Страница:
Вбежав в дом со стороны аллеи, по которой он уже довольно долго прогуливался в досаде и нетерпении, Бо схватил плащ и шляпку жены.
— Прости мою поспешность, мама, но нам пора в Чарлстон. Этот званый чай продолжался дольше, чем я рассчитывал.
Поцеловав мать в щеку, Бо подсадил Серинис в экипаж. Родители долго стояли на веранде, махая им вслед. Когда экипаж скрылся из виду, Брэндон обнял тонкую талию Хедер и прошептал ей на ухо:
— Скажите, мадам, вам не хотелось бы иметь еще одного сына?
Хедер изумленно вскинула голову:
— Боже милостивый, что это с вами?
— Бо считает, что нам это уже не под силу. Хедер рассмеялась и обняла мужа.
— Он еще слишком плохо вас знает, но с возрастом все поймет. А пока я бы предложила не обзаводиться вторым сыном, а совершить путешествие на «Смельчаке». После рождения ребенка Бо намерен взять Серинис с собой в плавание, а я знаю, что вы по-прежнему любите море.
— Вы просто полагаете, что будете не в силах расстаться с внуком, мадам, — улыбнулся Брэндон.
Хедер потерлась щекой о твердую грудь мужа, подняла голову и лукаво прищурила синие глаза:
— В каюте нам никто не помешает предаваться любви, и кто знает, что из этого выйдет?
— Так когда, говоришь, Бо намерен отправиться в плавание?
Бо хотел распахнуть дверь перед женой, но прежде, чем успел взяться за ручку, темно-зеленую дверь открыл пожилой мужчина, одетый как подобает дворецкому.
— Джаспер? — ахнула Серинис. — Господи, как вы здесь очутились?
Окинув ее взглядом, дворецкий сдержанно улыбнулся:
— Ваш супруг предложил мне работу, мадам, и даже оплатил наши билеты.
— Ваши?
— Да, мадам, — подтвердил Джаспер, вновь кивнув. — Вместе со мной сюда прибыли Бриджет и еще несколько слуг. Мы лично сопровождали ваши картины. Они благополучно доставлены в дом, и я взял на себя смелость перенести их в кабинет.
Услышав приглушенные голоса, Бриджет робко вышла в холл. Заметив ее, Серинис бросилась навстречу. Женщины обнялись и даже слегка всплакнули от радости.
— Как шикарно вы выглядите, мисс… то есть миссис Бирмингем! Никогда не видела вас такой красивой! — Бриджет перевела взгляд на живот Серинис, округлость которого была заметна даже под прикрытием шали. — Вы ждете малыша? О, как я рада за вас, мэм!
— Спасибо, Бриджет. — Серинис дружески потрепала горничную по руке. — Но когда вы успели познакомиться с моим мужем?
— Я видела капитана Бирмингема всего один раз, на корабле. Даже в то время я могла бы поручиться, что когда-нибудь он станет вашим мужем, но представить себе не могла, что вы поженитесь еще в Лондоне! По крайней мере так утверждает месье Моне. Все произошло так быстро, что вы, наверное, не успели опомниться.
— Мы с мужем знакомы с детства, Бриджет, я давно влюблена в него, так что в нашем скоропалительном браке нет ничего странного. — Усмехнувшись, она добавила: — Хотя, пожалуй, для Бо он стал неожиданностью.
В эту минуту к ним подошел Бо и после приветствий спросил горничную:
— Филипп показал вам, где вы будете жить?
— Да, сэр, — за садом, во флигеле для прислуги. Позвольте сказать, сэр, что я впервые вижу такие уютные комнаты для слуг.
— Надеюсь, там вам будет удобно.
— Конечно, сэр! Спасибо за то, что оплатили билеты. Без вашей помощи мы ни за что не сумели бы добраться сюда.
— Хорошие слуги — редкость, поэтому еще неизвестно, кому из нас больше повезло.
— И все-таки, сэр, мы очень благодарны вам за доброту.
Серинис внезапно осенило:
— Значит, вот почему вы так торопились домой! Бо неопределенно пожал плечами:
— Я знал, что слуги должны прибыть со дня на день, поэтому ежедневно справлялся о том, какие корабли направляются в порт Чарлстона из Англии.
— Похоже, вам нравится иметь секреты от меня, сэр, — с усмешкой упрекнула Серинис.
Бо устремил взгляд на ее живот:
— Но не больше, чем вам, мадам.
В нежно-голубом платье, над которым мадам Феро и ее портнихи трудились не покладая рук, Серинис казалась небесным видением. По настоянию Бо фасон платья напоминал наряд, который Серинис выбрала для ужина с друзьями Бо в Англии. Этот крой должен был по возможности спрятать живот: линия талии завышена, юбка из расшитого бисером шелка ниспадала глубокими складками. Рукава были длинными и широкими, как во времена рыцарей и прекрасных дам, а вырез каре, обнажающий ложбинку меж грудей, Бо считал основным достоинством туалета.
Серинис собрала волосы на макушке, в уши вдела длинные серьги с жемчугом и бриллиантами. В качестве запоздалого свадебного подарка Бо преподнес ей жемчужное ожерелье в восемь нитей, украшенное великолепной бело-розовой камеей, обрамленной бриллиантами. Серинис пришла в восторг: подобных украшений у нее никогда не было.
Но каким бы чудесным ни было ожерелье, церемония его вручения даже отдаленно не напоминала обряд поклонения, с которым Бо преподнес жене обручальное кольцо. Сняв с пальца Серинис простой золотой ободок, Бо опустился перед ней на колени, поклялся в вечной любви, поцеловал руку и надел на средний палец новое бриллиантовое кольцо. Вечер был насыщен незабываемыми событиями: они начались с интимного ужина в супружеской спальне, купания в огромной ванне Бо, где они с Серинис умещались вдвоем, а завершились ночью любви, какая возможна лишь у новобрачных.
Когда Бо попросил Серинис помочь повязать ему галстук, готовясь к балу в честь помолвки сестры, Серинис ничего не заподозрила. О причинах подобной просьбы она догадалась, лишь когда Бо склонился над ней и жарко прошептал:
— Великолепное зрелище…
Взглянув вниз, Серинис обнаружила, что в вырезе платья, отделанном кружевом, ее грудь видна почти до сосков. Она не упустила случая поддразнить мужа:
— Вы видите это уже не в первый раз.
— Конечно, но сейчас мне незачем держать руки в карманах. Я могу наслаждаться чудесным видом, сколько пожелаю. — В подтверждение своих слов он расстегнул пуговицу на спине Серинис и спустил платье с ее плеч. Его рот мгновенно завладел ее грудью, задвигался по соблазнительной округлости в неспешной ласке, исторгая из уст Серинис блаженные вздохи. Затем губы Бо скользнули вверх по шее жены и впились в ее губы.
