Страница:
— Монсеньор! — вскричал Ла Тремуй. — Убивают моих братьев, повсюду — в домах, на улице, в Лувре!..
— Я пойду туда! — решительно сказал Франсуа де Монморанси.
И он скомандовал, как когда-то командовал войсками, идущими на Теруанн, навстречу армии императора Карла V:
— Господа, в седла! Привести моего боевого коня!
Все взлетели на коней и приготовились к бою.
— Господа, — обратился к дворянам маршал, — мы попытаемся совершить невозможное: поедем к Лувру, добьемся встречи с королем и потребуем, чтобы он прекратил эту бойню… Если Его Величество откажется — будем сражаться!
— Будем сражаться! — подхватили слова маршала его дворяне.
— Открыть ворота! — распорядился Франсуа.
Привратник бросился к воротам.
Но тут с улицы донесся странный шум: грохотали сапоги солдат, цокали копыта боевых коней, звенели клинки. Этот гул приближался к особняку. Потом наступила тишина. За воротами раздался злобный голос:
— Приготовиться к штурму дворца! Никого не щадить! Вперед! Отдаю вам дворец на разграбление!
— Мой брат! — прошептал побелевший Франсуа.
И громовым голосом, перекрывшим шум кровавой битвы, маршал де Монморанси крикнул:
— Анри! Анри! Горе тебе! Будь ты проклят!
Ответом ему был глухой стук тарана, ударившего в ворота.
— Всем спешиться! — распорядился Франсуа.
Дворяне спрыгнули на землю, лошадей увели в конюшню.
Маршал де Монморанси мгновенно построил свои силы в боевой порядок. Перед закрытыми воротами сорок солдат с аркебузами встали в четыре ряда по десять человек в каждом; первый ряд уже держал оружие наизготовку; слева от ворот замерли несколько дворян, вооруженных длинными копьями; справа — еще четыре-пять человек с таким же оружием. Сам Монморанси отдавал приказы, стоя на парадной лестнице дворца.
— Трус! Трус! — бесился за воротами Данвиль. — Я принял твой вызов! И жду тебя! Выходи! Я отхлещу тебя по щекам твоей же перчаткой.
— Открыть ворота! — взревел Франсуа.
Стоявшие по обе стороны дворяне отодвинули тяжелые железные засовы, потянули на себя громадные дубовые створы и распахнули главные ворота особняка Монморанси!..
Это был смелый и неожиданный маневр. Изумленные нападавшие отшатнулись. А спокойный и сильный голос Франсуа вновь прогремел с парадной лестницы:
— Первый ряд… Огонь!
Затрещали выстрелы десяти аркебуз; на улице началась суматоха, а солдаты первого ряда уже отступили, выпустив вперед второй ряд, и принялись перезаряжать аркебузы.
— Вперед! Вперед! — орал Данвиль.
— Второй ряд… Огонь!
И опять грянули выстрелы, заклубился черный дым, вспыхнули огни; с улицы донеслись стоны и вопли. Солдаты Данвиля в беспорядке отступали.
— Третий ряд… Огонь! Четвертый ряд… Огонь!
Отряд Данвиля отходил по той же улочке, где позже оказались Пардальяны. Тридцать трупов уже валялось на мостовой, рядом с воротами. Данвиль спешился и, взбешенный собственной беспомощностью, злобно погрозил кулаком в сторону дворца Монморанси, возвышавшегося неприступной крепостью.
— Запереть ворота! — распорядился Франсуа.
Но Анри быстро обрел хладнокровие и начал готовить новую атаку. Для начала он собрал разбежавшихся рейтар, а всадникам приказал спешиться. Лошадей отвели на берег Сены, к переправе. Затем Данвиль велел отогнать от ворот толпу обезумевших зевак. Потом он довольно долго совещался со своими дворянами. Так прошел час…
Солнце уже высоко стояло в небе, когда маршал де Данвиль закончил приготовления ко второму штурму. Он хрипло и отрывисто отдавал приказы; губы его посинели, усы подрагивали. Он не отказался от своей первоначальной идеи и по-прежнему хотел вышибить ворота.
