусочек «резины» с ближайшего щупальца, Дик негнущимися пальцами впихнул его в приемный отсек анализатора. Тот зажужжал, лихорадочно пытаясь определить состав.
— Ну, что там? — заинтересованно спросила Анни.
Дик взглянул на табло и изумленно присвистнул.
— Вот это номер! Такого я еще не видел...
— Просвети нас, неучей — с заметной ноткой нетерпения, но еще в какой-то мере вежливо попросил Рич — Что так взволновало великого маэстро?
— Ничего.
— То есть как это?
— Вот именно, что ничего. По всем параметрам одни нули. Такое впечатление, что в приемном бункере находится только вакуум.
— А может ты забыл положить туда образец? — осторожно поинтересовался Боб, прекрасно понимая, что с такого расстояния он имеет шанс не получить по шее. По этому самому месту он незамедлительно получил, только не от Дика, а от Анни.
— Разумеется, я положил образец. А это значит, что анализатор не встретил ни единого знакомого атома. Могу только предположить, хотя это слишком фантастично, что там, откуда явилась эта штука, наша периодическая таблица — такая же редкость.
— Может, прибор неисправен? — предположил Боб.
— Сейчас проверим. Так, отрезаю кусок порядка пяти кубических сантиметров с внешней поверхности щупальца. Укладываю в анализатор, включаю... Так, теперь показания появились — все верно, прибор работает.
— А что показывает?
— Ерунда — железо, кремний... космическая пыль, которая осела на этом бревне. Наша пыль. А сам материал — не регистрируется. Ладно, потом разберемся. Двигаюсь дальше.
В течение ближайшего получаса пришлось пускать меч в ход еще не раз, пока после вскрытия очередной баррикады Дик внезапно не оказался перед новым, ранее не встречавшимся объектом.
— Так, похоже я добрался туда, откуда эти ноги растут — пробормотал он, на минуту забыв, что каждое его слово слышат на «Файвере». Незамедлительно на него обрушился шквал вопросов. — Минутку, тихо! Я сам все расскажу.
Рассказывать было особо не о чем — перед ним был бугристая стена, из которой в беспорядке торчали исчезающие вдали лианы. Здесь можно было видеть, что «умершие» щупальца отторгались телом прародителя — отсутствие внешних воздействий не давало им покинуть «папочку», и они сплетались в джунгли вокруг него. Однако, когда лиана умирала, ее корень постепенно становился все тоньше и тоньше, пока совершенно не сходил на нет. Как догадался Дик, увиденные им бугры не что иное, как остатки отброшенных щупалец. В то же время большинство видимых им колонн были вполне здоровы и отваливаться не собирались.
— И что дальше? — поинтересовался Рейкер, после того как Дик закончил свой доклад — Будешь резать шкуру этого... чудища?
— Боюсь, придется... — внезапно Дик замер, пораженный увиденным.
По прыщавой стене пробежала кольцевая рябь — волны сползались к центру, который находился прямо перед Диком. Вот одно за другим кольца сомкнулись, а затем поплыли в обратном направлении, только теперь в центре разбегающихся окружностей появилось отверстие, освещенное изнутри слабым мерцающим светом, слегка красноватым и неустойчивым, как будто его создавал не искусственный, а живой источник, наподобие множества светлячков, непрерывно двигающихся по стенам образовавшегося туннеля.
— Ты что замолк? — голос Джоанны вывел Дика из состояния ступора.
— Так... похоже, меня приглашают в гости.
— Что ты хочешь этим сказать? — оставшиеся на корабле в который раз пожалели о том, что не могут видеть то же, что и разведчик. — Не тяни!
— Тут в стене открылось отверстие. На пасть не похоже, скорее как раз тот самый упомянутый вами проход. Во всяком случае, я намерен попробовать туда войти.
Проход вел прямо вперед, насколько хватало видимости. Впрочем, красноватые огоньки на стенах эффектно подавляли свет прожекторов, поэтому Дик не мог с уверенностью сказать, видит ли он коридор на сто метров вперед, или не больше чем на десять. Впрочем, особого выбора не было, и он двинулся вдоль по тоннелю, который к этому моменту достиг трехметрового диаметра и прекратил расширяться. Ранец нес его вдоль мерцающих стен, причем у Дика упорно создавалось впечатление, что он находится в чем-то вроде кишки. Постепенно он понял, что его представления о размерах тоннеля были несколько преуменьшены — позади осталось не менее километра пути, однако конца ему так и не было видно.
