Страница:
Рядом — в смысле, почти впритирку.
— Сегодня их очередь. Турнир Боги Миноука, забыла? — пояснил Маззик, лениво поглаживая девушку по руке. — Ты не поверишь, как они тут все свихнулись на этой игре. Настоящий сумасшедший дом.
— То есть зря мы сюда заявились, так? — уточнила Шада, не убирая руки. — Толпа.
— Не волнуйся, Кромф его приведет в лучшем виде, — успокоил Маззик. — Помаши деньгами перед носом, и он становится удивительно сговорчив. Особенно если вторая половина оплаты только после доставки.
Шада обвела взглядом толкучку.
— Меня больше беспокоит, как мы без шума выведем его наружу. Вокруг столько глаз.
— С этим не торопись. Учитывая, сколько нам пришлось пережить по дороге сюда, мы по меньшей мере обязаны выслушать, какие же страшные и кошмарные тайны нам намерены поведать. А потом уж решим, будем его скручивать при свидетелях или нет.
Шада покосилась на работодателя.
— Каррде не обрадуется, — предупредила она. — Он особо упирал на то, чтобы Лак Йит ни с кем не говорил.
— Каррде нам не указ, — ехидно напомнил Маззик. — В конце концов, имеем право. Если этот маленький секрет имеет рыночную ценность, почему бы не пристроиться к пирогу?
Шада отвернулась. Настроение изначально было мрачное, а сейчас стало совсем беспросветным. В мире контрабанды ей было душно: нажива, нажива и еще раз нажива плюс заботы, как надуть соседа и не получить нож в спину от другого соседа. Такие концепции, как верность и честь…
— Ой, Шада. Опять ты за свое! — поддразнил ее Маззик, опять поглаживая по руке. — Завязывай ты с неожиданными припадками личной вины. Таковы правила игры, тебе они известны.
— Точно, — пробормотала телохранительница.
Да, ей было известно. Последние двенадцать лет она добровольно следовала этим правилам, поэтому и испытывала боль. Добровольно и очень охотно. Порой поздней ночью она спрашивала себя, что происходит с Галактикой. Или что происходит с ней самой?
На границе толпы появился молодой гаруш, осторожно пронес нагруженный кружками поднос между бешено жестикулирующими ишори. Он даже ухитрился не пролить при этом ни капли. И втиснуться на сиденье напротив Маззика. Потом восторженно присвистнул, выбрал одну из четырех кружек; окрашенные в пурпур жаберные крышки колыхались в такт дыханию.
— Фиу! Не думаль, что это я сделаль.
— Да, ты неплохо потрудился, Кромф, — заверил малька Маззик, выбирая две кружки и протягивая одну из них соседке. — Наша добыча уже здесь?
— Йиго не видель, — гаруш осторожно попробовал содержимое своей кружки на вкус и стал нервно озираться по сторонам; одно ушное отверстие раскрылось, когда рядом громогласно и пронзительно расхохотались, затем вновь закрылось. — Не нравилься мне, Мазьк. Много смотрель со сторона.
— Не волнуйся, — повторил контрабандист. — Просто приведи его за наш стол. Остальное — наша забота.
Одна из покрытых узорчатой глазурью иголок, вплетенных в волосы, та, что была у левого уха, два раза негромко щелкнула.
— Сигнал от Грива, — сообщила Шада. — Пришел.
— Хорошо, — беззаботно ухмыльнулся Маззик. — Сгоняй-ка за ним, Кромф. Боковой выход. Думай о второй половине награды.
Гаруш присвистнул, встал из-за стола и растворился в толпе. Шада сильно втянула носом воздух, приводя себя в боевой раж, и в последний раз оценила обстановку. Если деваронец учует неприятности и попытается сбежать, скорее всего, он рванет в левую дверь…
А затем вернулся Кромф, за ним следовал рогатый антропоид.
— Фиу! — гаруш уселся возле Маззика. — Тольпа тут. Йито Лакь Йить. Йито коньтрабаньдьист Мазьк.
— Рад знакомству, Лак Йит, — кореллианин протянул деваронцу четвертую кружку с подноса. — Надеюсь, ты пьешь вистульский брэндэль?
— Когда платит сосед, — отозвался гость, усаживаясь на стул, на котором раньше сидел Кромф. — С самого начала хочу, чтобы ты знал, Маззик, несмотря на то что я скажу тебе истинную правду, я не могу просить за информацию деньги. Я знаю, вещественных доказательств у меня нет, но видел я все собственными глазами.
— Я понимаю, — покладисто ответил контрабандист, положив ладонь на центр стола, а когда он убрал ее, там осталась лежать стопка монет высокого достоинства. — Уважающий себя и воспитанный человек всегда платит за полученный товар в любой форме.
Деваронец ухмыльнулся, потянулся за деньгами… и обнаружил, что Маззик перехватил его руку.
— За полученный товар, — с ударением повторил кореллианин; второй рукой он отодвинул монеты в сторону. — А теперь, — Маззик разжал пальцы, — послушаем твой рассказ.
Лак Йит доверительно наклонился к нему.
— Поймите, то, что я хочу рассказать, не для распространения, — негромко проговорил деваронец. — Никто вне правительства Новой Республики об этом не знает.
— Ну да! — сказал Маззик таким тоном, что всем стало ясно, что доверчивостью контрабандист не страдает.
Шада тоже не сомневалась, что находчивый деваронец уже продал эту историю дюжине покупателей.
— Что ж, послушаем.
Лак Йит быстро огляделся по сторонам и придвинулся еще ближе.
— Дело касается Каамаса, — таинственно проговорил он. — Существует свидетельство, что именно сенатор Палпатин организовал его уничтожение.
Рука Шады, опущенная под стол, сжалась в кулак; ногти до боли вонзились в ладонь. Каамас. Прошло уже много времени с тех пор, как она последний раз думала об этом мире. Много времени с тех пор, как она постаралась вытравить его название из памяти. Кто просил этого проходимца упоминать Каамас?!
Она не ждала, что Маззик тоже предастся переживаниям. И правильно делала.
— Велика новость! — кореллианин пренебрежительно пожал плечами. — Все об этом только и говорят с той поры, как на Каамасе случился последний огненный шторм.
— Но теперь есть свидетельство, — настаивал Лак Йит. — Запись, найденная в хранилище на Вейланде.
— Но так уж случилось, что документа у тебя с собой нет.
— К ситхам документ! — прошипел деваронец, наклоняясь так, что его рога чуть было не уперлись Маззику в лоб. — Теперь стало известно, почему планету так легко уничтожили. Генераторы дефлекторного поля, они не работали! Их отключили, — для пущего драматизма Лак Йит ткнул в столешницу пальцем.
