Страница:
– Очень хорошо, – ответил он. – Я все устрою, но только при одном условии.
Бианка взглянула на него, едва дыша.
– И это условие…?
– Вот оно, – ответил он, улыбаясь. – В тот день, когда Кита переведут в Бока-Чина, вы уедете со мной в Санта-Марта, чтобы проконсультироваться с Мендозой, который хотя и родился презренным евреем, но все же является самым искусным врачом во всем Перу. И если кто-то может излечить ваше бесплодие, так это только он. Я приказал ему приехать сюда, но он прислал свои извинения. А этот либеральный дурак губернатор поддержал его в этой наглости. Но к делу. Что вы скажете на это, моя Бианка?
Бианка долго смотрела на него и наконец кивнула головой.
– Я согласна, – прошептала она, медленно повернулась и пошла прочь.
Дон Луис сел писать приказ о переводе Кита и Бернардо. Он знал, что это распоряжение вызовет тайное возмущение, и даже хуже того – сплетни. Дон Луис совершенно не обращал внимания на возмущение, но вот сплетни – совсем другое дело. Он предвидел не один вопрос о причинах такого поступка. Что касается Годоя, королевского обвинителя, его он не особенно опасался, зная способ удержать его язык, но он не мог унять всех кумушек в городе, для которых было достаточно малейшего намека, чтобы из маленькой истории раздуть грандиозный скандал. Луис дель Торо не имел ничего против, когда его называли негодяем, безжалостным тираном, угнетателем невинных, но рогоносец – никогда!
Он хмурился, когда писал это письмо. Обычно он пользовался услугами секретаря, но это было слишком личным делом, чтобы его можно было доверить другому. Он закончил рукопись, посыпал ее песком, растопил воск и запечатал печатью. Но это дело все еще беспокоило его.
Потом он вышел на улицу, чтобы доставить приказ, и тут же наткнулся на дородную фигуру дона Фелипе Галвеса. Дон Фелипе был большим любителем выпить и поболтать. В молодости в этот список входили и женщины, но со временем полнота и возраст не позволили ему с прежним пылом предаваться этим сладостным утехам.
Как только дон Луис увидел его, у него сейчас же возникла идея. Перед ним был величайший сплетник во всей Картахене. Он взял дона Фелипе под руку и направился с ним к ближайшей гостинице. Дон Фелипе чрезвычайно обрадовался, надеясь выудить у дона Луиса какую-нибудь новость. Тем более, что граф заинтриговал его, сказав, что он обдумывает одно важное дело и нуждается во внимательном слушателе.
В гостинице дон Луис заказал множество еды, чтобы, по его словам, разговор был более приятным. Дон Луис делал вид, что все еще не решается заговорить, но позволял при этом вытягивать из себя информацию дюйм за дюймом. Да, это правда, что он очень обеспокоен. Если он исполнит свой долг, то это разобьет его сердце. Тут он замолчал, чтобы выпить вина, и осторожно взглянул на своего собеседника, чтобы посмотреть на его реакцию.
Женщина? Нет. Теперь он остепенился и его интересует только собственная жена. Это старая и очень печальная история, которую он не может доверить никому. Кроме такого старого и верного друга. (Который еле сдерживает любопытство от желания распространить эту тайну по всему городу). Ну хорошо, он все расскажет, потому что дон Фелипе известен как чрезвычайно осмотрительный и способный хранить тайну человек.
Это дело, вздохнул дон Луис, относится I: пленнику, который сейчас сидит в Сан-Лазаро, к тому парню, которого захватили во время инцидента с «Морским цветком». Дон Фелипе от нетерпения даже подался вперед, и его маленькие свиные глазки заблестели.
Этот парень, продолжал дон Луис, и его голос снизился до шепота, родной ему по крови. Он его… племянник, хотя и незаконный. Пауза перед словом «племянник» была намеренно затянута. Граф знал, что дон Фелипе был непроходимым дураком, и ему нужно было время, чтобы самому догадаться, что скрывается за этим «племянником». Наконец дон Фелипе откинулся на спинку стула и захохотал.
– Продолжайте, Луис, – продолжал он хохотать. – Ваш племянник! Вы действительно верите в это?
Лицо дона Луиса приняло надменное выражение.
– Я знаю, – медленно сказал он, – трудно поверить, что он принадлежит к дому дель Торо, но вы не видели его мать. – Он снова тяжело вздохнул.
– И вы верите в это? – ухмыльнулся дон Фелипе. – Племянник… пф!
Такой скептицизм недостоин вас, – ответил дон Луис, улыбаясь и как будто бы подтверждая предположение дона Фелипе. – Дело в том, что я не могу позволить парню умереть в Сан-Лазаро, но я и не могу отдать приказ об его освобождении. Так что я вспомнил о нашем общем друге, доне Санчо Джимено. Там Кристобаль может выжить, потому что в Бока-Чина менее суровые условия. А потом, кто знает?
– А когда дело будет сделано, вы можете устроить его освобождение, а, Луис? И даже признать его – как вашего племянника, разумеется.
– Да. Что вы думаете об этом, Фелипе?
– Это делает вам честь. Я уверен, что если эта история дойдет до кого-нибудь (не через меня, конечно), то она будет правильно понята. – Он встал и приятно улыбнулся. – Да, я уверен, что все это будет правильно понято.
Дон Луис был доволен произведенным впечатлением. Пускай теперь королевский обвинитель болтает. После рассказа дона Фелипе его словам никто не поверит.
Два дня спустя охранники разбудили Кита и Бернардо намного раньше обычного.
– Пойдем, – проворчал стражник. Он ничего не объяснял, а у них не было сил спрашивать.
Когда они добрались до тюремного двора, движение немного восстановило их кровообращение. Тут их окружил взвод солдат II зазвучали литавры. Они медленно вышли за ворота и начали спускаться с холма. Вскоре они добрались до берега залива. Узкий мост отделял их от Картахены, но они не стали по нему спускаться. Вместо этого их погрузили в покачивающиеся на воде пироги.
К обеду они добрались до форта, расположенного на самой оконечности полуострова, чьи стены остановили Дрейка и Моргана, сведя на нет все их попытки захватить богатый город.
Пирога пристала к берегу, где их уже ожидал часовой. Охрана выбралась на сушу, волоча за собой Кита и Бернардо. Под ногами они увидели вырезанный на камнях королевский герб. Тут заскрипели цепи и перед ними опустился тяжелый подъемный мост. По нему они добрались до внутреннего двора форта. Дон Санчо уже ожидал их.