Перед воротами смастерили из досок что-то вроде катапульты. К этому устройству прицепили железный груз из трех тяжелых наковален, связанных вместе цепью. Солдаты тем временем вломились в соседнее здание, примыкавшее к правому крылу дворца. У основания смежной стены кирками продолбили яму и заложили туда бочонок с порохом.
Все было готово только к полудню, поскольку сооружение катапульты отняло довольно много времени. Шум на улице почти стих. Данвиль окинул взглядом свою армию и удостоверился, что она готова к бою. Тогда, взмахнув рукой, он послал солдат в атаку.
Десять человек вцепились в толстую веревку, прикрепленную к железной болванке. Та висела на цепи, которая спускалась с вершины пирамиды, составленной из четырех мощных балок. Их верхние концы соединялись вместе, а нижние упирались в землю на расстоянии десяти локтей друг от друга. Десять мужчин с трудом оттянули металлическую болванку в проулок и резко отпустили веревку.
Громадная гиря, подобно исполинскому маятнику полетела обратно, описала гигантскую дугу и с размаху врезалась в ворота. Послышался страшный треск, и рейтары уже изготовились броситься в пролом… Но в следующий миг нападавшие разочарованно взвыли: ворота устояли!
Данвиль закусил губу. Он сообразил, что пока его люди сооружали катапульту, Франсуа воздвиг за воротами мощную баррикаду. Маршал де Монморанси оборонял свой дворец по всем правилам военного искусства.
— Дьявол! — рассвирепел Анри. — Что мне — месяц топтаться под дверями этой хибары?!
Хибарой Данвиль назвал дворец Монморанси! То самое родовое гнездо, в котором жил и умер его отец коннетабль!
— Ортес! — крикнул Данвиль.
— Виконт выгуливает своих собачек! — услужливо доложили ему.
— Соваль! — рявкнул Анри.
К маршалу кинулся его приближенный, которому Данвиль приказал заняться взрывом.
— Заложишь один бочонок туда, другой сюда, — распорядился Анри. — Приступай!
Соваль мгновенно выполнил приказ: установили бочонки, принесли фитили. Данвиль лично подпалил фитиль и удалился на безопасное расстояние. Через двадцать секунд громыхнул взрыв; в небо взметнулись языки пламени; ворота разлетелись, развалилась и возведенная за ними баррикада. Путь был отрыт!..
Словно стая волков ринулись во двор рейтары. Их встретил огонь аркебуз, но остановить нападавших не удалось. Завязалась рукопашная. Противники уже не успевали перезаряжать мушкеты и аркебузы. В ход пошли копья, шпаги и кинжалы.
Люди Монморанси защищались, сбившись в плотную группу. Безмолвно и отчаянно дрались они с разъяренной сворой. Наступавшие дико вопили. Снова сбежались любопытные, предвкушая кровавую потеху. Обезумевшие люди желали одного: видеть смерть, смерть, смерть…
Маршал де Монморанси огляделся в поисках Данвиля, но не увидел брата. Тот ждал подходящего момента. Клинок Франсуа без устали взмывал вверх и обрушивался вниз. Вокруг него уже валялись человек пятнадцать — раненые или убитые. Однако число оборонявшихся уменьшилось вдвое. Защитники дворца сгрудились на парадной лестнице, у входа.
Пока солдаты Данвиля сражались с горсткой храбрецов, сам Анри собрал в левом углу двора сотню своих спешившихся кавалеристов. По приказу маршала все сто человек живым тараном врезались в гущу схватки. Людей Монморанси отшвырнули к левому крылу дворца. И у главного входа остался лишь Франсуа да еще десяток защитников дворца.
Герцог де Монморанси, отступая, поднялся еще на пару ступеней вверх. Прошло еще несколько секунд, и Франсуа увидел, что с ним осталось не больше семи-восьми человек. Солдаты Данвиля уже полностью захватили двор.
В эту минуту раздался мощный взрыв: почти полностью рухнуло правое крыло дворца; под обломками погибли прижатые к стене дворяне Монморанси. Подручный Данвиля взорвал соседний дом, а вместе с ним и примыкающую часть дворца Монморанси!.. Устояла лишь стена, выходившая во двор.
— Здесь мы погибнем! — произнес герцог де Монморанси со спокойствием отчаяния.
Франсуа оглянулся назад и увидел, что на пороге появилась Лоиза. Девушка выбежала с кинжалом в руке.