Маззик бросил быстрый взгляд на телохранительницу.
— Неужели? — сказал он; недоверчивость не исчезла, зато теперь к нему добавился определенный интерес. — И кто? Имена знаешь?
— К сожалению, нет. Эта часть документа сильно повреждена, моя дека не смогла ее прочитать. — Он вновь откинулся на спинку стула. — Но полагаю, это не важно. В любом случае для ботанов наступают тяжелые времена. Умный предприниматель умеет извлекать выгоду из информации, — он указал на стопку монет. — Ты не согласен?
— Отнюдь, — сказал Маззик, оглядываясь на Шаду и приподнимая бровь. — Что ж, ладно. Милая, ты не поможешь нашему другу?
— Не трудитесь, — деваронец опять наклонился, потянувшись к монетам…
…приподнявшись с места, Шада воткнула костяшки пальцев в основание левого рога Лак Йита.
He-человек даже не охнул, рухнул лицом на стол, один из рогов зацепил и чуть было не опрокинул кружку Маззика. Кое-кто из толпы — парочка дуро и барабел — оглянулся, больше интересующихся не нашлось. Да и эта троица быстро потеряли интерес к происходящему. В забегаловке «Дона Лаза» вырубившиеся клиенты — не редкость.
— Фью! — сообщил Кромф, выпучив глаза на безвольное тело. — А он не…
— Разумеется, нет, — заверил гаруша Маззик, протянул руку и три раза нажал на замаскированный под шпильку комлинк в волосах Шады. — За убийство нам не платили.
Возле столика возник зеленый пупырчатый родианец.
— Готовы? — спросил он.
— Завсегда, — кивнул Маззик, сметая в ладонь монеты; четыре из них он вручил Кромфу, остальные ссыпал во внутренний карман. — Берись, Грив, волоки этого красавца во флаер.
Родианец взвалил бесчувственного Лак Йита на плечо и поволок свой груз сквозь толпу.
— Смотри ж ты, какая трата времени и сил получилась, — вздохнул Маззик, поднимаясь на ноги и светски предлагая руку даме. — Может, сумеем выторговать у Когтя гонорар покрупнее…
— И не воспользуемся информацией? — осторожно поинтересовалась Шада.
— Не дури! — усмехнулся контрабандист, взял телохранительницу под руку и повел ее к выходу. — Кому интересна планета, которую уничтожили почти полвека назад?
У Шады заболело в груди. Каамас… и Эмберлен.
— Никому, — горько сказала она. — Совсем никому.
* * *
Времени им потребовалось столько, будто они только что выучились читать. По крайней мере каждый успел изучить файлы как минимум по два раза. Дисра вышагивал вокруг стола, пытаясь выдать волнение за начальственное нетерпение. Наконец последний из четырех офицеров закончил чтение и поднял взгляд.
— При всем должном уважении, ваше превосходительство, должен сообщить, что мне ваш план представляется трудноосуществимым, — негромкий голос и мягкие интонации капитана Траззена со «Старателя» не вязались с его репутацией властного и строгого командира. — Уверен, вы осознаете, что невозможно просто вывести четыре «звездных разрушителя» из сектора и ждать, что оставшиеся силы будут адекватно оборонять территорию.
— Согласен, — поддержал его капитан Налгол с «Тиранника», поглаживая фамильный перстень куати, с которым никогда не расставался. — Хотел бы также добавить, опять-таки при всем уважении к вам, что я осмелюсь усомниться в ваших полномочиях. Все вопросы вторжения в пространство Новой Республики находятся в юрисдикции главнокомандующего флотом адмирала Пеллаэона.
— Возможно, — сказал Дисра. — А возможно, и нет. На минутку оставим этот вопрос в стороне. Еще вопросы есть?
— С вашего позволения, я хочу уточнить, — подал голос капитан Дорья с «Неспокойного». — Относительно операции на Моришим, которую вы предполагаете поручить мне. Какой конкретно курьерский корабль меня просят перехватить?
Дисра приподнял брови в изумлении.
— Вас «просят», капитан? Вас просят?
— Так точно, ваше превосходительство. Просят, — твердо сказал Дорья. — Капитан Налгол прав: вы командуете флотом сектора Браксант только в отношении операций внутри сектора Браксант. На операции на Моришим и Ботавуи ваши полномочия не распространяются.
— Ясно, — губернатор посмотрел на четвертого офицера. — Что-то вы помалкиваете, капитан Аргона.
— «Железная лапа» в вашем распоряжении, сэр, — негромко откликнулся тот. — Мы выполним любой приказ, какой вы нам отдадите. И в то же время я разделяю мнение капитана Траззена. Убрать из сектора четыре «разрушителя» из тринадцати… это не так-то просто.
— Особенно если учесть, что три из них уходят в дальний поход, — добавил Траззен. — Хочу напомнить, что это само по себе исключает всякую возможность их быстрого возвращения в экстремальной ситуации.
— Именно, — сказал Аргона. — Ведь вы не сможете связаться с нами иначе, чем выслав курьерские корабли. В чрезвычайных обстоятельствах, лишние дни, потраченные на дорогу, могут оказаться роковыми.
— Кто не рискует, тот не выигрывает, — хладнокровно парировал Дисра. — Я начинаю думать, что ошибся в выборе, поручив задание вам четверым. Если предпочитаете уклониться от военных действий, которые повлияют на судьбу…
— Нет.
Голос, который произнес это короткое слово, раздался со стороны потайной двери. Капитаны обернулись…
… и увидели, как в кабинет входит Гранд адмирал Траун.
Все четверо впали в не приличествующий чину ступор. Кто-то от изумления икнул. Дисра дал тишине сгуститься и только тогда нарушил молчание.
— Прошу прощения, адмирал? — светским тоном обратился он к Трауну.
— Я сказал, что никто из них не уклонится от выполнения этого задания, — хладнокровно произнес Траун; он прошествовал к столу и по-хозяйски уселся в кресло Дисры. — У меня были свои причины выбрать именно эти корабли и их командиров. Эти причины не изменились.
Он обвел пылающими глазами офицеров, ненадолго задерживаясь на каждом оценивающим взором. Капитаны по очереди невольно съеживались, оказавшись в фокусе столь пристального внимания. Покончив с этим делом, Траун откинулся в кресле и едва заметно улыбнулся.
— Заметьте, ваше превосходительство, — обратился он к Дисре, плавным жестом показывая на офицеров. — Мое неожиданное появление повергло их в состояние шока, но вот они уже почти пришли в себя. Быстрый и гибкий ум в сочетании с безграничной преданностью Империи. Именно такое сочетание мне и нужно. И оно у меня будет.