Кит был удивлен, что дон Санчо лично вышел встретить их, но он не знал, что гранд последнюю неделю провел в Картахене, где на всех углах обсуждали историю дона Луиса. Граф не мог найти никого лучшего для осуществления своего плана, потому что дон Фелипе органически не мог хранить никаких секретов.
Дон Санчо, конечно же, тоже был в курсе. Несмотря на свои семьдесят лет, он сохранил живое любопытство ко всему, что происходит на свете. Поэтому он лично вышел встретить своих новых заключенных. Солдаты подвели к нему Кита и Бернардо. Старик, все еще свирепый и сильный, как морской орел, с интересом разглядывал Кита.
– Бастард дель Торо, а? – хмыкнул он. – Очень может быть. Ты похож на него фигурой. Отлично, Кристобаль, дель Торо ты или нет, не надейся на мою снисходительность!
Кит отступил назад и стены форта зашатались перед его глазами. Бастард дель Торо! Наконец-то раскрылась тайна, окружавшая его рождение. Этот человек, погубивший жизнь его матери, пытавшийся изнасиловать Джейн, человек, повинный в гибели его команды, был его отцом! Этого не может быть – такое может присниться только в кошмарном сне. Но скорее всего, это правда. Иначе почему его мать бежала за лошадью этого гранда тогда, в Кадисе? Почему же еще дон Луис дважды спасал его жизнь? Почему же еще Бианка прошептала тогда: «Я не хочу, чтобы вы причинили ему вред – особенно ему»? Он повернул помертвевшее лицо к Бернардо, но в этот момент дон Санчо снова заговорил, но уже менее строго.
– Ты что, болен, парень? – и повернувшись к солдатам, он приказал: – Отведите его в камеру и проследите, чтобы его хорошо кормили. Я не собираюсь облегчать совесть дель Торо.
Попав в холодную темноту подземной камеры, Кит взглянул на Бернардо.
– Это правда, Бернардо? – спросил он. – Почему ты не сказал мне об этом раньше?
– У меня не было доказательств, – ответил Бернардо. – Я просто всегда подозревал это. Что же теперь, Кристобаль?
Кит взглянул на солнце, едва пробивающееся через толстые железные прутья.
– Когда мы выберемся отсюда, я нанесу ему визит, – четко ответил он. – Даже если он мой отец, я не пощажу его!
– Ешь, – вместо ответа предложил Бернардо. – Ты должен восстановить силы.
ГЛАВА 22
Бианка взглянула на него, едва дыша.
– И это условие…?
– Вот оно, – ответил он, улыбаясь. – В тот день, когда Кита переведут в Бока-Чина, вы уедете со мной в Санта-Марта, чтобы проконсультироваться с Мендозой, который хотя и родился презренным евреем, но все же является самым искусным врачом во всем Перу. И если кто-то может излечить ваше бесплодие, так это только он. Я приказал ему приехать сюда, но он прислал свои извинения. А этот либеральный дурак губернатор поддержал его в этой наглости. Но к делу. Что вы скажете на это, моя Бианка?
Бианка долго смотрела на него и наконец кивнула головой.
– Я согласна, – прошептала она, медленно повернулась и пошла прочь.
Дон Луис сел писать приказ о переводе Кита и Бернардо. Он знал, что это распоряжение вызовет тайное возмущение, и даже хуже того – сплетни. Дон Луис совершенно не обращал внимания на возмущение, но вот сплетни – совсем другое дело. Он предвидел не один вопрос о причинах такого поступка. Что касается Годоя, королевского обвинителя, его он не особенно опасался, зная способ удержать его язык, но он не мог унять всех кумушек в городе, для которых было достаточно малейшего намека, чтобы из маленькой истории раздуть грандиозный скандал. Луис дель Торо не имел ничего против, когда его называли негодяем, безжалостным тираном, угнетателем невинных, но рогоносец – никогда!
Он хмурился, когда писал это письмо. Обычно он пользовался услугами секретаря, но это было слишком личным делом, чтобы его можно было доверить другому. Он закончил рукопись, посыпал ее песком, растопил воск и запечатал печатью. Но это дело все еще беспокоило его.
Потом он вышел на улицу, чтобы доставить приказ, и тут же наткнулся на дородную фигуру дона Фелипе Галвеса. Дон Фелипе был большим любителем выпить и поболтать. В молодости в этот список входили и женщины, но со временем полнота и возраст не позволили ему с прежним пылом предаваться этим сладостным утехам.
Как только дон Луис увидел его, у него сейчас же возникла идея. Перед ним был величайший сплетник во всей Картахене. Он взял дона Фелипе под руку и направился с ним к ближайшей гостинице. Дон Фелипе чрезвычайно обрадовался, надеясь выудить у дона Луиса какую-нибудь новость. Тем более, что граф заинтриговал его, сказав, что он обдумывает одно важное дело и нуждается во внимательном слушателе.
В гостинице дон Луис заказал множество еды, чтобы, по его словам, разговор был более приятным. Дон Луис делал вид, что все еще не решается заговорить, но позволял при этом вытягивать из себя информацию дюйм за дюймом. Да, это правда, что он очень обеспокоен. Если он исполнит свой долг, то это разобьет его сердце. Тут он замолчал, чтобы выпить вина, и осторожно взглянул на своего собеседника, чтобы посмотреть на его реакцию.
Женщина? Нет. Теперь он остепенился и его интересует только собственная жена. Это старая и очень печальная история, которую он не может доверить никому. Кроме такого старого и верного друга. (Который еле сдерживает любопытство от желания распространить эту тайну по всему городу). Ну хорошо, он все расскажет, потому что дон Фелипе известен как чрезвычайно осмотрительный и способный хранить тайну человек.
Это дело, вздохнул дон Луис, относится I: пленнику, который сейчас сидит в Сан-Лазаро, к тому парню, которого захватили во время инцидента с «Морским цветком». Дон Фелипе от нетерпения даже подался вперед, и его маленькие свиные глазки заблестели.
Этот парень, продолжал дон Луис, и его голос снизился до шепота, родной ему по крови. Он его… племянник, хотя и незаконный. Пауза перед словом «племянник» была намеренно затянута. Граф знал, что дон Фелипе был непроходимым дураком, и ему нужно было время, чтобы самому догадаться, что скрывается за этим «племянником». Наконец дон Фелипе откинулся на спинку стула и захохотал.
– Продолжайте, Луис, – продолжал он хохотать. – Ваш племянник! Вы действительно верите в это?
Лицо дона Луиса приняло надменное выражение.
