— Да, сэр. — Ответ прозвучал где-то у нас над головой. — Я уже понял, как он поставил блокировку. Мы можем запустить компьютер и приборы машинного отделения и сами.
   Антонович посмотрел на меня.
   — Я бы сказал, что ты исчерпал свою полезность даже раньше, чем мы ожидали, — спокойно сказал он. — Я всегда предлагаю людям сказать последнее слово, Маккелл. Хочешь высказаться?
   Мои волосы зашевелились под сквознячком.
   — Никаких последних слов, мистер Антонович, — твердо сказал я, выпрямился и закрыл глаза. — Стреляйте.
   Даже с закрытыми глазами я почувствовал, как мне в лицо ударила яркая вспышка. Многочисленные вспышки, дюжина сверкающих пучков света, словно пророк Илия метал перуны с небес. Рядом со мной кто-то удивленно ахнул, непроизвольно вскрикнула Тера, сдавленно выругался братец Джон.
   И затем наступила тишина. Осторожно, опасаясь новых вспышек, я приоткрыл глаза.
   Антонович напряженно стоял там, где я его и видел в последний раз, на лице его не выражалось ровным счетом никаких чувств. Эверет был мертвенно-бледен. Братец Джон тоже побледнел и замер с таким ужасом на лице, будто забрел глубокой ночью на кладбище.
   Оглядевшись вокруг, я пришел к заключению, что мое последнее сравнение оказалось вполне уместным. Упомянутые «верные люди» Антоновича полегли там, где и стояли, с оружием в руках, их макушки дымились, издавая едкий запах паленых волос, кости и плоти. Вот уж действительно — будто огонь небесный обрушился на головы неверных.
   Тера вдруг придушенно вскрикнула — видно, ее зрение только теперь восстановилось после многочисленных вспышек лазеров.
   — Все в порядке, Тера, — быстро заверил я ее, подходя к ней. — Успокойся. Все позади.
   — Но…
   Она осеклась на полуслове и оглянулась на люк, ведущий в переходник-шлюз.
   — Не туда смотришь, — сказал я и показал наверх: — . Вон они.
   Хотя я и знал, что ожидать, зрелище все равно было захватывающим. Их было двенадцать, они парили плотным строем в центре сферы и только теперь начали медленно расходиться в стороны, плавно опускаясь на изогнутую поверхность под действием радиальной гравитации. Под забралами шлемов, если приглядеться, виднелись лица бойцов — очень похожие на сплющенные морды игуан. А на плечах у каждого сидело по паре одетых в броню хорьков, так что картина в целом выходила нелепая и немного сюрреалистическая.
   Но в том, как уверенно бойцы обращались с тяжелыми лазерными ружьями, направленными на Антоновича, братца Джона и троих выживших спецов, не было ничего смешного или сюрреалистического.
 
   — Королевский спецназ каликси, — сказал я, нарушив благоговейное молчание. Просто так, на тот случай, если кто-то постеснялся спросить, кто это к нам явился. — Их нам одолжило единственное правительство в Спирали, которому больше нечего терять в споре с паттхами.
   Тера не могла отвести от коммандос изумленных глаз.
   — Но… ты сказал… а где мой отец?
   — Он в безопасности, — сказал я ей. — Видишь ли,«Икар» — вовсе не гипердрайв нового типа. Это звездные врата, которые позволяют мгновенно переместиться к другому такому же порталу, пребывающему незнамо где. Твой отец случайно запустил этот аппарат и оказался на другой станции.
   — И на этой станции были каликси? — глухо спросил сбитый с толку Эверет.
   — Вряд ли, — ответил я. — На самом деле они там появились часа два назад. Каликси ждали здесь, когда мы сюда приземлились, прятались в роще. Потому я и настоял на крайней посадочной площадке. Как только стемнело, я выпроводил с корабля Эверета и включил прожектор, чтобы против света со стороны гостиницы не было видно, как отряд воспользовался приставной лестницей и рымами на правом борту, проник в машинное отделение через люк на корме. Они пробрались в малую сферу, запустили портал и попали туда, где ждал твой отец, Тера.
   — Тогда значит… Пикс?