— Безусловно, адмирал, — сказал Дисра. Траун вновь переключился на капитанов.
— Естественно, у вас есть вопросы, — сказал он. — К сожалению, именно тот, который вы более всего хотите задать, я сейчас оставлю без ответа. Поскольку я готовлюсь вернуться к открытому командованию, метод, который десять лет назад позволил мне уцелеть после покушения, должен остаться в секрете. И должен также просить вас пока что хранить в тайне сам факт моего возвращения. Об этом можно будет сообщить только вашим старшим офицерам, и только после того, как вы покинете пространство Империи. И будете за ее границами… — он склонил голову набок. — Как я понимаю, возникали вопросы по поводу полномочий?
— Никак нет, адмирал, — почти благоговейно ответил Траззен. — Вопросов больше нет.
— Вот и хорошо, — Траун перевел взгляд на капитана «Тиранника» и изогнул дугой сине-черную бровь. — Судя по выражению вашего лица, капитан Налгол, у вас другое мнение?
Тот в смятении прокашлялся, судорожно поглаживая пальцем печатку перстня, будто пытаясь почерпнуть некую уверенность из чеканки герба.
— Я никоим образом не ставлю под сомнение ваши полномочия, адмирал Траун, — выдавил он. — Но мне хотелось бы большей ясности. Я хорошо знаком с системой Ботавуи и совершенно не могу представить себе причины, по которой она могла бы представлять хоть какую-то военную ценность для Империи. И уж совершенно не вижу смысла ради нее выводить из нашего сектора целых три «разрушителя».
— Вполне верная оценка, — согласился Траун. — Меня совершенно не интересует сама по себе система Ботавуи. Меня интересуют события, которые в ближайшее время начнутся на родной планете ботанов. А вот эти события я намерен использовать с максимальной выгодой для Империи.
— Да, сэр, — сказал Налгол. — Но…
— Вам все станет ясно. Со временем, — веско обронил Траун. — Сейчас же я вынужден настоятельно просить вас доверять моим оценкам.
Налгол вытянулся в полный рост.
— Рад служить, адмирал, — он шагнул вперед и протянул через стол ладонь для рукопожатия. — И позвольте мне от души поздравить вас с возвращением. Все это время Империи очень не хватало вашего руководства.
— А мне — привилегии командовать, — Траун поднялся на ноги и сдержанно ответил на рукопожатие. — Переоборудование трех ваших кораблей уже идет и через два дня будет завершено.
Он переключил внимание на Дорью.
— Что касается вашего задания, капитан Дорья, имперский курьер, которого вы должны перехватить на Моришиме, отбывает по расписанию через двадцать часов. Вам хватит времени, чтобы вернуться на «Неспокойный» и добраться до системы раньше него?
— Вполне, адмирал, — губы офицера изогнулись в гримасе, которая последнее время заменяла на его лице улыбку. — И если мне будет позволено, сэр, я хотел бы сказать, что полностью разделяю чувства капитана Налгола. Это большая честь — снова служить под вашим командованием.
Дисра внезапно ощутил стеснение в груди. Вот те на… Дорья, оказывается, раньше служил у Трауна? Мофф недоверчиво уставился на капитана.
— Я рад снова вести вас в бой, капитан, — серьезно сказал Траун. — Знаете, все время, которое я провел на «Химере», я часто чувствовал, что вы обладаете значительно более выдающимися лидерскими способностями, чем позволяли проявить обстоятельства. Возможно, теперь вам представится случай оправдать эту оценку.
Дорья искренне просиял.
— Сделаю все, чтобы оправдать ваше высокое доверие, сэр!
— Я знаю, что вы сделаете все от вас зависящее, и не могу просить большего, — сказал Траун. — Но и меньшего не приму, — добавил он, оглядев по очереди каждого из четырех капитанов. — Приказы получены. Вы свободны.
— Есть, адмирал, — ответил за всех Траззен.
Они повернулись и вышли. На взгляд Дисры, вышли гораздо энергичнее, чем входили в его кабинет полчаса назад. Двустворчатая дверь тяжело захлопнулась за ними…
— Настоящие офицеры, просто замечательные, — объявил Флим, оттягивая пальцем высокий воротник белой гранд адмиральской формы. — Легковерны чуток, но все-таки — офицеры высшей пробы.
— О да, замечательные, слов нет, — прорычал Дисра, глядя на потайную дверь, через которую имитатор произвел выход на сцену. — А также исключительно ненадежные. Тиерс? Где вы там?
— Здесь, — сказал майор, выходя из потайной двери. — А в чем дело?
— В чем дело?! — взревел Дисра. — То, что трое из четверых выбранных вами для задания капитанов ко мне не слишком-то лояльно относятся, уже само по себе плохо. Но выбрать еще и того, кто служил непосредственно под командованием Трауна!.. У вас что, мозги не в порядке?!
— Не советую меня оскорблять, — холодно сказал Тиерс, приблизившись к столу. — Я был просто обязан включить в эту компанию кого-то вроде Дорьи. Это вам подтвердит любой студент военного училища после первого же занятия по тактике.
— Я не тактик, — огрызнулся Дисра. — По крайней мере рядом с вами. Именно поэтому мне и нужны вы с вашим опытом и квалификацией, если вы забыли.
— Успокойтесь, ваше превосходительство, — решился заговорить Флим, осторожно вынимая светящийся имплант из левого глаза. — Раньше или позже, но я обязательно бы столкнулся с кем-то, кто лично знал Трауна. Лучшего места и времени, чем здесь и сейчас, не придумаешь — при необходимости всех четверых можно было бы устранить без лишнего шума.
— Именно, — кивнул Тиерс. — А что касается того, почему мой выбор пал на данных конкретных командиров, так недостаток их преданности лично вам — как раз то, что нужно, чтобы Флим мог использовать свою магию на полную мощность.
— А вы не задумывались, что они могут натворить, как только выйдут из-под действия этой самой магии? — возразил Дисра. — Что будет, если все это им покажется не слишком убедительным и они предпримут кое-какие меры по собственной проверке ?
— Обязательно предпримут, — заверил его Тиерс. — Именно поэтому я и настаивал на включении Налгала в первую группу. Он происходит из древнего, почтенного и знатного рода Куата, и я точно знал, что при нем будет это его кольцо с ядовитым шипом.
Флим, который как раз пытался вытащить второй имплант, так и замер, в ужасе вытаращившись на Тиерса разноцветными глазами.
— Его… ЧТО? ? ?