Когда Бо наконец отстранился, Серинис без сил упала к нему в объятия и, задыхаясь, прошептала:
— Еще!
— Как только вернемся домой, — ответил Бо, не сводя с нее блестящих глаз и поправляя платье. — Обещаю вам, мадам.
— Но ты лишил меня всякого желания покидать дом, — недовольно прошептала она. — Весь вечер я буду сама не своя.
Именно этого я и добивался, мадам. — Он склонился над ней, опалив горячим дыханием щеку. — Каждый танец, каждый взгляд и прикосновение будут напоминать об этой минуте, и мы будем представлять, что ждет нас после возвращения домой.
— Как вы думаете, позволительно ли жене требовать близости с мужем?
— Я весь в вашей власти, мадам.
Хитро улыбаясь, Серинис расстегнула его брюки и отплатила Бо соблазнительными ласками. Удовлетворившись результатом, она устремила на него влюбленный взгляд.
— Теперь я не успокоюсь до конца бала, — простонал Бо.
— Тем лучше, сэр.
— Я когда-нибудь говорил вам, что вы отъявленная плутовка?
— В постели, сэр, только в постели.
Большинство гостей уже прибыло, когда экипаж Бо и Серинис остановился перед крыльцом дома. Бо подал жене руку и поцелуем прогнал озабоченную гримаску с ее лица.
— Если бы ты только знала, как ты прекрасна сегодня, любимая, то не стала бы беспокоиться ни о чем, а тем более о Жермен.
— Уверена, она уже успела распустить слух о том, что я обманом женила тебя на себе, — прошептала Серинис, — и теперь все вокруг будут гадать, как далеко я осмелилась зайти… Или станут укоризненно поглядывать на меня и заявлять, что мне здесь не место.
— Ты миссис Бирмингем, — напомнил ей Бо. — Это твой дом.
— Прошу, не бросай меня, — взмолилась Серинис, гладя лацкан фрака Бо. За исключением белого галстука, рубашки с высоким гофрированным воротником и расшитого серебром жилета, Бо был одет во все черное и казался не менее внушительным, чем в тот день, когда Серинис увидела его рядом с Жермен.
— Я буду ходить за вами по пятам, мадам, даже если это вам надоест. — Никогда!
Взяв жену под руку, он помог ей подняться по ступеням и повел в дом. Дворецкий принял темно-синий бархатный плащ Серинис. Протиснувшись сквозь толпу гостей, Хедер поспешила навстречу сыну и невестке, поцеловала обоих и с улыбкой обернулась к собравшимся. Прекратив все разговоры грациозным взмахом руки, она подозвала к себе мужа.
— Леди и джентльмены, — начала она, окинув взглядом друзей и знакомых, — всем, кто еще не знаком с ней, я представляю мою молодую невестку Серинис Бирмингем, дочь покойного профессора Маркуса Кендолла, которого многие из вас наверняка помнят. Бо и Серинис поженились в Англии, незадолго до отплытия в Южную Каролину. Они хотели сохранить свой брак в тайне, хотя и не сообщили мне, по какой причине, но я думаю, это не имеет значения. По воле судьбы у нас с Брэндоном в августе появится внук!
Ее слова встретили громом рукоплесканий вперемежку со смехом и поздравлениями. Вздох облегчения сорвался с губ Серинис, заметившей, что атмосфера в комнате стала менее напряженной. Хедер умело справилась с возникшим затруднением, с неподражаемым тактом и изобретательностью предупредив все догадки и намеки.
Вместе с женой Бо принимал поздравления и пожелания гостей. Их было так много, что вскоре в голове Серинис перепутались имена и фамилии. Заметив умоляющий взгляд жены, Бо улыбнулся и пригласил ее на танец.
— Ну теперь тебе лучше? — спросил он, кружа любимую в вальсе.
Серинис рассмеялась от удовольствия: она впервые танцевала с мужем. Он оказался таким же великолепным танцором, как учителя, которых нанимала для нее Лидия Уинтроп. Серинис радовалась тому, что теперь все в городе смирились с ее браком.
— Твоя мама значительно облегчила мою участь. Я очутилась на седьмом небе! С плеч словно свалился тяжкий груз!
Губы Бо сложились в дьявольской улыбке:
— Наверное, примерно так ты чувствуешь себя после близости со мной?
На миг Серинис задумалась, а затем улыбнулась, оценив рискованную шутку:
— Терпеть тяжесть твоего тела гораздо приятнее, дорогой, и, думаю, ты уже давно понял, как я восхищаюсь им. В жизни не видела ничего прекраснее!
— Можно подумать, ты видела много обнаженных мужчин! — Он покачал головой. — Когда ты покраснела до корней волос, узрев мою грудь, я убедился, что ты впервые видишь обнаженного мужчину — ничего иного я не мог пожелать. Я ни с кем не намерен делиться твоим вниманием.
— Оно принадлежит вам, сэр, — в любой момент.
— Моя спальня наверху, — напомнил Бо.
— А если нас хватятся?
Пытаясь обуздать свои желания, Бо вздохнул:
— Нам ни за что не удастся уложить твои волосы так, как прежде. Придется дождаться возвращения домой.
— Вы несносный насмешник, сэр, — кокетливо заметила Серинис. — В этом я давно убедилась.
Запрокинув голову, Бо весело рассмеялся, и этот смех вызвал прилив черной зависти у особы, наблюдавшей за ним со стороны. Пара грациозно кружилась по бальной зале, а Жермен не находила себе места от ревности и злости. Бо казался ей воплощением мужественности — рослый, чувственный, грациозный, но крепкий как дуб, — именно поэтому ей так нравилось прикасаться к его широкой груди. Жермен страстно желала, чтобы Серинис рухнула замертво, и немедленно, или в крайнем случае умерла при родах.
А Бо был совершенно очарован блестящими ореховыми глазами Серинис. Они излучали любовь и желание. Податливое тело Серинис двигалось в унисон с ним, словно их связывали незримые узы. Несомненно, так оно и было!
Для Серинис перестал существовать весь мир, кроме рук мужа и блеска его синих глаз. Вспоминая о недавнем обещании Бо, она слегка краснела и чувствовала, как се наполняет тепло. Она легко поглаживала его плечо — более смелые ласки в зале, переполненной гостями, были немыслимы. Каждый взгляд, которым обменивались супруги, горел страстью, каждая улыбка напоминала о том, что предстоит им ночью. Они приглушенно беседовали, чередуя понятные только им шутки с заверениями в любви. Это был медленный, ритмичный танец нарастающего желания, чувственный ритуал, непонятный окружающим.