— Батюшка! — воскликнула она. — Я тоже Монморанси и умру с оружием в руках!
— Подумай о матери! — успел сказать Франсуа, нанося удары шпагой.
Лоиза в растерянности остановилась… Мать! Дочь должна выжить ради матери!..
И в эту минуту окровавленный, обессиленный, отчаявшийся Франсуа издал крик, в котором смешались гнев и радость:
— Вот и ты! Наконец-то! Ты!..
Перед Франсуа стоял его младший брат Анри.
Глава 47
— Я пойду туда! — решительно сказал Франсуа де Монморанси.
И он скомандовал, как когда-то командовал войсками, идущими на Теруанн, навстречу армии императора Карла V:
— Господа, в седла! Привести моего боевого коня!
Все взлетели на коней и приготовились к бою.
— Господа, — обратился к дворянам маршал, — мы попытаемся совершить невозможное: поедем к Лувру, добьемся встречи с королем и потребуем, чтобы он прекратил эту бойню… Если Его Величество откажется — будем сражаться!
— Будем сражаться! — подхватили слова маршала его дворяне.
— Открыть ворота! — распорядился Франсуа.
Привратник бросился к воротам.
Но тут с улицы донесся странный шум: грохотали сапоги солдат, цокали копыта боевых коней, звенели клинки. Этот гул приближался к особняку. Потом наступила тишина. За воротами раздался злобный голос:
— Приготовиться к штурму дворца! Никого не щадить! Вперед! Отдаю вам дворец на разграбление!
— Мой брат! — прошептал побелевший Франсуа.
И громовым голосом, перекрывшим шум кровавой битвы, маршал де Монморанси крикнул:
— Анри! Анри! Горе тебе! Будь ты проклят!
Ответом ему был глухой стук тарана, ударившего в ворота.
— Всем спешиться! — распорядился Франсуа.
Дворяне спрыгнули на землю, лошадей увели в конюшню.
Маршал де Монморанси мгновенно построил свои силы в боевой порядок. Перед закрытыми воротами сорок солдат с аркебузами встали в четыре ряда по десять человек в каждом; первый ряд уже держал оружие наизготовку; слева от ворот замерли несколько дворян, вооруженных длинными копьями; справа — еще четыре-пять человек с таким же оружием. Сам Монморанси отдавал приказы, стоя на парадной лестнице дворца.
— Трус! Трус! — бесился за воротами Данвиль. — Я принял твой вызов! И жду тебя! Выходи! Я отхлещу тебя по щекам твоей же перчаткой.
— Открыть ворота! — взревел Франсуа.
Стоявшие по обе стороны дворяне отодвинули тяжелые железные засовы, потянули на себя громадные дубовые створы и распахнули главные ворота особняка Монморанси!..
Это был смелый и неожиданный маневр. Изумленные нападавшие отшатнулись. А спокойный и сильный голос Франсуа вновь прогремел с парадной лестницы:
— Первый ряд… Огонь!
Затрещали выстрелы десяти аркебуз; на улице началась суматоха, а солдаты первого ряда уже отступили, выпустив вперед второй ряд, и принялись перезаряжать аркебузы.
— Вперед! Вперед! — орал Данвиль.
— Второй ряд… Огонь!
И опять грянули выстрелы, заклубился черный дым, вспыхнули огни; с улицы донеслись стоны и вопли. Солдаты Данвиля в беспорядке отступали.
— Третий ряд… Огонь! Четвертый ряд… Огонь!
Отряд Данвиля отходил по той же улочке, где позже оказались Пардальяны. Тридцать трупов уже валялось на мостовой, рядом с воротами. Данвиль спешился и, взбешенный собственной беспомощностью, злобно погрозил кулаком в сторону дворца Монморанси, возвышавшегося неприступной крепостью.
— Запереть ворота! — распорядился Франсуа.
Но Анри быстро обрел хладнокровие и начал готовить новую атаку. Для начала он собрал разбежавшихся рейтар, а всадникам приказал спешиться. Лошадей отвели на берег Сены, к переправе. Затем Данвиль велел отогнать от ворот толпу обезумевших зевак. Потом он довольно долго совещался со своими дворянами. Так прошел час…
Солнце уже высоко стояло в небе, когда маршал де Данвиль закончил приготовления ко второму штурму. Он хрипло и отрывисто отдавал приказы; губы его посинели, усы подрагивали. Он не отказался от своей первоначальной идеи и по-прежнему хотел вышибить ворота.