   — Именно, мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы мистер Антонович послал туда вместо меня Пикса, — сказал я, взглянув на Антоновича. Его мертвые глаза теперь горели неприкрытой и яростной жаждой смерти. Моей смерти. Но каликси уже приземлились на поверхность сферы, теперь между ним и мною были коммандос с их лазерами и броней, и у него не оставалось ни единого шанса. — Пикс передал командиру численность противника, их вооружение и примерное расположение. Каликси появились буквально из воздуха и там, откуда никто не ожидал атаки, так что последняя фаза операции была проще простого. Единственное, в чем у меня не было уверенности, — так это успеют ли они прибыть раньше, чем Антонович сочтет меня бесполезным и пристрелит, или не успеют.
   Я взглянул на одного из коммандос. Каликси шел ко мне, на одном плече у него не было хорька — значит, минуту назад там сидел Пикс, который уже успел вернуться на плечо Иксиля.
   — Кстати, о прибытии вовремя, командир. Как обстановка в гостинице?
   — Мы захватили жилой корпус, — ответил каликси с сильным акцентом. — Мне только что сообщили.
   — Как это? — спросил братец Джон. — Ты же сказал…
   — Ну, они не все полезли в кроличью нору, — извиняющимся тоном объяснил я. — Вторая группа притаилась где-то поблизости от гостиницы или даже внутри нее, на тот случай, если вы кого-нибудь оставите там. Как только командир узнал из памяти Пикса, что Ника-бар и другие остались заложниками в жилом корпусе, он сразу же отдал соответствующий приказ резервной группе.
   Тера посмотрела на братца Джона, потом на меня.
   — Но я думала, ты работаешь на этих людей, — сказала она. — Ты мне говорил, что должен им полмиллиона коммерц-марок.
   — Так и было, — признался я, — так и есть. Но, видишь ли, намного раньше, чем братец Джон выскочил из-под земли и милостиво купил мою душу, я начал работать еще кое на кого. Кстати говоря, я специально набрал такой большой долг, чтобы привлечь его внимание.
   Тут наконец барышня все поняла.
   — Ты хочешь сказать?..
   — Да, — ответил я, вытянувшись по стойке «смирно»,чего не делал уже очень давно. У меня тоже есть своя гордость… и прошло уже очень много времени с тех пор, как я мог представиться по всей форме. — Майор Джордан Маккелл, военная разведка Союзной гвардии Земли, прикомандирован для прохождения службы в специальный отдел работы под прикрытием. Разрешите представить вам моего командира — полковник Иксиль Т'ади, спецназ отдела по борьбе с наркотиками Каликсири. Двенадцать лет мы потратили на то, чтобы внедриться в самую крупную в Спирали организацию, занимающуюся контрабандой оружия и наркотиков, и уничтожить ее.
   Я повернулся к Антоновичу.
   — И, как я уже говорил, мистер Антонович, я очень рад встрече с вами. Полицейские всей Спирали много лет пытались выкурить вас из норы. Я очень горд тем, что честь арестовать вас выпала мне.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

   На следующее утро за завтраком в столовой гостиницы не то чтобы царила атмосфера всеобщего ликования, но все же настроение собравшихся было куда лучше, чем минувшим вечером. Состав присутствующих несколько сократился: Шоуна и Чорта допрашивали, Иксиль командовал отрядом, который охранял «Икар», Антоновича и его омерзительных приспешников давно взяли под стражу каликси. Наверное, сыграло свою положительную роль в деле поднятия духа и то, что Камерон успел перед завтраком принять душ.
   — Надеюсь, ты представляешь, как здорово рисковал своей шеей, когда мы здесь сидели вчера, — заметил Никабар, осторожно ковыряясь в каликсирианских армейских деликатесах, которыми любезно поделились снами оккупационные войска. Конечно, эти полевые рационы и в подметки не годились изысканному жаркому, которое готовил Чорт, но они были сытными и, в общем, съедобными. — Когда ты направил на меня плазменник, я решил, что про Эверета ты болтал, только чтобы потянуть время до тех пор, пока подоспеют твои дружки.
   — Ты б не успел добраться до моей шеи, — сказал я ему. — Ты бы и глазом не успел моргнуть, как громилы Антоновича прикончили бы тебя — стоило тебе хотя бы рыпнуться. Например, потянуться за пистолетом. Поэтому я и пригрозил тебе плазменником.
   — А мне казалось, я полез за пистолетом достаточно незаметно, — усмехнулся Ревс.
   — Так оно и было, — согласился я. — Но я бы не продержался двенадцать лет в разведке, если бы не знал, как хватаются за оружие. Поверь, уж кое-что я в этой жизни умею.