— Его кольцо с ядовитым шипом, — терпеливо повторил майор. — В их роду есть такая освященная веками традиция — отравлять врагов при помощи этой безделушки. Да расслабьтесь вы: в кольце Налгола уже много лет как нет никакого яда. Так, фамильная реликвия.
— Могу только позавидовать вашей уверенности, — огрызнулся Флим, придирчиво изучая свою правую ладонь, которую пожал Налгол. — Это же не вы ему руку протягивали…
— Я же сказал — расслабьтесь, — повторил Тиерс; в его голосе отчетливо зазвенел металл. — Ничего он вам не впрыскивал. Скорее, наоборот, — забрал.
— Образец кожи, — Дисра наконец начал понимать, к чему ведет бывший гвардеец. — И он, разумеется, не замедлит отправиться с ней в архивы и сравнить с генетическим кодом Трауна.
— Именно, — сказал Тиерс. — И как только Налгал удостоверится, что проба совпадает с данными архивов, а он обязательно поделится результатами своих изысканий с остальными, господа офицеры для нас в лепешку расшибутся.
— А я-то все гадал, с чего это вы вчера вечером так настаивали на замене данных идентификации, — задумчиво проговорил мофф. — Ничего себе у вас пределы погрешности для такой операции…
— Особенно учитывая, что рисковали только мы вдвоем, — поддакнул Флим, все еще баюкая руку. — Вас-то даже в комнате не было.
— Да успокойтесь вы оба, — сказал Тиерс с нескрываемым презрением. — Мы еще только начали, а у вас уже все поджилки трясутся.
— Наши поджилки — не ваша забота, майор, — зло рявкнул Дисра. — Вы бы лучше озаботились, чтобы ваша дальнейшая стратегия сработала.
— Сработает, куда денется, — невозмутимо отмахнулся Тиерс. — Это уж вы мне поверьте. Независимо от всех наших внутренних трений, первая битва гражданской войны, которая положит конец Новой Республике, произойдет над Ботавуи. И это нам обеспечит каамасский документ. Необходимо как можно тщательнее проработать детали постановки; имперское же присутствие у Ботавуи нам нужно, чтобы убедиться в том, что потери и ущерб обеих сторон будут максимальными.
— Как бы там ни было, придется поторопиться, — предупредил Дисра. — Пеллаэон уже на две трети размотал клубок моих связей с пиратами Каврилху и их союзниками. Если он проверит и обнаружит, что в моем секторе ушли четыре «звездных разрушителя», он мне горло перегрызет.
— Временем мы управлять пока не научились, — напомнил Тиерс. — Все равно те трое, которые летят в систему Ботавуи, не выйдут на позицию раньше, чем через несколько недель.
— Тогда, возможно, следует избавиться от маскировки под комету, — сказал Дисра. — Они могут расположиться и вокруг другой отметки.
— Нет такой, — терпеливо напомнил Тиерс. — По крайней мере нет такой, которую корабли могли бы использовать, не подвергая себя опасности. Просто пустите в дело свое коронное обаяние и держите Пеллаэона на приколе.
— Буду стараться, — саркастически прошипел Дисра. — А какого рода чары вы порекомендуете для капитана Зотхипа?
— А что за проблемы с капитаном Зотхипом? — поинтересовался Флим.
— Да вот майор Тиерс связался с ним и объявил, что мы прекращаем поставлять клонов, — проворчал губернатор. — Зотхип весьма обеспокоен. В смысле — взбешен.
— Все это мы уже проходили, — терпение Тиерса, похоже, начало трещать по швам. — Клоны нужны нам самим. У Зотхипа нет причин жаловаться, он и без того разбогател на этих клонах. В конце-то концов, чего вы задергались? Он что, заявится сюда требовать сатисфакции?
— Не знаете вы Зотхипа, — угрюмо сказал Дисра.
— Мелкая шваль, ничего более. Купите его или уймите любым другим способом. Каким, меня не волнует.
Пират удостоился всего лишь презрительной гримасы.
— Меня не столько волнует Зотхип, сколько ваши настроения, — возразил губернатор. — Впредь, майор, подобные решения должны приниматься совместно. Мне совершенно не нравится мысль, что вы в один прекрасный момент играючи развалите все, что я так тщательно создавал, а потом меня же заставите собирать осколки.
Тиерс долго молча рассматривал его.
— Ну вот что, Дисра, давайте-ка определимся раз и навсегда, — заявил он наконец ровным голосом, приближающимся по температуре к абсолютному нулю. — Я руковожу всеми военными аспектами этой операции. Всеми, без исключения. Вы мне это предложили, я это предложение принял. В настоящее время ваша роль заключается в том, — подчеркиваю, только в том, — чтобы обеспечивать мне корабли и кадры, которые мне потребуются, и улаживать все возникающие политические проблемы.
Дисра адресовал майору яростный взгляд, но и сам чувствовал, что злость получалась на редкость беззубой. Да что же за монстра он выпустил на свободу?
— И это все, что я для вас представляю? — ровным голосом спросил он. — То есть теперь я не более чем ваш личный снабженец?
Тиерс одарил его очередной ледяной усмешкой — чуть дернулись уголки губ, и только.
— Что, боитесь потерять контроль над созданной вами схемой? Не надо, не бойтесь. Моя цель здесь, единственная цель — отомстить за смерть Императора и стереть мятежников со всех карт Галактики. После этого мои труды можно считать законченными. Правьте потом воссозданной Империей сколько хотите.
Некоторое время Дисра пристально разглядывал бывшего гвардейца, пытаясь прочесть хоть что-то за этой каменной маской, пытаясь не позволить себе довериться сказанному — уж слишком многообещающе это выглядело. Если этот человек лжет…
Впрочем, нет. Тиерс был солдатом, неординарным, но все же всего лишь солдатом. Ему просто неоткуда было взять навыки политических и закулисных игрищ, навыки, которыми Дисра владел в совершенстве. Даже если майор и дорастет до того, чтобы почувствовать вкус власти, все равно — когда битвы будут позади, без Дисры ему не обойтись.
— Большинство триумвиратов неустойчиво, ваше превосходительство, — проговорил вдруг Флим. — Я знаю. Я видел, какое множество их возникало и распадалось среди пиратов и контрабандистов. Но этот — другое дело. Ни один из нас ничего не сможет сделать без остальных.
— Он прав, — согласился Тиерс. — Так что прекратите ныть и займитесь своим делом. Или все мы кончим свои дни в колонии строгого режима.
— Согласен, — с неохотой выдавил Дисра. — Мои извинения, майор. Больше такое не повторится.
— Вот и хорошо, — живо сказал Тиерс. — Итак, вернемся к делу. Мне в ближайшее время понадобится копия алгоритма, который вы применили, чтобы залезть в секретные записи Императора и Трауна.