– Я знаю, – медленно сказал он, – трудно поверить, что он принадлежит к дому дель Торо, но вы не видели его мать. – Он снова тяжело вздохнул.
– И вы верите в это? – ухмыльнулся дон Фелипе. – Племянник… пф!
Такой скептицизм недостоин вас, – ответил дон Луис, улыбаясь и как будто бы подтверждая предположение дона Фелипе. – Дело в том, что я не могу позволить парню умереть в Сан-Лазаро, но я и не могу отдать приказ об его освобождении. Так что я вспомнил о нашем общем друге, доне Санчо Джимено. Там Кристобаль может выжить, потому что в Бока-Чина менее суровые условия. А потом, кто знает?
– А когда дело будет сделано, вы можете устроить его освобождение, а, Луис? И даже признать его – как вашего племянника, разумеется.
– Да. Что вы думаете об этом, Фелипе?
– Это делает вам честь. Я уверен, что если эта история дойдет до кого-нибудь (не через меня, конечно), то она будет правильно понята. – Он встал и приятно улыбнулся. – Да, я уверен, что все это будет правильно понято.
Дон Луис был доволен произведенным впечатлением. Пускай теперь королевский обвинитель болтает. После рассказа дона Фелипе его словам никто не поверит.
Два дня спустя охранники разбудили Кита и Бернардо намного раньше обычного.
– Пойдем, – проворчал стражник. Он ничего не объяснял, а у них не было сил спрашивать.
Когда они добрались до тюремного двора, движение немного восстановило их кровообращение. Тут их окружил взвод солдат II зазвучали литавры. Они медленно вышли за ворота и начали спускаться с холма. Вскоре они добрались до берега залива. Узкий мост отделял их от Картахены, но они не стали по нему спускаться. Вместо этого их погрузили в покачивающиеся на воде пироги.
К обеду они добрались до форта, расположенного на самой оконечности полуострова, чьи стены остановили Дрейка и Моргана, сведя на нет все их попытки захватить богатый город.
Пирога пристала к берегу, где их уже ожидал часовой. Охрана выбралась на сушу, волоча за собой Кита и Бернардо. Под ногами они увидели вырезанный на камнях королевский герб. Тут заскрипели цепи и перед ними опустился тяжелый подъемный мост. По нему они добрались до внутреннего двора форта. Дон Санчо уже ожидал их.
Кит был удивлен, что дон Санчо лично вышел встретить их, но он не знал, что гранд последнюю неделю провел в Картахене, где на всех углах обсуждали историю дона Луиса. Граф не мог найти никого лучшего для осуществления своего плана, потому что дон Фелипе органически не мог хранить никаких секретов.
Дон Санчо, конечно же, тоже был в курсе. Несмотря на свои семьдесят лет, он сохранил живое любопытство ко всему, что происходит на свете. Поэтому он лично вышел встретить своих новых заключенных. Солдаты подвели к нему Кита и Бернардо. Старик, все еще свирепый и сильный, как морской орел, с интересом разглядывал Кита.
– Бастард дель Торо, а? – хмыкнул он. – Очень может быть. Ты похож на него фигурой. Отлично, Кристобаль, дель Торо ты или нет, не надейся на мою снисходительность!
Кит отступил назад и стены форта зашатались перед его глазами. Бастард дель Торо! Наконец-то раскрылась тайна, окружавшая его рождение. Этот человек, погубивший жизнь его матери, пытавшийся изнасиловать Джейн, человек, повинный в гибели его команды, был его отцом! Этого не может быть – такое может присниться только в кошмарном сне. Но скорее всего, это правда. Иначе почему его мать бежала за лошадью этого гранда тогда, в Кадисе? Почему же еще дон Луис дважды спасал его жизнь? Почему же еще Бианка прошептала тогда: «Я не хочу, чтобы вы причинили ему вред – особенно ему»? Он повернул помертвевшее лицо к Бернардо, но в этот момент дон Санчо снова заговорил, но уже менее строго.
– Ты что, болен, парень? – и повернувшись к солдатам, он приказал: – Отведите его в камеру и проследите, чтобы его хорошо кормили. Я не собираюсь облегчать совесть дель Торо.
Попав в холодную темноту подземной камеры, Кит взглянул на Бернардо.
– Это правда, Бернардо? – спросил он. – Почему ты не сказал мне об этом раньше?
– У меня не было доказательств, – ответил Бернардо. – Я просто всегда подозревал это. Что же теперь, Кристобаль?
Кит взглянул на солнце, едва пробивающееся через толстые железные прутья.
– Когда мы выберемся отсюда, я нанесу ему визит, – четко ответил он. – Даже если он мой отец, я не пощажу его!
– Ешь, – вместо ответа предложил Бернардо. – Ты должен восстановить силы.
ГЛАВА 22
К своему удивлению Кит обнаружил, что у него не возникает желания немедленно бежать из Бока-Чина. Почти год полуголодного, скотского существования отразился на нем сильнее, чем он предполагал. Истощилось не только его тело, но и сознание, дух и воля.
Кроме того, Бернардо чувствовал себя все хуже и хуже. Он был похож на человека, стоящего на пороге смерти. Он и сам знал, что существует предел, который человек не может переступить. Было настоящим чудом, что после всего того, что он испытал за свою жизнь, Бернардо был все еще жив. И он чрезвычайно гордился этим, но все же был рад, что Кит не заговаривает о немедленном побеге. Каждый день отдыха увеличивал их шансы на успех.
Дон Санчо следил за тем, чтобы их хорошо кормили, а поскольку Бока-Чина имел маленький гарнизон, работы тут было не слишком много. Кит и Бернардо таскали воду на стены, присматривали за огнем, убирали казармы. После этого у них еще оставалось много свободного времени, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.
По правилам форта их запирали в камеру только на ночь. Днем же они могли беспрепятственно бродить по всей территории форта. Так было частично и потому, что дон Санчо знал о происхождении Кита. Кит относился к этому с раздражением, но Бернардо воспринял это как большое преимущество. Ему удалось стащить карту залива Картахены, нарисованную на клочке пергамента. Изучая карту, они обнаружили, что Картахена раскинулась на полукруглом берегу залива, выход из которого охранял форт Бока-Чина. За фортом на всем полуострове тянулись джунгли, почти вплотную подходя к городу.
План, который придумал Кит, был чрезвычайно дерзким. Снова и снова Бернардо твердил ему, что шансов на успех почти нет. Но Кита нельзя было отговорить.
– Это безумие, – ворчал Бернардо, – только сумасшедший может отважиться на это.