   — Лично я верю, что ты способен на многое, — прочавкал Камерон с набитым ртом. Он единственный из нас уплетал уже вторую порцию. — Ты водил меня занос всю дорогу, начиная с нашей маленькой беседы на Мейме и до тех пор, пока у меня под боком не принялись конденсироваться из воздуха вооруженные до зубов каликси. Меня тогда чуть удар не хватил.
   — Извините, — сказал я. — Хотя я сам все время гадал, не раскусили ли вы меня после нашего разговора там, у черта на рогах.
   — Я знал, что ты не так прост, как кажешься, — сказал он, качая головой. — Но, кроме этого, ничего не подозревал.
   — Мог бы и сказать папе, кто ты такой, — с упреком сказала Тера. — Уж там-то отец бы никому не смог проболтаться.
   — Но когда-нибудь он должен был вернуться, — напомнил я. — А я еще не знал, в каких обстоятельствах это произойдет.
   — В таких играх лучше всего никому не открывать свои карты, — вступился за меня Камерон. — Все это мне объяснил в своем послании сэр Артур.
   — В каком еще послании? — удивилась Тера.
   — От моего босса, — пояснил я. — Отставного генерала сэра Артура Грейм-Баркера, бывшего сотрудника службы разведки вооруженных сил Земли в чине инспектора второго ранга. По совместительству он был командующим небольшого объединенного отряда, представляющего интересы Земли, в котором все эти годы состояли мы с Иксилем. Каликси доставили твоему отцу записку от сэра Артура, чтобы мистер Камерон был в курсе дела.
   — Чего не скажешь об остальных, — хмыкнул Ника-бар. — Так значит, ты Тере лапшу вешал, что тебя выгнали из Гвардии?
   — Ни грамма макаронных изделий, — заверил я его. — Трибунал был совершенно официальным и настоящим. Я должен был внедриться в самое ядро преступного мира Спирали, и мы знали, что все мои данные в один прекрасный день будут подвергнуты тщательной проверке. Время, которое я проработал в таможне и в «Перевозке братьев Ролвааг», тоже было потрачено на отработку легенды, но к тому же я нахватался там знаний, необходимых будущему контрабандисту. Когда я был наконец полностью готов, мне дали «Берег штормов» и инструкцию набрать гору долгов, после чего выпустили на вольные хлеба.
   — Вот тогда-то ты и встретил Иксиля? — спросил Никабар.
   — Вообще-то мы познакомились еще в те дни, когда я служил в Гвардии, — сказал я. — На самом деле именно Иксиль заметил меня, когда подбирал перспективных кандидатов. Заметил и рекомендовал дяде, то есть сэру Артуру, зачислить меня в штат. Те годы, которые у меня ушли на подготовку, он был занят тем, что создавал собственную легенду. Так что, когда мы все-таки «познакомились», мы уже были два сапога пара.
   — Папа, а ты и раньше знал этого генерала Грейм-Баркера? — полюбопытствовала Тера.
   — Я познакомился с ним лет пятнадцать назад, когда мы разрабатывали систему наведения, которая могла бы обнаруживать летательные аппараты, невидимые для обычных радаров, — ответил Камерон и скривился. — Конечно, я-то думал, что он и в самом деле в отставке, а то бы никогда не стал с ним связываться. Меньше всего на свете мне хотелось, чтобы мои находки попали в руки болтунов из Женевы.
   Тера повернулась ко мне.
   — А, так вот почему ты вообще оказался на Мейме! Ты мне так и не ответил на этот вопрос.
   Я кивнул.
   — Во время одного из наших сеансов связи сэр Артур сообщил мне, что твой отец столкнулся с какими-то трудностями, и просил заскочить на Мейму и разобраться, что к чему. Я болтался по портовым тавернам около четырех часов, прежде чем наткнулся на него.
   Я взглянул на Камерона.
   — Добавлю еще один интересный факт: сэр Артур даже разрешил мне разрушить свою легенду, если опасность, угрожающая вам, потребует моего вмешательства. Это показывает, как высоко вас ценят в коридорах власти.
   — Я польщен, — пробормотал Камерон. — Это действительно довольно интересно, особенно если учесть, что я уже был готов раскрыть посланцу генерала истинную природу «Икара».
   — И очень хорошо, что не сделали этого, — сказал я. — Когда открываешь свои карты союзнику, никогда нельзя быть уверенным, что тебе не подглядывает через плечо кто-то незваный.
   — Это вовсе не то же самое, что бросить карты на стол, — сухо заметил Никабар. — Я думал, Тера в обморок упадет, когда ты при всех объявил, кто она такая.
   — Ты, наверное, уже догадался, что я тогда задумал? — спросил я.