— Сегодня их очередь. Турнир Боги Миноука, забыла? — пояснил Маззик, лениво поглаживая девушку по руке. — Ты не поверишь, как они тут все свихнулись на этой игре. Настоящий сумасшедший дом.
— То есть зря мы сюда заявились, так? — уточнила Шада, не убирая руки. — Толпа.
— Не волнуйся, Кромф его приведет в лучшем виде, — успокоил Маззик. — Помаши деньгами перед носом, и он становится удивительно сговорчив. Особенно если вторая половина оплаты только после доставки.
Шада обвела взглядом толкучку.
— Меня больше беспокоит, как мы без шума выведем его наружу. Вокруг столько глаз.
— С этим не торопись. Учитывая, сколько нам пришлось пережить по дороге сюда, мы по меньшей мере обязаны выслушать, какие же страшные и кошмарные тайны нам намерены поведать. А потом уж решим, будем его скручивать при свидетелях или нет.
Шада покосилась на работодателя.
— Каррде не обрадуется, — предупредила она. — Он особо упирал на то, чтобы Лак Йит ни с кем не говорил.
— Каррде нам не указ, — ехидно напомнил Маззик. — В конце концов, имеем право. Если этот маленький секрет имеет рыночную ценность, почему бы не пристроиться к пирогу?
Шада отвернулась. Настроение изначально было мрачное, а сейчас стало совсем беспросветным. В мире контрабанды ей было душно: нажива, нажива и еще раз нажива плюс заботы, как надуть соседа и не получить нож в спину от другого соседа. Такие концепции, как верность и честь…
— Ой, Шада. Опять ты за свое! — поддразнил ее Маззик, опять поглаживая по руке. — Завязывай ты с неожиданными припадками личной вины. Таковы правила игры, тебе они известны.
— Точно, — пробормотала телохранительница.
Да, ей было известно. Последние двенадцать лет она добровольно следовала этим правилам, поэтому и испытывала боль. Добровольно и очень охотно. Порой поздней ночью она спрашивала себя, что происходит с Галактикой. Или что происходит с ней самой?
На границе толпы появился молодой гаруш, осторожно пронес нагруженный кружками поднос между бешено жестикулирующими ишори. Он даже ухитрился не пролить при этом ни капли. И втиснуться на сиденье напротив Маззика. Потом восторженно присвистнул, выбрал одну из четырех кружек; окрашенные в пурпур жаберные крышки колыхались в такт дыханию.
— Фиу! Не думаль, что это я сделаль.
— Да, ты неплохо потрудился, Кромф, — заверил малька Маззик, выбирая две кружки и протягивая одну из них соседке. — Наша добыча уже здесь?
— Йиго не видель, — гаруш осторожно попробовал содержимое своей кружки на вкус и стал нервно озираться по сторонам; одно ушное отверстие раскрылось, когда рядом громогласно и пронзительно расхохотались, затем вновь закрылось. — Не нравилься мне, Мазьк. Много смотрель со сторона.
— Не волнуйся, — повторил контрабандист. — Просто приведи его за наш стол. Остальное — наша забота.
Одна из покрытых узорчатой глазурью иголок, вплетенных в волосы, та, что была у левого уха, два раза негромко щелкнула.
— Сигнал от Грива, — сообщила Шада. — Пришел.
— Хорошо, — беззаботно ухмыльнулся Маззик. — Сгоняй-ка за ним, Кромф. Боковой выход. Думай о второй половине награды.
Гаруш присвистнул, встал из-за стола и растворился в толпе. Шада сильно втянула носом воздух, приводя себя в боевой раж, и в последний раз оценила обстановку. Если деваронец учует неприятности и попытается сбежать, скорее всего, он рванет в левую дверь…
А затем вернулся Кромф, за ним следовал рогатый антропоид.
— Фиу! — гаруш уселся возле Маззика. — Тольпа тут. Йито Лакь Йить. Йито коньтрабаньдьист Мазьк.
— Рад знакомству, Лак Йит, — кореллианин протянул деваронцу четвертую кружку с подноса. — Надеюсь, ты пьешь вистульский брэндэль?
— Когда платит сосед, — отозвался гость, усаживаясь на стул, на котором раньше сидел Кромф. — С самого начала хочу, чтобы ты знал, Маззик, несмотря на то что я скажу тебе истинную правду, я не могу просить за информацию деньги. Я знаю, вещественных доказательств у меня нет, но видел я все собственными глазами.
— Я понимаю, — покладисто ответил контрабандист, положив ладонь на центр стола, а когда он убрал ее, там осталась лежать стопка монет высокого достоинства. — Уважающий себя и воспитанный человек всегда платит за полученный товар в любой форме.
Деваронец ухмыльнулся, потянулся за деньгами… и обнаружил, что Маззик перехватил его руку.
— За полученный товар, — с ударением повторил кореллианин; второй рукой он отодвинул монеты в сторону. — А теперь, — Маззик разжал пальцы, — послушаем твой рассказ.
Лак Йит доверительно наклонился к нему.
— Поймите, то, что я хочу рассказать, не для распространения, — негромко проговорил деваронец. — Никто вне правительства Новой Республики об этом не знает.
— Ну да! — сказал Маззик таким тоном, что всем стало ясно, что доверчивостью контрабандист не страдает.
Шада тоже не сомневалась, что находчивый деваронец уже продал эту историю дюжине покупателей.
— Что ж, послушаем.
Лак Йит быстро огляделся по сторонам и придвинулся еще ближе.
— Дело касается Каамаса, — таинственно проговорил он. — Существует свидетельство, что именно сенатор Палпатин организовал его уничтожение.
Рука Шады, опущенная под стол, сжалась в кулак; ногти до боли вонзились в ладонь. Каамас. Прошло уже много времени с тех пор, как она последний раз думала об этом мире. Много времени с тех пор, как она постаралась вытравить его название из памяти. Кто просил этого проходимца упоминать Каамас?!
Она не ждала, что Маззик тоже предастся переживаниям. И правильно делала.
— Велика новость! — кореллианин пренебрежительно пожал плечами. — Все об этом только и говорят с той поры, как на Каамасе случился последний огненный шторм.
— Но теперь есть свидетельство, — настаивал Лак Йит. — Запись, найденная в хранилище на Вейланде.
— Но так уж случилось, что документа у тебя с собой нет.
— К ситхам документ! — прошипел деваронец, наклоняясь так, что его рога чуть было не уперлись Маззику в лоб. — Теперь стало известно, почему планету так легко уничтожили. Генераторы дефлекторного поля, они не работали! Их отключили, — для пущего драматизма Лак Йит ткнул в столешницу пальцем.