Наконец Бернардо сдался. Кит предложил перебраться через стену и через джунгли пройти в город. Когда они доберутся туда, в темноте сверкнет лезвие ножа и дон Луис предстанет перед троном Господа. Потом, с помощью золота из сундуков гранда Квита купит им новую одежду и индейскую краску; с помощью которой они выкрасят волосы и бороду Кита в черный цвет. Он не предвидел трудностей относительно Бианки. Она поедет с ним в путешествие в порт Санта-Марта. Там они могут заплатить за переезд в Санто-Доминго. А поскольку этот город лежит на другой стороне большого острова Испаньолы, чья западная часть занята французской колонией Санто-Доминго, из него будет уже совсем просто перебраться на французскую территорию. Великолепный план – особенно если учесть, что у них был один шанс из миллиона добраться до дома дона Луиса в Картахене, не встретившись с городской стражей.
Самым уязвимым местом в их плане было то, как они выберутся из Бока-Чина. Они могли бы нырнуть со стены в море. Но где гарантия, что их не подстрелит какой-нибудь часовой или их не обнаружат быстрые пироги негров. Если бы они могли как-то не вернуться в свою Камеруна ночь! В темноте они могли бы спокойно спуститься со стены, а в темной воде никто не заметит, как они выберутся на берег.
Вскоре им представился удобный случай. Когда они относили воду в одну из маленьких башенок, прилепившихся на стенах форта, один из солдат, несших там караул, отозвал Кита в сторону.
Он сказал Киту, что два дня назад его послали с поручением в Картахену. Когда он был там, к нему подошла прекрасная индианка. Она так ловко расспрашивала, что он сам не заметил, как рассказал о себе все. Узнав, что он служит в гарнизоне Бока-Чина, она попросила передать письмо Кристобалю Джерадо. А что она дала ему за это, Кит и сам может догадаться.
Кит с нетерпением слушал этот пространный рассказ. Когда, наконец, солдат отдал письмо, Кит тут же вскрыл его и прочитал:
Мой родной!
Когда ты получишь это, я уже буду на пути в город Санта-Марта вместе со своим мужем, чтобы проконсультироваться там у великого доктора Мендозы. Я не знаю, когда вернусь – если вернусь вообще.
Мое кровоточащее сердце принадлежит тебе навсегда, мои Кристобаль. Обеты, которые я принесла Луису перед алтарем, чрезвычайно тяжелы для меня, потому что я не в силах скрывать любовь к тебе.
Бог милостив и позаботится о твоем освобождении. А я могу только ждать и надеяться.
Всегда твоя Бианка.
Бернардо заметил, какое волнение охватило Кита при чтении этого письма и обнаружил сумасшедший блеск, появившийся в его голубых глазах. Но даже Бернардо не ожидал того, что последует вслед за этим. В два прыжка Кит добрался до стены и бросился в голубые волны залива. Бернардо ничего не оставалось, как последовать за ним.
То, что они не были убиты в первые же две минуты, объяснялось приказом дона Санчо не причинять Киту никакого вреда. Но прежде чем они добрались до середины канала, им навстречу вышли пироги. Взглянув в нацеленное на него дуло мушкета, Бернардо без особых возражений позволил втащить себя в лодку, но справиться с Китом оказалось гораздо труднее.
Когда их вернули в форт, их встретил капитан охраны, потому что дон Санчо развлекался с новой любовницей в Картахене.
– Так, – прорычал капитан. – Ты любишь воду, а, Кристобаль? Отлично, сейчас вы получите много воды. Эй, парни, предоставьте им индейское лечение!
Солдаты охраны грубо захохотали. Кита и Бернардо повели через вымощенный камнем двор к подъемному мосту, перекинутому через ров, окружающий форт. Посередине моста их внезапно остановили. Они ждали на солнцепеке, пока капитан осмотрит место действия. Видимо, удовлетворенный, он приказал двигаться дальше. Небольшая процессия пересекла ров, приблизилась к воротам в наружной стене и вышла на песчаный берег канала.
Они побрели по влажному песку к тому месту, где на самом берегу моря росло несколько пальм. Охрана потащила их через низкие заросли бамбука и тростника, даже не убавляя шага. Кит заметил, что Бернардо быстро нагнулся на ходу и сорвал несколько длинных тростинок, и тут же получил несколько ударов даже за столь короткое промедление. Наконец они выбрались из джунглей на большой полукруг, с которого форт Бока-Чина был виден как на ладони.
Как только они выбрались туда, их внимание привлекло другое обстоятельство. С этой стороны у форта не было стены, потому что его защищала естественная пропасть с совершенно отвесным каменными стенами, к дальнему концу которой примыкал крепостной ров. Один из стражников закрепил длинную веревку так, что ее конец опускался в ров.
Чернобородый капитан насмешливо подтолкнул их к краю.
– Если сеньор Кристобаль будет так добр и спустится… – сказал он, приятно улыбаясь.
У Кита не было выбора. Очень осторожно он опустился на край утеса и начал спускаться, перебирая руками. Когда его ноги коснулись зеленого ила, покрывавшего поверхность воды, то он сообразил, что испанцы не собирались немедленно утопить его, потому что в каменной стене пропасти он обнаружил низкий темный туннель. Кит раскачался, запрыгнул в тоннель и отпустил веревку. Внутри было холодно и темно, под ногами – не менее шести дюймов грязи.
В первый момент он не обратил на нее никакого внимания, потому что взгляд его был прикован к спускающемуся Бернардо. Вскоре Кит понял, что у него нет повода для беспокойства. Курьезные особенности тела его друга и непропорционально длинные руки намного облегчили ему спуск. Наконец он добрался до туннеля.
– Едва ли они хотят утопить нас во рву, – проворчал он. – К тому же человек может долго оставаться под водой, если дышит через тростник. Но я думаю, что у донов на уме другая идея.
Прежде чем Кит успел ответить, веревка снова спустилась. Теперь к ней было привязано деревянное ведро.
– Возьмите это! – прокричал капитан. – Оно вам пригодится!
Бернардо протянул руку и подхватил сосуд. Он с некоторым удивлением изучал его и тут внезапно заметил черную грязь, в которой они стояли.
– Черт возьми! – воскликнул он. – Вода во рву поднимается вместе с приливом!
Он начал внимательно осматривать низкий потолок и стены туннеля. Бернардо обнаружил, что они должны будут простоять в изогнутом положении всю ночь, держа ноздри над самой поверхностью воды. Если же они воспользуются ведром, то смогут немного приподняться над водой. В этом и заключался индейский способ лечения.