Наконец Бо пришлось передать жену отцу и дяде, желающим потанцевать с ней, и, в свою очередь, он начал приглашать на танцы мать, сестер и кузин, в том числе и девятилетнюю Тамару.
Болтая с младшей из сестер Бо, Серинис заметила Жермен, танцующую с Майклом Йорком. Беднягу явно смущал чересчур глубокий вырез платья Жермен. Ее грудь чуть не вываливалась из лифа темно-фиолетового платья, казавшегося скорее чудом инженерного искусства, нежели роскошным нарядом. Майкл смотрел куда угодно, только не на партнершу, и когда танец завершился, поспешно извинился и ретировался к своей невесте, которая с улыбкой выслушала его сбивчивые объяснения. Не прошло и минуты, как Майкл поцеловал Сюзанне руку и с облегчением повел ее танцевать, на этот раз двигаясь гораздо непринужденнее.
Серинис не понадобилось долго размышлять, чтобы понять: Жермен сама пригласила Майкла. Судя по всему, этой особе не потребуется много времени, чтобы найти себе мужа. Едва подумав об этом, Серинис увидела, как Жермен с улыбкой идет навстречу Бо.
Жермен пользовалась у мужчин ошеломляющим успехом и была абсолютно уверена: все представители противоположного пола обязаны падать к ее ногам. Но Бо смеялся, беседовал с друзьями и… смотрел мимо Жермен, не замечая ее. Потрясенная и раздосадованная, она подбоченилась и топнула ножкой, пытаясь завладеть его вниманием. Бо наконец обратил внимание на нее и познакомил с молодым щеголем, который тут же пригласил Жермен танцевать.
Немного погодя Бо и Серинис вышли на веранду глотнуть свежего воздуха. Рука об руку они прошли в дальний конец веранды, перед которым возвышался исполинский дуб. Сквозь его густую листву пробивались тонкие лучи лунного света. От вечерней прохлады Серинис задрожала, и Бо распахнул фрак и прижал ее к себе, прислонившись спиной к белой стене дома.
— Разве могла я вообразить в детстве, когда была безнадежно влюблена в тебя, что когда-нибудь буду стоять на этой самой веранде в объятиях мужа и прислушиваться к движениям нашего ребенка? Признаюсь, я часто мечтала о том, что стану твоей женой, но мечты казались мне настолько несбыточными, что я в конце концов запретила себе думать об этом. В Англии я вообще сомневалась, что мы когда-нибудь встретимся вновь. — Она вздохнула. — Вероятно, Алистер никогда не узнает, какую неоценимую услугу оказал мне, вышвырнув из дома Лидии Уинтроп.
Бо негромко усмехнулся:
— В таком случае надо было наградить его не оплеухой, а благодарственным поцелуем.
— Лучше ты поцелуй меня, — прошептала Серинис и выжидательно подняла лицо.
Бо исполнил ее просьбу, не ограничившись кратким супружеским поцелуем, и вскоре Серинис обвила обеими руками его шею и с пылом ответила на поцелуй. Левая рука Бо крепко сжала талию Серинис, а правая заскользила по ее спине, спускаясь до самой соблазнительной ложбинки, сжимая упругие ягодицы.
Головокружительный поцелуй был прерван негромким покашливанием. Серинис смущенно отшатнулась, но у Бо хватило присутствия духа, чтобы удержать ее рядом. Отпускать жену он не собирался ни при каких обстоятельствах.
Пытаясь угадать, кто помешал им, они вгляделись в темноту. В полосу света выплыла женщина, и оба увидели ехидную усмешку «а» лице Жермен.
— Вижу, вы не расстаетесь ни на минуту, — язвительно бросила она. Увиденное взбудоражило брюнетку: она убедилась, что аппетиты Бо под стать ее собственным.
— В этом и состоит преимущество брака. Нам незачем расставаться, — беспечно отозвался Бо.
— Право, Бо, что подумают о вас люди? Подобные непристойные проявления страсти следует приберечь для спальни, а не для веранды, где вас могут увидеть.
— Странно… Обычно я слышу, когда кто-нибудь приближается ко мне, да еще по дощатому полу, но на этот раз не уловил стук каблуков. — Бо взглянул на подол платья Жермен. Он касался пола. Открытая дверь кабинета свидетельствовала о том, откуда она появилась. Жермен держала руки за спиной, словно старалась что-то спрятать. — Остается лишь предположить, что вы сняли туфли, желая подкрасться незаметно.
Жермен рассмеялась и переложила обе туфли в одну руку.
— Я не люблю подсматривать, но, впрочем, оправдываться следует не мне. Придется пожаловаться вашей матушке и объяснить, что невинной девушке опасно разгуливать по Хартхейвену — от потрясения она может лишиться чувств.
Бо повернулся лицом к Жермен, не убирая руку с талии жены: он опасался, что от смущения Серинис убежит и оставит его наедине с черноволосой красоткой.
— Мне жаль, если мы оскорбили ваши нежные чувства, Жермен, но я вряд ли поверю в то, что вы шокированы. Если среди нас и есть невинные существа, это не кто иной, как моя жена.
Темные глаза Жермен блеснули в лунном свете.
— Что вы имеете в виду?
Бо задумчиво склонил голову набок.
— Вы действительно хотите объяснений?
— Если вы намерены оскорбить меня, я бы желала знать, почему вы считаете, что у вас есть на это право? — настаивала Жермен. — Не припомню, чтобы я совершала поступки, которых мне следовало бы стыдиться.
— А как же купание нагишом в обществе Джесси Фергюсона прошлым летом?
У Жермен приоткрылся рот. Об этом Бо мог узнать только одним способом… Паршивец Джесси! Не мог удержать язык за зубами!
— Это возмутительная ложь, Бо Бирмингем! Я никогда…
— Тогда, похоже, в округе есть еще одна Жермен Холлингеворт, которая любит купаться обнаженной вместе со своими спутниками. Видите ли, подобной победой похваляется не только Джесси. Вышеупомянутая особа сдалась ему под платаном. А потом Джесси сменил Фрэнк Лестер. Та же особа отдалась ему в конюшне его отца. Судя по всему, в ее жизни было немало мужчин: обычно ритуал соблазнения начинала она сама и получала все, к чему стремилась. Ходят слухи, что единственная разница между ней и теми, кто продает себя за деньги, — цена ее нарядов.
Жермен саркастически усмехнулась:
— Должно быть, вы часто посещаете продажных женщин.
— Но я по крайней мере никогда не строил из себя мисс Недотрогу.