Маззик бросил быстрый взгляд на телохранительницу.
— Неужели? — сказал он; недоверчивость не исчезла, зато теперь к нему добавился определенный интерес. — И кто? Имена знаешь?
— К сожалению, нет. Эта часть документа сильно повреждена, моя дека не смогла ее прочитать. — Он вновь откинулся на спинку стула. — Но полагаю, это не важно. В любом случае для ботанов наступают тяжелые времена. Умный предприниматель умеет извлекать выгоду из информации, — он указал на стопку монет. — Ты не согласен?
— Отнюдь, — сказал Маззик, оглядываясь на Шаду и приподнимая бровь. — Что ж, ладно. Милая, ты не поможешь нашему другу?
— Не трудитесь, — деваронец опять наклонился, потянувшись к монетам…
…приподнявшись с места, Шада воткнула костяшки пальцев в основание левого рога Лак Йита.
He-человек даже не охнул, рухнул лицом на стол, один из рогов зацепил и чуть было не опрокинул кружку Маззика. Кое-кто из толпы — парочка дуро и барабел — оглянулся, больше интересующихся не нашлось. Да и эта троица быстро потеряли интерес к происходящему. В забегаловке «Дона Лаза» вырубившиеся клиенты — не редкость.
— Фью! — сообщил Кромф, выпучив глаза на безвольное тело. — А он не…
— Разумеется, нет, — заверил гаруша Маззик, протянул руку и три раза нажал на замаскированный под шпильку комлинк в волосах Шады. — За убийство нам не платили.
Возле столика возник зеленый пупырчатый родианец.
— Готовы? — спросил он.
— Завсегда, — кивнул Маззик, сметая в ладонь монеты; четыре из них он вручил Кромфу, остальные ссыпал во внутренний карман. — Берись, Грив, волоки этого красавца во флаер.
Родианец взвалил бесчувственного Лак Йита на плечо и поволок свой груз сквозь толпу.
— Смотри ж ты, какая трата времени и сил получилась, — вздохнул Маззик, поднимаясь на ноги и светски предлагая руку даме. — Может, сумеем выторговать у Когтя гонорар покрупнее…
— И не воспользуемся информацией? — осторожно поинтересовалась Шада.
— Не дури! — усмехнулся контрабандист, взял телохранительницу под руку и повел ее к выходу. — Кому интересна планета, которую уничтожили почти полвека назад?
У Шады заболело в груди. Каамас… и Эмберлен.
— Никому, — горько сказала она. — Совсем никому.
* * *
Времени им потребовалось столько, будто они только что выучились читать. По крайней мере каждый успел изучить файлы как минимум по два раза. Дисра вышагивал вокруг стола, пытаясь выдать волнение за начальственное нетерпение. Наконец последний из четырех офицеров закончил чтение и поднял взгляд.
— При всем должном уважении, ваше превосходительство, должен сообщить, что мне ваш план представляется трудноосуществимым, — негромкий голос и мягкие интонации капитана Траззена со «Старателя» не вязались с его репутацией властного и строгого командира. — Уверен, вы осознаете, что невозможно просто вывести четыре «звездных разрушителя» из сектора и ждать, что оставшиеся силы будут адекватно оборонять территорию.
— Согласен, — поддержал его капитан Налгол с «Тиранника», поглаживая фамильный перстень куати, с которым никогда не расставался. — Хотел бы также добавить, опять-таки при всем уважении к вам, что я осмелюсь усомниться в ваших полномочиях. Все вопросы вторжения в пространство Новой Республики находятся в юрисдикции главнокомандующего флотом адмирала Пеллаэона.
— Возможно, — сказал Дисра. — А возможно, и нет. На минутку оставим этот вопрос в стороне. Еще вопросы есть?
— С вашего позволения, я хочу уточнить, — подал голос капитан Дорья с «Неспокойного». — Относительно операции на Моришим, которую вы предполагаете поручить мне. Какой конкретно курьерский корабль меня просят перехватить?
Дисра приподнял брови в изумлении.
— Вас «просят», капитан? Вас просят?
— Так точно, ваше превосходительство. Просят, — твердо сказал Дорья. — Капитан Налгол прав: вы командуете флотом сектора Браксант только в отношении операций внутри сектора Браксант. На операции на Моришим и Ботавуи ваши полномочия не распространяются.
— Ясно, — губернатор посмотрел на четвертого офицера. — Что-то вы помалкиваете, капитан Аргона.
— «Железная лапа» в вашем распоряжении, сэр, — негромко откликнулся тот. — Мы выполним любой приказ, какой вы нам отдадите. И в то же время я разделяю мнение капитана Траззена. Убрать из сектора четыре «разрушителя» из тринадцати… это не так-то просто.
— Особенно если учесть, что три из них уходят в дальний поход, — добавил Траззен. — Хочу напомнить, что это само по себе исключает всякую возможность их быстрого возвращения в экстремальной ситуации.
— Именно, — сказал Аргона. — Ведь вы не сможете связаться с нами иначе, чем выслав курьерские корабли. В чрезвычайных обстоятельствах, лишние дни, потраченные на дорогу, могут оказаться роковыми.
— Кто не рискует, тот не выигрывает, — хладнокровно парировал Дисра. — Я начинаю думать, что ошибся в выборе, поручив задание вам четверым. Если предпочитаете уклониться от военных действий, которые повлияют на судьбу…
— Нет.
Голос, который произнес это короткое слово, раздался со стороны потайной двери. Капитаны обернулись…
… и увидели, как в кабинет входит Гранд адмирал Траун.
Все четверо впали в не приличествующий чину ступор. Кто-то от изумления икнул. Дисра дал тишине сгуститься и только тогда нарушил молчание.
— Прошу прощения, адмирал? — светским тоном обратился он к Трауну.
— Я сказал, что никто из них не уклонится от выполнения этого задания, — хладнокровно произнес Траун; он прошествовал к столу и по-хозяйски уселся в кресло Дисры. — У меня были свои причины выбрать именно эти корабли и их командиров. Эти причины не изменились.
Он обвел пылающими глазами офицеров, ненадолго задерживаясь на каждом оценивающим взором. Капитаны по очереди невольно съеживались, оказавшись в фокусе столь пристального внимания. Покончив с этим делом, Траун откинулся в кресле и едва заметно улыбнулся.
— Заметьте, ваше превосходительство, — обратился он к Дисре, плавным жестом показывая на офицеров. — Мое неожиданное появление повергло их в состояние шока, но вот они уже почти пришли в себя. Быстрый и гибкий ум в сочетании с безграничной преданностью Империи. Именно такое сочетание мне и нужно. И оно у меня будет.