Про себя Старк отметил, что проход не является идеально прямым — напротив, он довольно явственно загибается, словно направляя десантника к какому-то определенному месту. Он поделился соображениями с коллегами и те согласились с капитаном — похоже, что его пригласили в гости и теперь показывают дорогу.
Внезапно тоннель кончился. Дик, глаза которого были обмануты красной светящейся дымкой, на полной скорости влетел в круглый, как он успел заметить, зал, и прямиком угадил в клубок извивающихся щупалец, который незамедлительно оплели его по рукам и ногам. Какое-то время он пытался сопротивляться, одно из щупалец даже лопнуло под отчаянным рывком, однако его место тут же заняло несколько других и постепенно Дик понял, что дальнейшее сопротивление не имеет смысла.
После того, как капитан затих в середине опутавшего его клубка, щупальца пришли в движение, и Дик понял, что его куда-то волокут. Процесс транспортировки продолжался минут десять, не более, после чего оплетавшие его канаты в мгновение ока оставили свою жертву, исчезнув в неизвестном направлении. Поднявшись на ноги и осмотревшись, Дик с глубоким сожалением осознал, что вместе со щупальцами в том же направлении исчезло все его оборудование, вплоть до реактивного ранца. Бластеры, нож, меч, даже анализатор — твари утащили все, что можно было оторвать или отстегнуть от скафандра. Внезапно он с некоторым удовлетворением подумал, что у него еще осталось оружие — вибронож в карманчике на ноге.
Пора было осмотреться, что он и выполнил с достойным лучшего применения прилежанием. Теперь он находился в довольно большом зале, заполненном все тем же красноватым свечением. Теперь уже Дик был почти уверен — светился сам воздух, ограничивая при этом видимость всего несколькими метрами. Капитан стоял у стены — бугристая поверхность здорово напоминала лягушачью кожу, только цвет был багровым, с фиолетовым отливом. Он сделал несколько шагов от стены в глубь зала, но внезапно остановился.
«Добро пожаловать, капитан Старк»
Голос, казалось, шел не из наушников шлема, а возникал прямо в мозгу — причем ощущения были не из приятных — моментально стала слегка побаливать голова. На мгновение Дику показалось, что перед глазами мелькнула зеленоватая пелена. Если ему это не привиделось, значит воздействие на мозг было опасным, и эрс-скафандр применил блокировку пси-излучения, однако снять ее целиком не смог, только ослабил.
— Кто это? — хрипло спросил он, оглядываясь по сторонам и автоматически принимая боевую стойку. — Кто здесь?
— Где «здесь»? — раздался в шлемофоне голос Рича — Ты с кем разговариваешь? Или у тебя уже приступ шизофрении начинается.
— Я слышал чей-то голос...
— Мы ничего не слышали. Или тебе почудилось, или идет пси-передача, специально для тебя.
«Верное замечание. Мысль передается от меня к тебе напрямую, это стало возможно, как только ты вошел в меня» — заметил голос.
— Кто ты?
«Кто я? Интересный вопрос... Я, это...я».
— Исчерпывающее объяснение. — ядовито заметил Дик, внутренне расслабляясь. Намечался диалог, а значит непосредственная опасность не грозила, по крайней мере в данный момент.
"Другого не имею. В отличие от вас, которые называют себя разумными — потрясающая, кстати сказать, наглость, я не имею потребности в самоидентификации, поскольку я уникален и неповторим, а поэтому меня нельзя ни с кем спутать. Таким образом я — это "Я", не больше и не меньше".
— У тебя, случаем, не мания величия?
— Дик, твои фразы звучат как бред душевнобольного — заявила Анни, отобравшая у Дженнингса место перед микрофоном — С кем ты говоришь?
— С «Колючкой». И не мешайте, я сам еще не разобрался.
«Мания величия... А, понял, это когда кто-то из вас считает себя, необоснованно, разумеется, в чем то выше остальных. Верно?»