Жермен высокомерно вздернула подбородок:
— Очевидно, кто-то из женщин распускает обо мне слухи с корыстными целями. Будьте любезны, предупредите эту негодяйку, что я умею обращаться с отцовским ружьем и каждый, кто осмелится болтать обо мне всякий вздор, вскоре об этом пожалеет. Это касается и вас, Бо Бирмингем, так что не пытайтесь погубить мою репутацию своими нелепыми выдумками!
Бо дерзко хмыкнул ей в лицо:
— Вы были бы удивлены, узнав, какова ваша репутация, Жермен. Всем жеребцам округи известно, где вы живете. Вот почему вы пользуетесь таким успехом у мужчин. Странно, как это вы до сих пор не попались?..
Как ваша, простофиля жена? — презрительно перебила Жермен и устремила на Серинис ледяной взгляд. — Кстати, «еще одна Жермен» могла бы порекомендовать вам особу, которая избавила бы вас от… досадной помехи.
— Моя жена не понимает, о чем вы говорите, Жермен. Ваше предложение нас не интересует. Мы счастливы, что у нас будет ребенок. Так что не трудитесь понапрасну.
Презрительно скривив губы, Жермен прошла к краю веранды и прислонилась к колонне, чтобы надеть туфли. Оправив юбки, она горделиво выпрямилась и с грацией настоящей леди направилась к дверям кабинета, откуда вышла несколько минут назад.
Когда она скрылась из виду, Серинис испустила вздох нескрываемого облегчения.
— Боюсь, теперь Жермен затаит на тебя злобу. Бо приподнял бровь.
— Она и прежде вряд ли любила меня. Возможность носить фамилию Бирмингем и сорить моими деньгами привлекала ее гораздо больше, чем моя персона. Избалованная родителями, она не представляет, как можно выйти замуж за человека со скромным доходом.
— Даже за такого, как ты? — Серинис прижалась к мужу. — Бедняжка Жермен! Как нелепо любить деньги больше людей!.. Впрочем, второго такого человека, как Борегар Бирмингем, не найти.
Склонив голову, Бо вдохнул тонкий аромат ее волос.
— У вас предвзятое мнение, мадам.
— Ужасно предвзятое, — подтвердила Серинис. — А теперь поцелуй меня еще раз и пойдем в дом.
Глава 15
— Прости мою поспешность, мама, но нам пора в Чарлстон. Этот званый чай продолжался дольше, чем я рассчитывал.
Поцеловав мать в щеку, Бо подсадил Серинис в экипаж. Родители долго стояли на веранде, махая им вслед. Когда экипаж скрылся из виду, Брэндон обнял тонкую талию Хедер и прошептал ей на ухо:
— Скажите, мадам, вам не хотелось бы иметь еще одного сына?
Хедер изумленно вскинула голову:
— Боже милостивый, что это с вами?
— Бо считает, что нам это уже не под силу. Хедер рассмеялась и обняла мужа.
— Он еще слишком плохо вас знает, но с возрастом все поймет. А пока я бы предложила не обзаводиться вторым сыном, а совершить путешествие на «Смельчаке». После рождения ребенка Бо намерен взять Серинис с собой в плавание, а я знаю, что вы по-прежнему любите море.
— Вы просто полагаете, что будете не в силах расстаться с внуком, мадам, — улыбнулся Брэндон.
Хедер потерлась щекой о твердую грудь мужа, подняла голову и лукаво прищурила синие глаза:
— В каюте нам никто не помешает предаваться любви, и кто знает, что из этого выйдет?
— Так когда, говоришь, Бо намерен отправиться в плавание?
Бо хотел распахнуть дверь перед женой, но прежде, чем успел взяться за ручку, темно-зеленую дверь открыл пожилой мужчина, одетый как подобает дворецкому.
— Джаспер? — ахнула Серинис. — Господи, как вы здесь очутились?
Окинув ее взглядом, дворецкий сдержанно улыбнулся:
— Ваш супруг предложил мне работу, мадам, и даже оплатил наши билеты.
— Ваши?
— Да, мадам, — подтвердил Джаспер, вновь кивнув. — Вместе со мной сюда прибыли Бриджет и еще несколько слуг. Мы лично сопровождали ваши картины. Они благополучно доставлены в дом, и я взял на себя смелость перенести их в кабинет.
Услышав приглушенные голоса, Бриджет робко вышла в холл. Заметив ее, Серинис бросилась навстречу. Женщины обнялись и даже слегка всплакнули от радости.
— Как шикарно вы выглядите, мисс… то есть миссис Бирмингем! Никогда не видела вас такой красивой! — Бриджет перевела взгляд на живот Серинис, округлость которого была заметна даже под прикрытием шали. — Вы ждете малыша? О, как я рада за вас, мэм!
— Спасибо, Бриджет. — Серинис дружески потрепала горничную по руке. — Но когда вы успели познакомиться с моим мужем?
— Я видела капитана Бирмингема всего один раз, на корабле. Даже в то время я могла бы поручиться, что когда-нибудь он станет вашим мужем, но представить себе не могла, что вы поженитесь еще в Лондоне! По крайней мере так утверждает месье Моне. Все произошло так быстро, что вы, наверное, не успели опомниться.
— Мы с мужем знакомы с детства, Бриджет, я давно влюблена в него, так что в нашем скоропалительном браке нет ничего странного. — Усмехнувшись, она добавила: — Хотя, пожалуй, для Бо он стал неожиданностью.
В эту минуту к ним подошел Бо и после приветствий спросил горничную:
— Филипп показал вам, где вы будете жить?
— Да, сэр, — за садом, во флигеле для прислуги. Позвольте сказать, сэр, что я впервые вижу такие уютные комнаты для слуг.
— Надеюсь, там вам будет удобно.
— Конечно, сэр! Спасибо за то, что оплатили билеты. Без вашей помощи мы ни за что не сумели бы добраться сюда.
— Хорошие слуги — редкость, поэтому еще неизвестно, кому из нас больше повезло.
— И все-таки, сэр, мы очень благодарны вам за доброту.
Серинис внезапно осенило:
— Значит, вот почему вы так торопились домой! Бо неопределенно пожал плечами:
— Я знал, что слуги должны прибыть со дня на день, поэтому ежедневно справлялся о том, какие корабли направляются в порт Чарлстона из Англии.
— Похоже, вам нравится иметь секреты от меня, сэр, — с усмешкой упрекнула Серинис.
Бо устремил взгляд на ее живот:
— Но не больше, чем вам, мадам.