Не говоря ни слова, Кит двинулся в глубь туннеля. Через десять ярдов пол начал немного понижаться, здесь прилив даже образовал лужу. Здесь было очень темно, но все же Киту удалось определить, что прилив поднимается на три или четыре дюйма. Он перепрыгнул через лужу на другую сторону и продолжил исследование. Но через двадцать ярдов его путешествие неожиданно закончилось – туннель завершился каменной стеной.
Он неожиданности открытия Кит сел прямо в грязь и из его глаз брызнули слезы отчаяния. Но тут он вспомнил о записке Бианки и пришел в себя. Он поднялся и перебрался обратно через лужу.
– Там нет прохода, – спокойно сказал он, – так что мы должны подумать о другом способе.
С тяжелым сердцем они вернулись ко входу в туннель. Сознание Кита напряженно работало. Наконец его голубые глаза прояснились.
– Если, – сказал Бернардо, – вода в канале поднимается вместе с приливом, то он должен соединяться с морем!
Бернардо внимательно посмотрел на него и кивнул.
– Должно быть, это так, – ответил он, – но чтобы проверить это, мы должны дождаться ночи.
С приближением ночи вода в канале начала подниматься и вскоре дошла им до пояса. Кит и Бернардо терпеливо ждали на краю туннеля, пока окончательно не стемнеет.
Наконец Кит медленно погрузился в покрытую водорослями воду канала и молча, осторожно поплыл.
Бернардо последовал за ним, плывя в другом направлении. Каждые несколько минут они ныряли и ощупывали стену. С получасовыми перерывами на отдых они продолжали поиски всю ночь. С первыми проблесками рассвета им пришлось прекратить поиски и признать поражение. Даже если проход в стене и существовал, им не удалось отыскать его.
Совершенно измученные, они вернулись в туннель. Прилив пошел на убыль, так что они снова смогли сесть. После их возвращения прошло чуть больше часа, когда они услышали крики солдат:
– С вас довольно купанья, кабальеро?
Бернардо подался вперед, но Кит удержал его.
– Не отвечай!
– Скажите что-нибудь, грязные свиньи! – прорычал капитан. – Не заставляйте нас спускаться.
Несколько заинтригованный, Бернардо наблюдал, как Кит шарит рукой в воде. Мгновение спустя Кит издал низкий торжествующий возглас, так как его пальцы наткнулись на тростник.
– Пойдем, – прошептал он и отправился в сторону, противоположную выходу. Они добрались до края подземной лужи и стали ждать, держа тростник наготове. Услышав плеск воды, они осторожно вошли в лужу и опустились на дно. Лежа на полу, они пристроили тростник таким образом, чтобы он на один-два дюйма торчал над поверхностью.
Было не слишком удобно лежать как мертвым с восемью футами болотной воды над головой и ждать, как испанцы подходят все ближе и ближе. Внезапно наверху раздался страшный шум: один из солдат свалился в лужу. К счастью, на нем не было тяжелого вооружения, иначе он был бы осужден на гибель. А пока он выскочил на поверхность, как пробка, и выбрался на берег, держась за пики своих товарищей.
Лежа на дне, Кит и Бернардо не слышали его слов, но если бы им это удалось, они были бы удовлетворены, потому что, выбравшись на берег, он заорал:
– Если они и были там, то давно утонули. Во имя Господа, там нет дна!
Кит и Бернардо пролежали на дне два часа, осторожно дыша через тростник. Наконец Кит медленно всплыл и высунул голову из воды, готовый в любой момент снова нырнуть. Вокруг не раздавалось ни звука. Тогда он снова нырнул на дно к Бернардо и сделал торжествующий жест. Мгновение спустя черная голова Бернардо появилась над поверхностью.
– Так, – прорычал он. – Мы останемся здесь еще на ночь, но все равно мы еще не на свободе.
– В этой камере долго не выжить, – медленно ответил Кит, – но здесь есть шанс спастись.
Они уселись поудобнее и стали ждать ночи. К концу дня они начали испытывать муки голода и жажды. Их языки уже не могли смачивать распухшие, потрескавшиеся губы, так что им больно было даже говорить. Наконец наступила ночь, и с ее приходом положение изменилось. Предыдущая ночь была холодной, и поэтому теперь небо было ясным и звездным. Опасность быть замеченным по меньшей мере утроилась, но у них не было выбора.
Попросив Бернардо подождать, Кит нырнул в темную воду. Он старался, как можно, дольше плыть под водой, выбираясь на поверхность только для того, чтобы набрать воздуха. Добравшись до конца канала, Кит был удивлен тем, что там увидел. В этом месте стена шла под уклон. В одном месте она была такой низкой, что человек мог свободно перебраться через нее. Кит поспешил вернуться в туннель, чтобы рассказать о своем открытии Бернардо.
Вдвоем с Бернардо они отправились в обратный путь, стараясь держаться в тени стены и продвигаться вперед, как можно, осторожнее.
Наконец они добрались до места, находившегося напротив подъемного моста. Тут они остановились, затаившись, потому что в лунном свете заметили тень часового, стоявшего на стене. Набрав побольше воздуха, они нырнули под воду и остались там, насколько хватило сил. Выбравшись на поверхность, они затаили дыхание. Но часовой не двигался.
Им пришлось девять раз погружаться под воду, прежде чем исчезла тень. Часовой принялся обходить свой участок.
Кит неистово махнул Бернардо, который цеплялся за камни стены. Им обоим удалось взобраться на выступ в скале у подножия стены. Кит опустился на колени и жестом приказал Бернардо забраться ему на плечи. Когда Кит выпрямился, Бернардо удалось рукой зацепиться за верхушку стены. Остальное было минутным делом. Бернардо легко взобрался на стену, потом втащил туда Кита и мгновение спустя они уже целые и невредимые спускались на мокрый песок пляжа.
Держась под прикрытием стены, они со всех ног побежали под спасительную защиту пальм. И только добравшись до спасительного мрака, остановились, чтобы перевести дыхание.
– И что теперь? – поинтересовался Бернардо.
– Мы отправляемся в Санта-Марта, – пробурчал Кит.
– Нет, Кит, – ответил Бернардо. – Мы должны подойти к делу более осмотрительно. Нам нужны оружие, одежда, обувь, может быть, даже золото, прежде чем мы отправимся в Санта-Марта.
Кит внезапно ухмыльнулся, и его глаза озорно сверкнули.
– Внимательный дон Луис ради Бианки вытащил нас из тюрьмы, в которой мы неминуемо бы умерли. Я думаю, что он поможет нам еще раз.