Перед воротами смастерили из досок что-то вроде катапульты. К этому устройству прицепили железный груз из трех тяжелых наковален, связанных вместе цепью. Солдаты тем временем вломились в соседнее здание, примыкавшее к правому крылу дворца. У основания смежной стены кирками продолбили яму и заложили туда бочонок с порохом.
Все было готово только к полудню, поскольку сооружение катапульты отняло довольно много времени. Шум на улице почти стих. Данвиль окинул взглядом свою армию и удостоверился, что она готова к бою. Тогда, взмахнув рукой, он послал солдат в атаку.
Десять человек вцепились в толстую веревку, прикрепленную к железной болванке. Та висела на цепи, которая спускалась с вершины пирамиды, составленной из четырех мощных балок. Их верхние концы соединялись вместе, а нижние упирались в землю на расстоянии десяти локтей друг от друга. Десять мужчин с трудом оттянули металлическую болванку в проулок и резко отпустили веревку.
Громадная гиря, подобно исполинскому маятнику полетела обратно, описала гигантскую дугу и с размаху врезалась в ворота. Послышался страшный треск, и рейтары уже изготовились броситься в пролом… Но в следующий миг нападавшие разочарованно взвыли: ворота устояли!
Данвиль закусил губу. Он сообразил, что пока его люди сооружали катапульту, Франсуа воздвиг за воротами мощную баррикаду. Маршал де Монморанси оборонял свой дворец по всем правилам военного искусства.
— Дьявол! — рассвирепел Анри. — Что мне — месяц топтаться под дверями этой хибары?!
Хибарой Данвиль назвал дворец Монморанси! То самое родовое гнездо, в котором жил и умер его отец коннетабль!
— Ортес! — крикнул Данвиль.
— Виконт выгуливает своих собачек! — услужливо доложили ему.
— Соваль! — рявкнул Анри.
К маршалу кинулся его приближенный, которому Данвиль приказал заняться взрывом.
— Заложишь один бочонок туда, другой сюда, — распорядился Анри. — Приступай!
Соваль мгновенно выполнил приказ: установили бочонки, принесли фитили. Данвиль лично подпалил фитиль и удалился на безопасное расстояние. Через двадцать секунд громыхнул взрыв; в небо взметнулись языки пламени; ворота разлетелись, развалилась и возведенная за ними баррикада. Путь был отрыт!..
Словно стая волков ринулись во двор рейтары. Их встретил огонь аркебуз, но остановить нападавших не удалось. Завязалась рукопашная. Противники уже не успевали перезаряжать мушкеты и аркебузы. В ход пошли копья, шпаги и кинжалы.
Люди Монморанси защищались, сбившись в плотную группу. Безмолвно и отчаянно дрались они с разъяренной сворой. Наступавшие дико вопили. Снова сбежались любопытные, предвкушая кровавую потеху. Обезумевшие люди желали одного: видеть смерть, смерть, смерть…
Маршал де Монморанси огляделся в поисках Данвиля, но не увидел брата. Тот ждал подходящего момента. Клинок Франсуа без устали взмывал вверх и обрушивался вниз. Вокруг него уже валялись человек пятнадцать — раненые или убитые. Однако число оборонявшихся уменьшилось вдвое. Защитники дворца сгрудились на парадной лестнице, у входа.
Пока солдаты Данвиля сражались с горсткой храбрецов, сам Анри собрал в левом углу двора сотню своих спешившихся кавалеристов. По приказу маршала все сто человек живым тараном врезались в гущу схватки. Людей Монморанси отшвырнули к левому крылу дворца. И у главного входа остался лишь Франсуа да еще десяток защитников дворца.
Герцог де Монморанси, отступая, поднялся еще на пару ступеней вверх. Прошло еще несколько секунд, и Франсуа увидел, что с ним осталось не больше семи-восьми человек. Солдаты Данвиля уже полностью захватили двор.
В эту минуту раздался мощный взрыв: почти полностью рухнуло правое крыло дворца; под обломками погибли прижатые к стене дворяне Монморанси. Подручный Данвиля взорвал соседний дом, а вместе с ним и примыкающую часть дворца Монморанси!.. Устояла лишь стена, выходившая во двор.