В нежно-голубом платье, над которым мадам Феро и ее портнихи трудились не покладая рук, Серинис казалась небесным видением. По настоянию Бо фасон платья напоминал наряд, который Серинис выбрала для ужина с друзьями Бо в Англии. Этот крой должен был по возможности спрятать живот: линия талии завышена, юбка из расшитого бисером шелка ниспадала глубокими складками. Рукава были длинными и широкими, как во времена рыцарей и прекрасных дам, а вырез каре, обнажающий ложбинку меж грудей, Бо считал основным достоинством туалета.
Серинис собрала волосы на макушке, в уши вдела длинные серьги с жемчугом и бриллиантами. В качестве запоздалого свадебного подарка Бо преподнес ей жемчужное ожерелье в восемь нитей, украшенное великолепной бело-розовой камеей, обрамленной бриллиантами. Серинис пришла в восторг: подобных украшений у нее никогда не было.
Но каким бы чудесным ни было ожерелье, церемония его вручения даже отдаленно не напоминала обряд поклонения, с которым Бо преподнес жене обручальное кольцо. Сняв с пальца Серинис простой золотой ободок, Бо опустился перед ней на колени, поклялся в вечной любви, поцеловал руку и надел на средний палец новое бриллиантовое кольцо. Вечер был насыщен незабываемыми событиями: они начались с интимного ужина в супружеской спальне, купания в огромной ванне Бо, где они с Серинис умещались вдвоем, а завершились ночью любви, какая возможна лишь у новобрачных.
Когда Бо попросил Серинис помочь повязать ему галстук, готовясь к балу в честь помолвки сестры, Серинис ничего не заподозрила. О причинах подобной просьбы она догадалась, лишь когда Бо склонился над ней и жарко прошептал:
— Великолепное зрелище…
Взглянув вниз, Серинис обнаружила, что в вырезе платья, отделанном кружевом, ее грудь видна почти до сосков. Она не упустила случая поддразнить мужа:
— Вы видите это уже не в первый раз.
— Конечно, но сейчас мне незачем держать руки в карманах. Я могу наслаждаться чудесным видом, сколько пожелаю. — В подтверждение своих слов он расстегнул пуговицу на спине Серинис и спустил платье с ее плеч. Его рот мгновенно завладел ее грудью, задвигался по соблазнительной округлости в неспешной ласке, исторгая из уст Серинис блаженные вздохи. Затем губы Бо скользнули вверх по шее жены и впились в ее губы.
Когда Бо наконец отстранился, Серинис без сил упала к нему в объятия и, задыхаясь, прошептала:
— Еще!
— Как только вернемся домой, — ответил Бо, не сводя с нее блестящих глаз и поправляя платье. — Обещаю вам, мадам.
— Но ты лишил меня всякого желания покидать дом, — недовольно прошептала она. — Весь вечер я буду сама не своя.
Именно этого я и добивался, мадам. — Он склонился над ней, опалив горячим дыханием щеку. — Каждый танец, каждый взгляд и прикосновение будут напоминать об этой минуте, и мы будем представлять, что ждет нас после возвращения домой.
— Как вы думаете, позволительно ли жене требовать близости с мужем?
— Я весь в вашей власти, мадам.
Хитро улыбаясь, Серинис расстегнула его брюки и отплатила Бо соблазнительными ласками. Удовлетворившись результатом, она устремила на него влюбленный взгляд.
— Теперь я не успокоюсь до конца бала, — простонал Бо.
— Тем лучше, сэр.
— Я когда-нибудь говорил вам, что вы отъявленная плутовка?
— В постели, сэр, только в постели.
Большинство гостей уже прибыло, когда экипаж Бо и Серинис остановился перед крыльцом дома. Бо подал жене руку и поцелуем прогнал озабоченную гримаску с ее лица.
— Если бы ты только знала, как ты прекрасна сегодня, любимая, то не стала бы беспокоиться ни о чем, а тем более о Жермен.
— Уверена, она уже успела распустить слух о том, что я обманом женила тебя на себе, — прошептала Серинис, — и теперь все вокруг будут гадать, как далеко я осмелилась зайти… Или станут укоризненно поглядывать на меня и заявлять, что мне здесь не место.
— Ты миссис Бирмингем, — напомнил ей Бо. — Это твой дом.
— Прошу, не бросай меня, — взмолилась Серинис, гладя лацкан фрака Бо. За исключением белого галстука, рубашки с высоким гофрированным воротником и расшитого серебром жилета, Бо был одет во все черное и казался не менее внушительным, чем в тот день, когда Серинис увидела его рядом с Жермен.
— Я буду ходить за вами по пятам, мадам, даже если это вам надоест. — Никогда!
Взяв жену под руку, он помог ей подняться по ступеням и повел в дом. Дворецкий принял темно-синий бархатный плащ Серинис. Протиснувшись сквозь толпу гостей, Хедер поспешила навстречу сыну и невестке, поцеловала обоих и с улыбкой обернулась к собравшимся. Прекратив все разговоры грациозным взмахом руки, она подозвала к себе мужа.
— Леди и джентльмены, — начала она, окинув взглядом друзей и знакомых, — всем, кто еще не знаком с ней, я представляю мою молодую невестку Серинис Бирмингем, дочь покойного профессора Маркуса Кендолла, которого многие из вас наверняка помнят. Бо и Серинис поженились в Англии, незадолго до отплытия в Южную Каролину. Они хотели сохранить свой брак в тайне, хотя и не сообщили мне, по какой причине, но я думаю, это не имеет значения. По воле судьбы у нас с Брэндоном в августе появится внук!
Ее слова встретили громом рукоплесканий вперемежку со смехом и поздравлениями. Вздох облегчения сорвался с губ Серинис, заметившей, что атмосфера в комнате стала менее напряженной. Хедер умело справилась с возникшим затруднением, с неподражаемым тактом и изобретательностью предупредив все догадки и намеки.
Вместе с женой Бо принимал поздравления и пожелания гостей. Их было так много, что вскоре в голове Серинис перепутались имена и фамилии. Заметив умоляющий взгляд жены, Бо улыбнулся и пригласил ее на танец.
— Ну теперь тебе лучше? — спросил он, кружа любимую в вальсе.
Серинис рассмеялась от удовольствия: она впервые танцевала с мужем. Он оказался таким же великолепным танцором, как учителя, которых нанимала для нее Лидия Уинтроп. Серинис радовалась тому, что теперь все в городе смирились с ее браком.
— Твоя мама значительно облегчила мою участь. Я очутилась на седьмом небе! С плеч словно свалился тяжкий груз!
Губы Бо сложились в дьявольской улыбке:
— Наверное, примерно так ты чувствуешь себя после близости со мной?