— Безусловно, адмирал, — сказал Дисра. Траун вновь переключился на капитанов.
— Естественно, у вас есть вопросы, — сказал он. — К сожалению, именно тот, который вы более всего хотите задать, я сейчас оставлю без ответа. Поскольку я готовлюсь вернуться к открытому командованию, метод, который десять лет назад позволил мне уцелеть после покушения, должен остаться в секрете. И должен также просить вас пока что хранить в тайне сам факт моего возвращения. Об этом можно будет сообщить только вашим старшим офицерам, и только после того, как вы покинете пространство Империи. И будете за ее границами… — он склонил голову набок. — Как я понимаю, возникали вопросы по поводу полномочий?
— Никак нет, адмирал, — почти благоговейно ответил Траззен. — Вопросов больше нет.
— Вот и хорошо, — Траун перевел взгляд на капитана «Тиранника» и изогнул дугой сине-черную бровь. — Судя по выражению вашего лица, капитан Налгол, у вас другое мнение?
Тот в смятении прокашлялся, судорожно поглаживая пальцем печатку перстня, будто пытаясь почерпнуть некую уверенность из чеканки герба.
— Я никоим образом не ставлю под сомнение ваши полномочия, адмирал Траун, — выдавил он. — Но мне хотелось бы большей ясности. Я хорошо знаком с системой Ботавуи и совершенно не могу представить себе причины, по которой она могла бы представлять хоть какую-то военную ценность для Империи. И уж совершенно не вижу смысла ради нее выводить из нашего сектора целых три «разрушителя».
— Вполне верная оценка, — согласился Траун. — Меня совершенно не интересует сама по себе система Ботавуи. Меня интересуют события, которые в ближайшее время начнутся на родной планете ботанов. А вот эти события я намерен использовать с максимальной выгодой для Империи.
— Да, сэр, — сказал Налгол. — Но…
— Вам все станет ясно. Со временем, — веско обронил Траун. — Сейчас же я вынужден настоятельно просить вас доверять моим оценкам.
Налгол вытянулся в полный рост.
— Рад служить, адмирал, — он шагнул вперед и протянул через стол ладонь для рукопожатия. — И позвольте мне от души поздравить вас с возвращением. Все это время Империи очень не хватало вашего руководства.
— А мне — привилегии командовать, — Траун поднялся на ноги и сдержанно ответил на рукопожатие. — Переоборудование трех ваших кораблей уже идет и через два дня будет завершено.
Он переключил внимание на Дорью.
— Что касается вашего задания, капитан Дорья, имперский курьер, которого вы должны перехватить на Моришиме, отбывает по расписанию через двадцать часов. Вам хватит времени, чтобы вернуться на «Неспокойный» и добраться до системы раньше него?
— Вполне, адмирал, — губы офицера изогнулись в гримасе, которая последнее время заменяла на его лице улыбку. — И если мне будет позволено, сэр, я хотел бы сказать, что полностью разделяю чувства капитана Налгола. Это большая честь — снова служить под вашим командованием.
Дисра внезапно ощутил стеснение в груди. Вот те на… Дорья, оказывается, раньше служил у Трауна? Мофф недоверчиво уставился на капитана.
— Я рад снова вести вас в бой, капитан, — серьезно сказал Траун. — Знаете, все время, которое я провел на «Химере», я часто чувствовал, что вы обладаете значительно более выдающимися лидерскими способностями, чем позволяли проявить обстоятельства. Возможно, теперь вам представится случай оправдать эту оценку.
Дорья искренне просиял.
— Сделаю все, чтобы оправдать ваше высокое доверие, сэр!
— Я знаю, что вы сделаете все от вас зависящее, и не могу просить большего, — сказал Траун. — Но и меньшего не приму, — добавил он, оглядев по очереди каждого из четырех капитанов. — Приказы получены. Вы свободны.
— Есть, адмирал, — ответил за всех Траззен.
Они повернулись и вышли. На взгляд Дисры, вышли гораздо энергичнее, чем входили в его кабинет полчаса назад. Двустворчатая дверь тяжело захлопнулась за ними…
— Настоящие офицеры, просто замечательные, — объявил Флим, оттягивая пальцем высокий воротник белой гранд адмиральской формы. — Легковерны чуток, но все-таки — офицеры высшей пробы.
— О да, замечательные, слов нет, — прорычал Дисра, глядя на потайную дверь, через которую имитатор произвел выход на сцену. — А также исключительно ненадежные. Тиерс? Где вы там?
— Здесь, — сказал майор, выходя из потайной двери. — А в чем дело?
— В чем дело?! — взревел Дисра. — То, что трое из четверых выбранных вами для задания капитанов ко мне не слишком-то лояльно относятся, уже само по себе плохо. Но выбрать еще и того, кто служил непосредственно под командованием Трауна!.. У вас что, мозги не в порядке?!
— Не советую меня оскорблять, — холодно сказал Тиерс, приблизившись к столу. — Я был просто обязан включить в эту компанию кого-то вроде Дорьи. Это вам подтвердит любой студент военного училища после первого же занятия по тактике.
— Я не тактик, — огрызнулся Дисра. — По крайней мере рядом с вами. Именно поэтому мне и нужны вы с вашим опытом и квалификацией, если вы забыли.
— Успокойтесь, ваше превосходительство, — решился заговорить Флим, осторожно вынимая светящийся имплант из левого глаза. — Раньше или позже, но я обязательно бы столкнулся с кем-то, кто лично знал Трауна. Лучшего места и времени, чем здесь и сейчас, не придумаешь — при необходимости всех четверых можно было бы устранить без лишнего шума.
— Именно, — кивнул Тиерс. — А что касается того, почему мой выбор пал на данных конкретных командиров, так недостаток их преданности лично вам — как раз то, что нужно, чтобы Флим мог использовать свою магию на полную мощность.
— А вы не задумывались, что они могут натворить, как только выйдут из-под действия этой самой магии? — возразил Дисра. — Что будет, если все это им покажется не слишком убедительным и они предпримут кое-какие меры по собственной проверке ?
— Обязательно предпримут, — заверил его Тиерс. — Именно поэтому я и настаивал на включении Налгала в первую группу. Он происходит из древнего, почтенного и знатного рода Куата, и я точно знал, что при нем будет это его кольцо с ядовитым шипом.
Флим, который как раз пытался вытащить второй имплант, так и замер, в ужасе вытаращившись на Тиерса разноцветными глазами.
— Его… ЧТО? ? ?
— Его кольцо с ядовитым шипом, — терпеливо повторил майор. — В их роду есть такая освященная веками традиция — отравлять врагов при помощи этой безделушки. Да расслабьтесь вы: в кольце Налгола уже много лет как нет никакого яда. Так, фамильная реликвия.