   — Для этого мне потребовалось время, — кивнул он. — Но потом до меня дошло.
   — Ну, а до меня — — нет, — хмуро сказала Тера. — Я подумала, ты просто переутомился. Или сбрендил на старости лет.
   — Устал до чертиков — это точно. И возможно — сбрендил, — признался я. — Но только не в этом случае. Я ведь к тому времени уже проверил «Икар», знал, что каликси находятся на борту и капкан выставлен. Но чего я не знал, так это планов коммандос в отношении гостиницы, успеют ли они вовремя захватить и ее тоже. Нужно было, чтобы Эверет точно знал, кто ты такая, чтобы тебя повели на корабль вместе с нами. Антонович не представлял для тебя никакой опасности — как он сам объяснил, ты была для него слишком ценной, он не стал бы просто убивать тебя. Коммандос могли прибыть слишком поздно, чтобы спасти меня, но тебя бы они спасли обязательно.
   Краем глаза я заметил движение на другом конце комнаты — через обшитую деревом арку в столовую прошел Иксиль.
   — Вот ты где, — сказал он мне, подходя к столу. — Смотрю, сегодня ты не стал садиться спиной к двери?
   — Не язви, — ответил я, притворившись, что оскорблен в лучших чувствах. — Ты прекрасно понимаешь, что мне меньше всего было надо, чтобы, когда придет братец Джон со своими болванами, мой плазменник смотрел на кого-нибудь из них. Какие-нибудь новости?
   — Кое-что есть, — ответил он, усаживаясь за стол и с удовольствием принюхиваясь. Пикс и Пакс оказались менее сдержанными: они спрыгнули с его плеча и подбежали прямо к тарелке. — Пилот попытался убрать из компьютера навигационного пульта координаты пункта назначения, но мы сумели их восстановить. Группа захвата несколько минут назад высадилась во владениях Антоновича. Получено сообщение, что там все в порядке.
   — Группа была объединенной, а? — поинтересовался я, глядя, как Никабар заботливо подкладывает хорькам каликсирианской еды на тарелку. — Сэр Артур наверняка убедил Женеву слегка ослабить гайки и послать на захват Антоновича отряд землян.
   — Полагаю, он убедил их, что эта операция не имеет никакого отношения ни к «Икару», ни к паттхам, — сказал Иксиль. — Что, строго говоря, не на сто процентов ложь.
   — Верно, — согласился я. — Надеюсь, они были осторожны: Антонович как пить дать оставил там отряд телохранителей на случай непрошеных гостей.
   — Уверен, что они об этом догадывались. — Иксиль посмотрел на Камерона. — Другая новость, которая, может быть, вас заинтересует, касается того, что два часа назад в районе Трондариока произошел небольшой переполох. Корабль, который был идентифицирован как искомый сухогруз «Икар», с трудом сумел уйти от таможенных крейсеров.
   Камерон пораженно посмотрел на Теру.
   — «Икар»? Где его видели?
   — У Трондариока, — пояснил Иксиль. — Это колониальный мир дариоков в десяти световых годах от Рахны.
   Какое-то время Камерон так и не мог ничего понять. Я смотрел на его лицо и гадал из чистого любопытства: сколько времени ему потребуется, чтобы понять происходящее. Промышленника осенило довольно быстро.
   — Конечно же, — кивнул он. — Рахна. Это копия «Икара», которую мы там построили. Та, которая должна была лететь на Мейму.
   — Верно, — подтвердил я. — Такой выход напрашивался сам собой, ну мы и высказали свое предложение сэру Артуру. Еще одна команда каликси получила приказ захватить копию «Икара» и взлететь. Они должны около недели летать в том районе, позволяя себя увидеть и идентифицировать.
   — А потом, если нам повезет, — добавил Иксиль, — группа в Хинсенато закончит постройку еще одной копии по чертежам, которые посланы им из Рахны.
   — Минуточку, — оборвал их Никабар, нахмурив лоб, — Рахна. Это же в самой глубине области Эты Синдрона?
   — Точно, — подтвердил я.
   — Черт, плохо, — досадливо поморщился Ревс. — Паттхи знают, что неделю назад мы были на Палмари. Мы не могли так быстро…
   Он осекся на полуслове — видно, все-таки понял.
   — Ух ты! — восхищенно присвистнул Никабар. — Точно! Конечно же, мы бы не смогли так быстро добраться туда на обычном гипердрайве. Но ведь все думают, что на «Икаре» отнюдь не стандартный двигатель.