На миг Серинис задумалась, а затем улыбнулась, оценив рискованную шутку:
— Терпеть тяжесть твоего тела гораздо приятнее, дорогой, и, думаю, ты уже давно понял, как я восхищаюсь им. В жизни не видела ничего прекраснее!
— Можно подумать, ты видела много обнаженных мужчин! — Он покачал головой. — Когда ты покраснела до корней волос, узрев мою грудь, я убедился, что ты впервые видишь обнаженного мужчину — ничего иного я не мог пожелать. Я ни с кем не намерен делиться твоим вниманием.
— Оно принадлежит вам, сэр, — в любой момент.
— Моя спальня наверху, — напомнил Бо.
— А если нас хватятся?
Пытаясь обуздать свои желания, Бо вздохнул:
— Нам ни за что не удастся уложить твои волосы так, как прежде. Придется дождаться возвращения домой.
— Вы несносный насмешник, сэр, — кокетливо заметила Серинис. — В этом я давно убедилась.
Запрокинув голову, Бо весело рассмеялся, и этот смех вызвал прилив черной зависти у особы, наблюдавшей за ним со стороны. Пара грациозно кружилась по бальной зале, а Жермен не находила себе места от ревности и злости. Бо казался ей воплощением мужественности — рослый, чувственный, грациозный, но крепкий как дуб, — именно поэтому ей так нравилось прикасаться к его широкой груди. Жермен страстно желала, чтобы Серинис рухнула замертво, и немедленно, или в крайнем случае умерла при родах.
А Бо был совершенно очарован блестящими ореховыми глазами Серинис. Они излучали любовь и желание. Податливое тело Серинис двигалось в унисон с ним, словно их связывали незримые узы. Несомненно, так оно и было!
Для Серинис перестал существовать весь мир, кроме рук мужа и блеска его синих глаз. Вспоминая о недавнем обещании Бо, она слегка краснела и чувствовала, как се наполняет тепло. Она легко поглаживала его плечо — более смелые ласки в зале, переполненной гостями, были немыслимы. Каждый взгляд, которым обменивались супруги, горел страстью, каждая улыбка напоминала о том, что предстоит им ночью. Они приглушенно беседовали, чередуя понятные только им шутки с заверениями в любви. Это был медленный, ритмичный танец нарастающего желания, чувственный ритуал, непонятный окружающим.
Наконец Бо пришлось передать жену отцу и дяде, желающим потанцевать с ней, и, в свою очередь, он начал приглашать на танцы мать, сестер и кузин, в том числе и девятилетнюю Тамару.
Болтая с младшей из сестер Бо, Серинис заметила Жермен, танцующую с Майклом Йорком. Беднягу явно смущал чересчур глубокий вырез платья Жермен. Ее грудь чуть не вываливалась из лифа темно-фиолетового платья, казавшегося скорее чудом инженерного искусства, нежели роскошным нарядом. Майкл смотрел куда угодно, только не на партнершу, и когда танец завершился, поспешно извинился и ретировался к своей невесте, которая с улыбкой выслушала его сбивчивые объяснения. Не прошло и минуты, как Майкл поцеловал Сюзанне руку и с облегчением повел ее танцевать, на этот раз двигаясь гораздо непринужденнее.
Серинис не понадобилось долго размышлять, чтобы понять: Жермен сама пригласила Майкла. Судя по всему, этой особе не потребуется много времени, чтобы найти себе мужа. Едва подумав об этом, Серинис увидела, как Жермен с улыбкой идет навстречу Бо.
Жермен пользовалась у мужчин ошеломляющим успехом и была абсолютно уверена: все представители противоположного пола обязаны падать к ее ногам. Но Бо смеялся, беседовал с друзьями и… смотрел мимо Жермен, не замечая ее. Потрясенная и раздосадованная, она подбоченилась и топнула ножкой, пытаясь завладеть его вниманием. Бо наконец обратил внимание на нее и познакомил с молодым щеголем, который тут же пригласил Жермен танцевать.
Немного погодя Бо и Серинис вышли на веранду глотнуть свежего воздуха. Рука об руку они прошли в дальний конец веранды, перед которым возвышался исполинский дуб. Сквозь его густую листву пробивались тонкие лучи лунного света. От вечерней прохлады Серинис задрожала, и Бо распахнул фрак и прижал ее к себе, прислонившись спиной к белой стене дома.
— Разве могла я вообразить в детстве, когда была безнадежно влюблена в тебя, что когда-нибудь буду стоять на этой самой веранде в объятиях мужа и прислушиваться к движениям нашего ребенка? Признаюсь, я часто мечтала о том, что стану твоей женой, но мечты казались мне настолько несбыточными, что я в конце концов запретила себе думать об этом. В Англии я вообще сомневалась, что мы когда-нибудь встретимся вновь. — Она вздохнула. — Вероятно, Алистер никогда не узнает, какую неоценимую услугу оказал мне, вышвырнув из дома Лидии Уинтроп.
Бо негромко усмехнулся:
— В таком случае надо было наградить его не оплеухой, а благодарственным поцелуем.
— Лучше ты поцелуй меня, — прошептала Серинис и выжидательно подняла лицо.
Бо исполнил ее просьбу, не ограничившись кратким супружеским поцелуем, и вскоре Серинис обвила обеими руками его шею и с пылом ответила на поцелуй. Левая рука Бо крепко сжала талию Серинис, а правая заскользила по ее спине, спускаясь до самой соблазнительной ложбинки, сжимая упругие ягодицы.
Головокружительный поцелуй был прерван негромким покашливанием. Серинис смущенно отшатнулась, но у Бо хватило присутствия духа, чтобы удержать ее рядом. Отпускать жену он не собирался ни при каких обстоятельствах.
Пытаясь угадать, кто помешал им, они вгляделись в темноту. В полосу света выплыла женщина, и оба увидели ехидную усмешку «а» лице Жермен.
— Вижу, вы не расстаетесь ни на минуту, — язвительно бросила она. Увиденное взбудоражило брюнетку: она убедилась, что аппетиты Бо под стать ее собственным.
— В этом и состоит преимущество брака. Нам незачем расставаться, — беспечно отозвался Бо.
— Право, Бо, что подумают о вас люди? Подобные непристойные проявления страсти следует приберечь для спальни, а не для веранды, где вас могут увидеть.
— Странно… Обычно я слышу, когда кто-нибудь приближается ко мне, да еще по дощатому полу, но на этот раз не уловил стук каблуков. — Бо взглянул на подол платья Жермен. Он касался пола. Открытая дверь кабинета свидетельствовала о том, откуда она появилась. Жермен держала руки за спиной, словно старалась что-то спрятать. — Остается лишь предположить, что вы сняли туфли, желая подкрасться незаметно.