Бернардо вопросительно посмотрел на Кита.
– Как, Кит? Каким образом он сможет нам помочь?
– Все очень просто. Мы будем действовать по своему первоначальному плану. Картахена – последнее место на земле, где стражники вздумают искать нас. А поскольку дона Луиса нет дома, нам никто не сможет помешать запастись всем необходимым!
На темном лице Бернардо появилась довольная ухмылка.
– Великолепно! – воскликнул он. – Это действительно счастливая мысль – заставить дона Луиса оплатить наши расходы на путешествие!
– Тогда пошли! – воскликнул Кит.
Они с большим трудом начали пробираться через заросли. Вскоре они поняли, что солнце взойдет гораздо раньше, чем они доберутся до городской стены, так что решили затаиться в зарослях бамбука и дожидаться ночи. Голод был совершенно нестерпимым, но зато им удалось утолить жажду свежей водой. Напившись вволю, они искупались в маленьком ручейке, смывая грязь. Выйдя из воды и удобно устроившись на земле, они стали ожидать сумерек. Беглецы выбрали это время потому, что на ночь городские ворота закрывались, так что в темноте, среди людей, торопящихся попасть в город, на них не обратят никакого внимания.
Бернардо смело присоединился к толпе, а мгновение спустя за ним последовал Кит. Так им удалось вернуться в город, и друзья отправились к дому Луиса. Со времени затопления «Морского цветка»у стен города не появлялось других врагов. Горожане вновь обрели прежнее благодушие. Даже распоряжение о тушении огней выполнялось довольно небрежно. Так что Кит и Бернардо спокойно добрались до дома дона Луиса, ни разу не встретив патруль городской стражи.
Пока Кит ждал, скрывая в спасительной тени белокурые волосы и бороду, Бернардо отправился на конюшню. Там ему пришлось остановиться, встретив старого заспанного сторожа. Но Бернардо был готов к встрече. В мгновение ока он протянул свои мощные руки и сторож не успел произнести ни звука. Бернардо уложил его на мостовую и вытащил большую связку ключей.
Он позвал Кита, и они вдвоем осмотрели сторожа. Решив не рисковать, они затащили его в конюшню, связали и для верности обмотали цепью. Войдя в дом, они обнаружили холодное мясо и вино, явно предназначавшееся для сторожа, потому что были далеко не лучшего качества. Тем не менее это не помешало Киту и Бернардо уплести все до последней крошки. Насытившись, они зажгли свечу и отправились осматривать дом.
Кроме того, Бернардо чувствовал себя все хуже и хуже. Он был похож на человека, стоящего на пороге смерти. Он и сам знал, что существует предел, который человек не может переступить. Было настоящим чудом, что после всего того, что он испытал за свою жизнь, Бернардо был все еще жив. И он чрезвычайно гордился этим, но все же был рад, что Кит не заговаривает о немедленном побеге. Каждый день отдыха увеличивал их шансы на успех.
Дон Санчо следил за тем, чтобы их хорошо кормили, а поскольку Бока-Чина имел маленький гарнизон, работы тут было не слишком много. Кит и Бернардо таскали воду на стены, присматривали за огнем, убирали казармы. После этого у них еще оставалось много свободного времени, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.
По правилам форта их запирали в камеру только на ночь. Днем же они могли беспрепятственно бродить по всей территории форта. Так было частично и потому, что дон Санчо знал о происхождении Кита. Кит относился к этому с раздражением, но Бернардо воспринял это как большое преимущество. Ему удалось стащить карту залива Картахены, нарисованную на клочке пергамента. Изучая карту, они обнаружили, что Картахена раскинулась на полукруглом берегу залива, выход из которого охранял форт Бока-Чина. За фортом на всем полуострове тянулись джунгли, почти вплотную подходя к городу.
План, который придумал Кит, был чрезвычайно дерзким. Снова и снова Бернардо твердил ему, что шансов на успех почти нет. Но Кита нельзя было отговорить.
– Это безумие, – ворчал Бернардо, – только сумасшедший может отважиться на это.
Наконец Бернардо сдался. Кит предложил перебраться через стену и через джунгли пройти в город. Когда они доберутся туда, в темноте сверкнет лезвие ножа и дон Луис предстанет перед троном Господа. Потом, с помощью золота из сундуков гранда Квита купит им новую одежду и индейскую краску; с помощью которой они выкрасят волосы и бороду Кита в черный цвет. Он не предвидел трудностей относительно Бианки. Она поедет с ним в путешествие в порт Санта-Марта. Там они могут заплатить за переезд в Санто-Доминго. А поскольку этот город лежит на другой стороне большого острова Испаньолы, чья западная часть занята французской колонией Санто-Доминго, из него будет уже совсем просто перебраться на французскую территорию. Великолепный план – особенно если учесть, что у них был один шанс из миллиона добраться до дома дона Луиса в Картахене, не встретившись с городской стражей.
Самым уязвимым местом в их плане было то, как они выберутся из Бока-Чина. Они могли бы нырнуть со стены в море. Но где гарантия, что их не подстрелит какой-нибудь часовой или их не обнаружат быстрые пироги негров. Если бы они могли как-то не вернуться в свою Камеруна ночь! В темноте они могли бы спокойно спуститься со стены, а в темной воде никто не заметит, как они выберутся на берег.
Вскоре им представился удобный случай. Когда они относили воду в одну из маленьких башенок, прилепившихся на стенах форта, один из солдат, несших там караул, отозвал Кита в сторону.
Он сказал Киту, что два дня назад его послали с поручением в Картахену. Когда он был там, к нему подошла прекрасная индианка. Она так ловко расспрашивала, что он сам не заметил, как рассказал о себе все. Узнав, что он служит в гарнизоне Бока-Чина, она попросила передать письмо Кристобалю Джерадо. А что она дала ему за это, Кит и сам может догадаться.
Кит с нетерпением слушал этот пространный рассказ. Когда, наконец, солдат отдал письмо, Кит тут же вскрыл его и прочитал:
Мой родной!
Когда ты получишь это, я уже буду на пути в город Санта-Марта вместе со своим мужем, чтобы проконсультироваться там у великого доктора Мендозы. Я не знаю, когда вернусь – если вернусь вообще.
Мое кровоточащее сердце принадлежит тебе навсегда, мои Кристобаль. Обеты, которые я принесла Луису перед алтарем, чрезвычайно тяжелы для меня, потому что я не в силах скрывать любовь к тебе.
Бог милостив и позаботится о твоем освобождении. А я могу только ждать и надеяться.