— Могу только позавидовать вашей уверенности, — огрызнулся Флим, придирчиво изучая свою правую ладонь, которую пожал Налгол. — Это же не вы ему руку протягивали…
— Я же сказал — расслабьтесь, — повторил Тиерс; в его голосе отчетливо зазвенел металл. — Ничего он вам не впрыскивал. Скорее, наоборот, — забрал.
— Образец кожи, — Дисра наконец начал понимать, к чему ведет бывший гвардеец. — И он, разумеется, не замедлит отправиться с ней в архивы и сравнить с генетическим кодом Трауна.
— Именно, — сказал Тиерс. — И как только Налгал удостоверится, что проба совпадает с данными архивов, а он обязательно поделится результатами своих изысканий с остальными, господа офицеры для нас в лепешку расшибутся.
— А я-то все гадал, с чего это вы вчера вечером так настаивали на замене данных идентификации, — задумчиво проговорил мофф. — Ничего себе у вас пределы погрешности для такой операции…
— Особенно учитывая, что рисковали только мы вдвоем, — поддакнул Флим, все еще баюкая руку. — Вас-то даже в комнате не было.
— Да успокойтесь вы оба, — сказал Тиерс с нескрываемым презрением. — Мы еще только начали, а у вас уже все поджилки трясутся.
— Наши поджилки — не ваша забота, майор, — зло рявкнул Дисра. — Вы бы лучше озаботились, чтобы ваша дальнейшая стратегия сработала.
— Сработает, куда денется, — невозмутимо отмахнулся Тиерс. — Это уж вы мне поверьте. Независимо от всех наших внутренних трений, первая битва гражданской войны, которая положит конец Новой Республике, произойдет над Ботавуи. И это нам обеспечит каамасский документ. Необходимо как можно тщательнее проработать детали постановки; имперское же присутствие у Ботавуи нам нужно, чтобы убедиться в том, что потери и ущерб обеих сторон будут максимальными.
— Как бы там ни было, придется поторопиться, — предупредил Дисра. — Пеллаэон уже на две трети размотал клубок моих связей с пиратами Каврилху и их союзниками. Если он проверит и обнаружит, что в моем секторе ушли четыре «звездных разрушителя», он мне горло перегрызет.
— Временем мы управлять пока не научились, — напомнил Тиерс. — Все равно те трое, которые летят в систему Ботавуи, не выйдут на позицию раньше, чем через несколько недель.
— Тогда, возможно, следует избавиться от маскировки под комету, — сказал Дисра. — Они могут расположиться и вокруг другой отметки.
— Нет такой, — терпеливо напомнил Тиерс. — По крайней мере нет такой, которую корабли могли бы использовать, не подвергая себя опасности. Просто пустите в дело свое коронное обаяние и держите Пеллаэона на приколе.
— Буду стараться, — саркастически прошипел Дисра. — А какого рода чары вы порекомендуете для капитана Зотхипа?
— А что за проблемы с капитаном Зотхипом? — поинтересовался Флим.
— Да вот майор Тиерс связался с ним и объявил, что мы прекращаем поставлять клонов, — проворчал губернатор. — Зотхип весьма обеспокоен. В смысле — взбешен.
— Все это мы уже проходили, — терпение Тиерса, похоже, начало трещать по швам. — Клоны нужны нам самим. У Зотхипа нет причин жаловаться, он и без того разбогател на этих клонах. В конце-то концов, чего вы задергались? Он что, заявится сюда требовать сатисфакции?
— Не знаете вы Зотхипа, — угрюмо сказал Дисра.
— Мелкая шваль, ничего более. Купите его или уймите любым другим способом. Каким, меня не волнует.
Пират удостоился всего лишь презрительной гримасы.
— Меня не столько волнует Зотхип, сколько ваши настроения, — возразил губернатор. — Впредь, майор, подобные решения должны приниматься совместно. Мне совершенно не нравится мысль, что вы в один прекрасный момент играючи развалите все, что я так тщательно создавал, а потом меня же заставите собирать осколки.
Тиерс долго молча рассматривал его.
— Ну вот что, Дисра, давайте-ка определимся раз и навсегда, — заявил он наконец ровным голосом, приближающимся по температуре к абсолютному нулю. — Я руковожу всеми военными аспектами этой операции. Всеми, без исключения. Вы мне это предложили, я это предложение принял. В настоящее время ваша роль заключается в том, — подчеркиваю, только в том, — чтобы обеспечивать мне корабли и кадры, которые мне потребуются, и улаживать все возникающие политические проблемы.
Дисра адресовал майору яростный взгляд, но и сам чувствовал, что злость получалась на редкость беззубой. Да что же за монстра он выпустил на свободу?
— И это все, что я для вас представляю? — ровным голосом спросил он. — То есть теперь я не более чем ваш личный снабженец?
Тиерс одарил его очередной ледяной усмешкой — чуть дернулись уголки губ, и только.
— Что, боитесь потерять контроль над созданной вами схемой? Не надо, не бойтесь. Моя цель здесь, единственная цель — отомстить за смерть Императора и стереть мятежников со всех карт Галактики. После этого мои труды можно считать законченными. Правьте потом воссозданной Империей сколько хотите.
Некоторое время Дисра пристально разглядывал бывшего гвардейца, пытаясь прочесть хоть что-то за этой каменной маской, пытаясь не позволить себе довериться сказанному — уж слишком многообещающе это выглядело. Если этот человек лжет…
Впрочем, нет. Тиерс был солдатом, неординарным, но все же всего лишь солдатом. Ему просто неоткуда было взять навыки политических и закулисных игрищ, навыки, которыми Дисра владел в совершенстве. Даже если майор и дорастет до того, чтобы почувствовать вкус власти, все равно — когда битвы будут позади, без Дисры ему не обойтись.
— Большинство триумвиратов неустойчиво, ваше превосходительство, — проговорил вдруг Флим. — Я знаю. Я видел, какое множество их возникало и распадалось среди пиратов и контрабандистов. Но этот — другое дело. Ни один из нас ничего не сможет сделать без остальных.
— Он прав, — согласился Тиерс. — Так что прекратите ныть и займитесь своим делом. Или все мы кончим свои дни в колонии строгого режима.
— Согласен, — с неохотой выдавил Дисра. — Мои извинения, майор. Больше такое не повторится.
— Вот и хорошо, — живо сказал Тиерс. — Итак, вернемся к делу. Мне в ближайшее время понадобится копия алгоритма, который вы применили, чтобы залезть в секретные записи Императора и Трауна.