Жермен рассмеялась и переложила обе туфли в одну руку.
— Я не люблю подсматривать, но, впрочем, оправдываться следует не мне. Придется пожаловаться вашей матушке и объяснить, что невинной девушке опасно разгуливать по Хартхейвену — от потрясения она может лишиться чувств.
Бо повернулся лицом к Жермен, не убирая руку с талии жены: он опасался, что от смущения Серинис убежит и оставит его наедине с черноволосой красоткой.
— Мне жаль, если мы оскорбили ваши нежные чувства, Жермен, но я вряд ли поверю в то, что вы шокированы. Если среди нас и есть невинные существа, это не кто иной, как моя жена.
Темные глаза Жермен блеснули в лунном свете.
— Что вы имеете в виду?
Бо задумчиво склонил голову набок.
— Вы действительно хотите объяснений?
— Если вы намерены оскорбить меня, я бы желала знать, почему вы считаете, что у вас есть на это право? — настаивала Жермен. — Не припомню, чтобы я совершала поступки, которых мне следовало бы стыдиться.
— А как же купание нагишом в обществе Джесси Фергюсона прошлым летом?
У Жермен приоткрылся рот. Об этом Бо мог узнать только одним способом… Паршивец Джесси! Не мог удержать язык за зубами!
— Это возмутительная ложь, Бо Бирмингем! Я никогда…
— Тогда, похоже, в округе есть еще одна Жермен Холлингеворт, которая любит купаться обнаженной вместе со своими спутниками. Видите ли, подобной победой похваляется не только Джесси. Вышеупомянутая особа сдалась ему под платаном. А потом Джесси сменил Фрэнк Лестер. Та же особа отдалась ему в конюшне его отца. Судя по всему, в ее жизни было немало мужчин: обычно ритуал соблазнения начинала она сама и получала все, к чему стремилась. Ходят слухи, что единственная разница между ней и теми, кто продает себя за деньги, — цена ее нарядов.
Жермен саркастически усмехнулась:
— Должно быть, вы часто посещаете продажных женщин.
— Но я по крайней мере никогда не строил из себя мисс Недотрогу.
Жермен высокомерно вздернула подбородок:
— Очевидно, кто-то из женщин распускает обо мне слухи с корыстными целями. Будьте любезны, предупредите эту негодяйку, что я умею обращаться с отцовским ружьем и каждый, кто осмелится болтать обо мне всякий вздор, вскоре об этом пожалеет. Это касается и вас, Бо Бирмингем, так что не пытайтесь погубить мою репутацию своими нелепыми выдумками!
Бо дерзко хмыкнул ей в лицо:
— Вы были бы удивлены, узнав, какова ваша репутация, Жермен. Всем жеребцам округи известно, где вы живете. Вот почему вы пользуетесь таким успехом у мужчин. Странно, как это вы до сих пор не попались?..
Как ваша, простофиля жена? — презрительно перебила Жермен и устремила на Серинис ледяной взгляд. — Кстати, «еще одна Жермен» могла бы порекомендовать вам особу, которая избавила бы вас от… досадной помехи.
— Моя жена не понимает, о чем вы говорите, Жермен. Ваше предложение нас не интересует. Мы счастливы, что у нас будет ребенок. Так что не трудитесь понапрасну.
Презрительно скривив губы, Жермен прошла к краю веранды и прислонилась к колонне, чтобы надеть туфли. Оправив юбки, она горделиво выпрямилась и с грацией настоящей леди направилась к дверям кабинета, откуда вышла несколько минут назад.
Когда она скрылась из виду, Серинис испустила вздох нескрываемого облегчения.
— Боюсь, теперь Жермен затаит на тебя злобу. Бо приподнял бровь.
— Она и прежде вряд ли любила меня. Возможность носить фамилию Бирмингем и сорить моими деньгами привлекала ее гораздо больше, чем моя персона. Избалованная родителями, она не представляет, как можно выйти замуж за человека со скромным доходом.
— Даже за такого, как ты? — Серинис прижалась к мужу. — Бедняжка Жермен! Как нелепо любить деньги больше людей!.. Впрочем, второго такого человека, как Борегар Бирмингем, не найти.
Склонив голову, Бо вдохнул тонкий аромат ее волос.
— У вас предвзятое мнение, мадам.
— Ужасно предвзятое, — подтвердила Серинис. — А теперь поцелуй меня еще раз и пойдем в дом.
Глава 15
В мае лишь несколько кустов азалий было еще в цвету, и когда опали последние белоснежные и алые лепестки, город утратил часть своего очарования, как и сад вокруг дома Бо. Однажды утром в середине месяца Стерлинг Ксндолл прибыл к Бирмингемам с многочисленными ящиками рассады и несколькими старательно выкопанными цветущими кустами и деревьями. С полного одобрения Бо профессор потратил несколько дней на то, чтобы превратить обычный сад в нечто удивительное. Тщательно прорыхлив землю вокруг капризных растений, Стерлинг объяснил Серинис, как ухаживать за ними, и добавил, что такая работа не только приятна, но и полезна.
Хотя подобные занятия были Серинис в новинку, вскоре она поняла, что в садоводстве есть особая прелесть. Появившиеся через неделю бутоны вызвали у нее неожиданный трепет. Вскоре сад стал одним из любимых мест Серинис, где она и работала, и отдыхала. Покинув мастерскую, она спешила в сад — поправляла клумбы, обрывала увядшие цветы или пыталась запечатлеть на холсте красоту растений. Не меньшее удовлетворение она испытывала, составляя изысканные букеты и размещая их в доме. Даже Бо проявил интерес к садоводству, и когда ему выпадал свободный часок, спешил на помощь к жене. Он купил новые чугунные садовые скамейки и столы и расставил их вдоль вымощенных кирпичом дорожек и в беседке, где супруги полюбили завтракать и даже обедать. Временами они шалили как дети, бросая друг в друга комьями земли или обливаясь из леек, пока кто-нибудь не пускался наутек. Но поскольку Серинис было слишком тяжело бегать, обычно Бо настигал ее и заключал в объятия, к ее вящему удовольствию.
После своей возни они часто возвращались в дом мокрые и грязные, поэтому вскоре в саду пришлось соорудить белое кирпичное строение, где разместились купальня и гардеробная. Решетчатая крыша скрывала огромный прямоугольный медный бак, воду в котором нагревало солнце. В дне бака были проделаны отверстия, прикрытые вторым листом меди, который поднимался или опускался, стоило только потянуть цепь. Благодаря этому сооружению Серинис и Бо получили возможность принимать теплый душ. Чистая одежда, мыло и полотенца всегда были под рукой. Супруги обожали мыться вдвоем, а бывало, что Бо приходил в купальню по утрам и наслаждался прохладным освежающим душем.