Всегда твоя Бианка.
Бернардо заметил, какое волнение охватило Кита при чтении этого письма и обнаружил сумасшедший блеск, появившийся в его голубых глазах. Но даже Бернардо не ожидал того, что последует вслед за этим. В два прыжка Кит добрался до стены и бросился в голубые волны залива. Бернардо ничего не оставалось, как последовать за ним.
То, что они не были убиты в первые же две минуты, объяснялось приказом дона Санчо не причинять Киту никакого вреда. Но прежде чем они добрались до середины канала, им навстречу вышли пироги. Взглянув в нацеленное на него дуло мушкета, Бернардо без особых возражений позволил втащить себя в лодку, но справиться с Китом оказалось гораздо труднее.
Когда их вернули в форт, их встретил капитан охраны, потому что дон Санчо развлекался с новой любовницей в Картахене.
– Так, – прорычал капитан. – Ты любишь воду, а, Кристобаль? Отлично, сейчас вы получите много воды. Эй, парни, предоставьте им индейское лечение!
Солдаты охраны грубо захохотали. Кита и Бернардо повели через вымощенный камнем двор к подъемному мосту, перекинутому через ров, окружающий форт. Посередине моста их внезапно остановили. Они ждали на солнцепеке, пока капитан осмотрит место действия. Видимо, удовлетворенный, он приказал двигаться дальше. Небольшая процессия пересекла ров, приблизилась к воротам в наружной стене и вышла на песчаный берег канала.
Они побрели по влажному песку к тому месту, где на самом берегу моря росло несколько пальм. Охрана потащила их через низкие заросли бамбука и тростника, даже не убавляя шага. Кит заметил, что Бернардо быстро нагнулся на ходу и сорвал несколько длинных тростинок, и тут же получил несколько ударов даже за столь короткое промедление. Наконец они выбрались из джунглей на большой полукруг, с которого форт Бока-Чина был виден как на ладони.
Как только они выбрались туда, их внимание привлекло другое обстоятельство. С этой стороны у форта не было стены, потому что его защищала естественная пропасть с совершенно отвесным каменными стенами, к дальнему концу которой примыкал крепостной ров. Один из стражников закрепил длинную веревку так, что ее конец опускался в ров.
Чернобородый капитан насмешливо подтолкнул их к краю.
– Если сеньор Кристобаль будет так добр и спустится… – сказал он, приятно улыбаясь.
У Кита не было выбора. Очень осторожно он опустился на край утеса и начал спускаться, перебирая руками. Когда его ноги коснулись зеленого ила, покрывавшего поверхность воды, то он сообразил, что испанцы не собирались немедленно утопить его, потому что в каменной стене пропасти он обнаружил низкий темный туннель. Кит раскачался, запрыгнул в тоннель и отпустил веревку. Внутри было холодно и темно, под ногами – не менее шести дюймов грязи.
В первый момент он не обратил на нее никакого внимания, потому что взгляд его был прикован к спускающемуся Бернардо. Вскоре Кит понял, что у него нет повода для беспокойства. Курьезные особенности тела его друга и непропорционально длинные руки намного облегчили ему спуск. Наконец он добрался до туннеля.
– Едва ли они хотят утопить нас во рву, – проворчал он. – К тому же человек может долго оставаться под водой, если дышит через тростник. Но я думаю, что у донов на уме другая идея.
Прежде чем Кит успел ответить, веревка снова спустилась. Теперь к ней было привязано деревянное ведро.
– Возьмите это! – прокричал капитан. – Оно вам пригодится!
Бернардо протянул руку и подхватил сосуд. Он с некоторым удивлением изучал его и тут внезапно заметил черную грязь, в которой они стояли.
– Черт возьми! – воскликнул он. – Вода во рву поднимается вместе с приливом!
Он начал внимательно осматривать низкий потолок и стены туннеля. Бернардо обнаружил, что они должны будут простоять в изогнутом положении всю ночь, держа ноздри над самой поверхностью воды. Если же они воспользуются ведром, то смогут немного приподняться над водой. В этом и заключался индейский способ лечения.
Не говоря ни слова, Кит двинулся в глубь туннеля. Через десять ярдов пол начал немного понижаться, здесь прилив даже образовал лужу. Здесь было очень темно, но все же Киту удалось определить, что прилив поднимается на три или четыре дюйма. Он перепрыгнул через лужу на другую сторону и продолжил исследование. Но через двадцать ярдов его путешествие неожиданно закончилось – туннель завершился каменной стеной.
Он неожиданности открытия Кит сел прямо в грязь и из его глаз брызнули слезы отчаяния. Но тут он вспомнил о записке Бианки и пришел в себя. Он поднялся и перебрался обратно через лужу.
– Там нет прохода, – спокойно сказал он, – так что мы должны подумать о другом способе.
С тяжелым сердцем они вернулись ко входу в туннель. Сознание Кита напряженно работало. Наконец его голубые глаза прояснились.
– Если, – сказал Бернардо, – вода в канале поднимается вместе с приливом, то он должен соединяться с морем!
Бернардо внимательно посмотрел на него и кивнул.
– Должно быть, это так, – ответил он, – но чтобы проверить это, мы должны дождаться ночи.
С приближением ночи вода в канале начала подниматься и вскоре дошла им до пояса. Кит и Бернардо терпеливо ждали на краю туннеля, пока окончательно не стемнеет.
Наконец Кит медленно погрузился в покрытую водорослями воду канала и молча, осторожно поплыл.
Бернардо последовал за ним, плывя в другом направлении. Каждые несколько минут они ныряли и ощупывали стену. С получасовыми перерывами на отдых они продолжали поиски всю ночь. С первыми проблесками рассвета им пришлось прекратить поиски и признать поражение. Даже если проход в стене и существовал, им не удалось отыскать его.
Совершенно измученные, они вернулись в туннель. Прилив пошел на убыль, так что они снова смогли сесть. После их возвращения прошло чуть больше часа, когда они услышали крики солдат:
– С вас довольно купанья, кабальеро?
Бернардо подался вперед, но Кит удержал его.
– Не отвечай!
– Скажите что-нибудь, грязные свиньи! – прорычал капитан. – Не заставляйте нас спускаться.
Несколько заинтригованный, Бернардо наблюдал, как Кит шарит рукой в воде. Мгновение спустя Кит издал низкий торжествующий возглас, так как его пальцы наткнулись на тростник.