   — И этот небольшой инцидент лишь убедит паттхов в справедливости их теории, — подхватил я. — Так что нам останется только направлять их поиски. Через пару дней после того, как «Икар» исчезнет из района Трондариока, он объявится около Хинсенато, потом где-нибудь еще и так далее. Идея состоит в том, чтобы увести их как можно дальше отсюда, а мы тем временем отгоним настоящий «Икар» в какое-нибудь безопасное место, где можно будет заняться его изучением.
   — А что будет с нами? — спросил Никабар. — Такая же золоченая клетка, как нам обещали паттхи?
   — Для Шоуна и Чорта — да, требуется что-то вроде содержания под стражей в целях защиты, — сказал я. — По крайней мере пока «Икар» не окажется в безопасности. Заодно они дадут показания против Эверета.
   — Так вот зачем ты заставил его при всех нас сознаться в убийстве Джонса, — пробормотала Тера. — Тебе нужны были свидетели.
   — Правильно, — подтвердил я. — Просто еще один рычаг, которым мы воспользуемся, если он начнет упираться и откажется помочь в разоблачении организации Антоновича. Что касается тебя и твоего отца, то влияние и власть сделают свое дело, вы вполне можете избежать тех угроз, которые отпустит в ваш адрес Женева. Хотя подозреваю, что сэр Артур настоятельно порекомендует вам оставаться с этим проектом до его завершения.
   — На этот счет можете не беспокоиться, — заверил меня Камерон. — «Икар» — моя находка и моя собственность. И даже дикие йаванни не заставят меня оставить его.
   — Меня тоже, — поддержала отца Тера.
   — Мы и так думали, что вы решите остаться, — сказал я. — Мы с Иксилем тоже прикомандированы к проекту. — Я повернулся к Никабару: — Остаешься только ты.
   — А какой у меня выбор? — спокойно спросил он.
   — Каликси тоже хотели посадить тебя в золоченую клетку вместе с Шоуном и Чортом, — ответил я ему. — Но мы, честно говоря, решили, что не стоит разбрасываться ценными кадрами. Так что у тебя есть варианты, по крайней мере, я намерен предложить их на рассмотрение сэру Артуру. Ты можешь остаться с Камероном и его научной группой, чтобы, пользуясь своими навыками военного и специальной подготовкой, обеспечить безопасность проекта. Или же мы предложим сэру Артуру встретиться с тобой и посмотреть, не подойдешь ли ты для подпольной работы по отлавливанию контрабандистов. Мы взяли Антоновича и его команду, но в пруду плавает еще много рыбки, которую нам хотелось бы наблюдать в своем садке.
   — Я ценю это предложение, — сказал Никабар, покосившись на Камерона и Теру. — Но мне и думать нечего, что выбрать. Здесь, вокруг «Икара», зарождается будущее. Если мы сумеем понять, как работают звездные врата, в один прекрасный день Спираль может стать иной. Черт, да что там Спираль, мы сможем добраться до тех мест Галактики, о которых сейчас и не мечтаем!
   Он снова посмотрел на меня.
   — И в чем я чертовски убежден, так это в том, что паттхи будут сражаться как демоны за свою золоченую кормушку. Нет уж, я лучше останусь здесь.
   — Ладно. — Я поймал взгляд Иксиля и встал из-за стола. — Пойду позвоню сэру Артуру, посмотрим, что можно сделать. Я дам вам знать, что он мне ответит.
   Я кивнул Камерону, Тере и Никабару и пошел к выходу, предоставив Иксилю самому ломать голову, как оттащить хорьков от внепланового перекуса.
   — И все же под сводами арки я остановился и оглянулся. Никабар с Камероном о чем-то тихо беседовали. Ревс, казалось, был погружен в разговор, но мне показалось, что он чаще поглядывает на Камерон-младшую, чем на ее отца. И вроде бы интерес этот был обоюдным. Ну конечно, подумал я, после того как эти двое столько времени провели на борту «Икара», где вокруг были сплошь гадкие контрабандисты и любой мог оказаться убийцей, между ними неминуемо должны были зародиться более теплые чувства, чем простое товарищество членов экипажа. Любопытно было бы заскочить на проект, скажем, месяцев этак через шесть. Возможно, к тому времени охранять Камерона будет его будущий зять.
   Иксиль уже шел ко мне. Хорьки сидели у него на плечах и что-то дожевывали. Надо будет, решил я, слегка побиться с ним об заклад по этому поводу.