Бо помогал управлять судоходной компанией и складами, которые принадлежали его дяде. На него была также возложена обязанность следить за разгрузкой судов, и он преуспел в этом, но пока отказывался стать партнером, не желая связывать себя: он по-прежнему планировал новое плавание.
Стивен Оукс вернулся из плавания вдоль побережья, за время которого с большой прибылью сумел продать груз. Он привез в Чарлстон кое-какие товары, показав себя не только опытным капитаном, но и предприимчивым торговцем. С недавних пор он начал чаще бывать в доме Бо, но не столько ради разговоров со своим капитаном, сколько ради возможности увидеть Бриджет, которая, по наблюдениям Серинис, была без ума от Оукса. В свободное время горничная часто прогуливалась с ним по улицам города рука об руку.
Кливленд Макджордж взялся доказать, что сумеет продать картины Серинис, даже если на них будет значиться ее подпись. Это заняло некоторое время, однако в конце концов ему удалось продать два полотна джентльменам из Нью-Йорка, а третье, самое лучшее, — Марте Девоншир. С тех пор его осаждали подобными просьбами состоятельные семьи в округе, но чтобы создать спрос и конкуренцию среди покупателей, Кливленд отвечал заинтересованным ценителям искусства, что они должны дождаться своей очереди.
Работа над портретом Хедер и ее дочерей продвигалась весьма успешно. Вскоре самая трудная ее часть — изображение лиц — осталась позади. Серинис надеялась закончить картину к июлю, ко дню рождения свекрови.
Мало-помалу Серинис пришла к выводу, что еще никогда в жизни не была так счастлива. Она стала женой человека, которым всегда восхищалась, и с каждым днем их любовь крепла. Серинис с воодушевлением ждала появления ребенка и вместе с мужем составила целый список имен. Время, которое они проводили вдвоем дома, скорее напоминало пребывание в раю, и супруги не уставали радоваться этому. Впрочем, изредка им все-таки приходилось принимать приглашения от влиятельных жителей Чарлстона. Одной из первых они нанесли визит Марте Девоншир. Бо волновался, не зная, как пройдет вечер, поскольку ему редко случалось общаться с этой дамой, по, проведя в ее компании всего несколько минут, Серинис успела привязаться к Марте, почти как к Лидии Уинтроп. К их восторгу, обычно сдержанная госпожа Девоншир шутила так остро и изящно, что даже Бо не удержался от смеха.
Хотя подобные занятия были Серинис в новинку, вскоре она поняла, что в садоводстве есть особая прелесть. Появившиеся через неделю бутоны вызвали у нее неожиданный трепет. Вскоре сад стал одним из любимых мест Серинис, где она и работала, и отдыхала. Покинув мастерскую, она спешила в сад — поправляла клумбы, обрывала увядшие цветы или пыталась запечатлеть на холсте красоту растений. Не меньшее удовлетворение она испытывала, составляя изысканные букеты и размещая их в доме. Даже Бо проявил интерес к садоводству, и когда ему выпадал свободный часок, спешил на помощь к жене. Он купил новые чугунные садовые скамейки и столы и расставил их вдоль вымощенных кирпичом дорожек и в беседке, где супруги полюбили завтракать и даже обедать. Временами они шалили как дети, бросая друг в друга комьями земли или обливаясь из леек, пока кто-нибудь не пускался наутек. Но поскольку Серинис было слишком тяжело бегать, обычно Бо настигал ее и заключал в объятия, к ее вящему удовольствию.
После своей возни они часто возвращались в дом мокрые и грязные, поэтому вскоре в саду пришлось соорудить белое кирпичное строение, где разместились купальня и гардеробная. Решетчатая крыша скрывала огромный прямоугольный медный бак, воду в котором нагревало солнце. В дне бака были проделаны отверстия, прикрытые вторым листом меди, который поднимался или опускался, стоило только потянуть цепь. Благодаря этому сооружению Серинис и Бо получили возможность принимать теплый душ. Чистая одежда, мыло и полотенца всегда были под рукой. Супруги обожали мыться вдвоем, а бывало, что Бо приходил в купальню по утрам и наслаждался прохладным освежающим душем.
Бо помогал управлять судоходной компанией и складами, которые принадлежали его дяде. На него была также возложена обязанность следить за разгрузкой судов, и он преуспел в этом, но пока отказывался стать партнером, не желая связывать себя: он по-прежнему планировал новое плавание.
Стивен Оукс вернулся из плавания вдоль побережья, за время которого с большой прибылью сумел продать груз. Он привез в Чарлстон кое-какие товары, показав себя не только опытным капитаном, но и предприимчивым торговцем. С недавних пор он начал чаще бывать в доме Бо, но не столько ради разговоров со своим капитаном, сколько ради возможности увидеть Бриджет, которая, по наблюдениям Серинис, была без ума от Оукса. В свободное время горничная часто прогуливалась с ним по улицам города рука об руку.
Кливленд Макджордж взялся доказать, что сумеет продать картины Серинис, даже если на них будет значиться ее подпись. Это заняло некоторое время, однако в конце концов ему удалось продать два полотна джентльменам из Нью-Йорка, а третье, самое лучшее, — Марте Девоншир. С тех пор его осаждали подобными просьбами состоятельные семьи в округе, но чтобы создать спрос и конкуренцию среди покупателей, Кливленд отвечал заинтересованным ценителям искусства, что они должны дождаться своей очереди.
Работа над портретом Хедер и ее дочерей продвигалась весьма успешно. Вскоре самая трудная ее часть — изображение лиц — осталась позади. Серинис надеялась закончить картину к июлю, ко дню рождения свекрови.
Мало-помалу Серинис пришла к выводу, что еще никогда в жизни не была так счастлива. Она стала женой человека, которым всегда восхищалась, и с каждым днем их любовь крепла. Серинис с воодушевлением ждала появления ребенка и вместе с мужем составила целый список имен. Время, которое они проводили вдвоем дома, скорее напоминало пребывание в раю, и супруги не уставали радоваться этому. Впрочем, изредка им все-таки приходилось принимать приглашения от влиятельных жителей Чарлстона. Одной из первых они нанесли визит Марте Девоншир. Бо волновался, не зная, как пройдет вечер, поскольку ему редко случалось общаться с этой дамой, по, проведя в ее компании всего несколько минут, Серинис успела привязаться к Марте, почти как к Лидии Уинтроп. К их восторгу, обычно сдержанная госпожа Девоншир шутила так остро и изящно, что даже Бо не удержался от смеха.