– Пойдем, – прошептал он и отправился в сторону, противоположную выходу. Они добрались до края подземной лужи и стали ждать, держа тростник наготове. Услышав плеск воды, они осторожно вошли в лужу и опустились на дно. Лежа на полу, они пристроили тростник таким образом, чтобы он на один-два дюйма торчал над поверхностью.
Было не слишком удобно лежать как мертвым с восемью футами болотной воды над головой и ждать, как испанцы подходят все ближе и ближе. Внезапно наверху раздался страшный шум: один из солдат свалился в лужу. К счастью, на нем не было тяжелого вооружения, иначе он был бы осужден на гибель. А пока он выскочил на поверхность, как пробка, и выбрался на берег, держась за пики своих товарищей.
Лежа на дне, Кит и Бернардо не слышали его слов, но если бы им это удалось, они были бы удовлетворены, потому что, выбравшись на берег, он заорал:
– Если они и были там, то давно утонули. Во имя Господа, там нет дна!
Кит и Бернардо пролежали на дне два часа, осторожно дыша через тростник. Наконец Кит медленно всплыл и высунул голову из воды, готовый в любой момент снова нырнуть. Вокруг не раздавалось ни звука. Тогда он снова нырнул на дно к Бернардо и сделал торжествующий жест. Мгновение спустя черная голова Бернардо появилась над поверхностью.
– Так, – прорычал он. – Мы останемся здесь еще на ночь, но все равно мы еще не на свободе.
– В этой камере долго не выжить, – медленно ответил Кит, – но здесь есть шанс спастись.
Они уселись поудобнее и стали ждать ночи. К концу дня они начали испытывать муки голода и жажды. Их языки уже не могли смачивать распухшие, потрескавшиеся губы, так что им больно было даже говорить. Наконец наступила ночь, и с ее приходом положение изменилось. Предыдущая ночь была холодной, и поэтому теперь небо было ясным и звездным. Опасность быть замеченным по меньшей мере утроилась, но у них не было выбора.
Попросив Бернардо подождать, Кит нырнул в темную воду. Он старался, как можно, дольше плыть под водой, выбираясь на поверхность только для того, чтобы набрать воздуха. Добравшись до конца канала, Кит был удивлен тем, что там увидел. В этом месте стена шла под уклон. В одном месте она была такой низкой, что человек мог свободно перебраться через нее. Кит поспешил вернуться в туннель, чтобы рассказать о своем открытии Бернардо.
Вдвоем с Бернардо они отправились в обратный путь, стараясь держаться в тени стены и продвигаться вперед, как можно, осторожнее.
Наконец они добрались до места, находившегося напротив подъемного моста. Тут они остановились, затаившись, потому что в лунном свете заметили тень часового, стоявшего на стене. Набрав побольше воздуха, они нырнули под воду и остались там, насколько хватило сил. Выбравшись на поверхность, они затаили дыхание. Но часовой не двигался.
Им пришлось девять раз погружаться под воду, прежде чем исчезла тень. Часовой принялся обходить свой участок.
Кит неистово махнул Бернардо, который цеплялся за камни стены. Им обоим удалось взобраться на выступ в скале у подножия стены. Кит опустился на колени и жестом приказал Бернардо забраться ему на плечи. Когда Кит выпрямился, Бернардо удалось рукой зацепиться за верхушку стены. Остальное было минутным делом. Бернардо легко взобрался на стену, потом втащил туда Кита и мгновение спустя они уже целые и невредимые спускались на мокрый песок пляжа.
Держась под прикрытием стены, они со всех ног побежали под спасительную защиту пальм. И только добравшись до спасительного мрака, остановились, чтобы перевести дыхание.
– И что теперь? – поинтересовался Бернардо.
– Мы отправляемся в Санта-Марта, – пробурчал Кит.
– Нет, Кит, – ответил Бернардо. – Мы должны подойти к делу более осмотрительно. Нам нужны оружие, одежда, обувь, может быть, даже золото, прежде чем мы отправимся в Санта-Марта.
Кит внезапно ухмыльнулся, и его глаза озорно сверкнули.
– Внимательный дон Луис ради Бианки вытащил нас из тюрьмы, в которой мы неминуемо бы умерли. Я думаю, что он поможет нам еще раз.
Бернардо вопросительно посмотрел на Кита.
– Как, Кит? Каким образом он сможет нам помочь?
– Все очень просто. Мы будем действовать по своему первоначальному плану. Картахена – последнее место на земле, где стражники вздумают искать нас. А поскольку дона Луиса нет дома, нам никто не сможет помешать запастись всем необходимым!
На темном лице Бернардо появилась довольная ухмылка.
– Великолепно! – воскликнул он. – Это действительно счастливая мысль – заставить дона Луиса оплатить наши расходы на путешествие!
– Тогда пошли! – воскликнул Кит.
Они с большим трудом начали пробираться через заросли. Вскоре они поняли, что солнце взойдет гораздо раньше, чем они доберутся до городской стены, так что решили затаиться в зарослях бамбука и дожидаться ночи. Голод был совершенно нестерпимым, но зато им удалось утолить жажду свежей водой. Напившись вволю, они искупались в маленьком ручейке, смывая грязь. Выйдя из воды и удобно устроившись на земле, они стали ожидать сумерек. Беглецы выбрали это время потому, что на ночь городские ворота закрывались, так что в темноте, среди людей, торопящихся попасть в город, на них не обратят никакого внимания.
Бернардо смело присоединился к толпе, а мгновение спустя за ним последовал Кит. Так им удалось вернуться в город, и друзья отправились к дому Луиса. Со времени затопления «Морского цветка»у стен города не появлялось других врагов. Горожане вновь обрели прежнее благодушие. Даже распоряжение о тушении огней выполнялось довольно небрежно. Так что Кит и Бернардо спокойно добрались до дома дона Луиса, ни разу не встретив патруль городской стражи.
Пока Кит ждал, скрывая в спасительной тени белокурые волосы и бороду, Бернардо отправился на конюшню. Там ему пришлось остановиться, встретив старого заспанного сторожа. Но Бернардо был готов к встрече. В мгновение ока он протянул свои мощные руки и сторож не успел произнести ни звука. Бернардо уложил его на мостовую и вытащил большую связку ключей.
Он позвал Кита, и они вдвоем осмотрели сторожа. Решив не рисковать, они затащили его в конюшню, связали и для верности обмотали цепью. Войдя в дом, они обнаружили холодное мясо и вино, явно предназначавшееся для сторожа, потому что были далеко не лучшего качества. Тем не менее это не помешало Киту и Бернардо уплести все до последней крошки. Насытившись, они зажгли свечу и отправились осматривать дом.