— Здесь мы погибнем! — произнес герцог де Монморанси со спокойствием отчаяния.
Франсуа оглянулся назад и увидел, что на пороге появилась Лоиза. Девушка выбежала с кинжалом в руке.
— Батюшка! — воскликнула она. — Я тоже Монморанси и умру с оружием в руках!
— Подумай о матери! — успел сказать Франсуа, нанося удары шпагой.
Лоиза в растерянности остановилась… Мать! Дочь должна выжить ради матери!..
И в эту минуту окровавленный, обессиленный, отчаявшийся Франсуа издал крик, в котором смешались гнев и радость:
— Вот и ты! Наконец-то! Ты!..
Перед Франсуа стоял его младший брат Анри.
Глава 47
ТИТАНЫ
Франсуа де Монморанси, стоя у порога парадной двери, окинул быстрым взглядом двор. Увидел он вот что…
В дверях особняка застыла Лоиза с кинжалом в руках. А в глубине зала, в кресле, спокойно улыбалась Жанна, не видя творившихся вокруг ужасов. Плечом к плечу с Монморанси стояли два последних оставшихся в живых защитника дворца. А внизу, на первой ступени парадной лестницы стоял Анри де Монморанси, обратив к брату искаженное ненавистью лицо. Зажав в руке тяжелую шпагу, Анри шагнул вперед.
За спиной Данвиля, ощетинившись шпагами и кинжалами, толпилось его войско. Словно четыре сотни разъяренных тигров до отказа заполнили двор. Сверкали клинки, и сотни голосов сливались в едином кличе:
— Смерть! Смерть Монморанси!
На середину двора выкатили повозку, груженую порохом. На земле валялись остатки разбитых створов ворот, и в зияющем проеме виднелась улица. Там шумела громадная толпа. Людское море бушевало за оградой, и тот же вопль проносился над ним:
— Смерть! Смерть!
Вот какая картина предстала взору Монморанси в эту роковую минуту. А Данвиль поднимался по лестнице, расталкивая своих солдат и нетерпеливо бормоча:
— Уйдите! Уйдите все! Он мой, только мой!
Еще миг, и оба брата встретились лицом к лицу. Уже рухнули наземь два последних защитника Монморанси, сражавшихся рядом с Франсуа. Данвиль жестом остановил своих приспешников, бросившихся было с кинжалами на маршала де Монморанси.
— Стойте! Мне он нужен живым и только живым!
Франсуа поднял клинок, на стали которого играли красные отсветы пожара. Шпага описала дугу и обрушилась вниз с такой мощью, что легко разрубила бы человека надвое. Но Данвиль отпрыгнул назад. Шпага ударилась о гранит ступени и разлетелась на куски.
— Проклятие! — взревел Франсуа.
— Теперь моя очередь! — заорал Анри. — Франсуа, ты падешь от моей руки! Прощай, брат! Помнишь, когда-то ты доверил мне Жанну де Пьенн. Не волнуйся, я позабочусь о ней…
И он кинулся на безоружного Франсуа. Маршал де Монморанси обломком шпаги сумел отразить мощный удар Данвиля. В ту же секунду Франсуа отскочил назад, за порог, вырвал из рук дочери кинжал и, обняв девушку, крикнул:
— Никто тебе не достанется! Ни Жанна! Ни Лоиза! Ни я!..
Франсуа потащил Лоизу вглубь зала, где в кресле безмятежно улыбалась Жанна. Герцог занес клинок над головой любимой женщины, воскликнув:
— Погибнем! Погибнем вместе! Прощайте!..
Но тут со двора донесся жуткий грохот, за ним последовали душераздирающие вопли и стоны. Похоже, что-то рухнуло на толпу… Данвиль, издав грозное проклятие, бросился вниз, во двор. Он обнаружил, что среди его рейтар началась паника. Солдаты бежали, расталкивая друг друга и размахивая оружием. Они совершенно обезумели. Что-то произошло…
В душе Франсуа де Монморанси вспыхнула надежда. Он кинулся к дверям и выглянул во двор.
Что же случилось?..
С самого верха той единственной стены, что устояла после взрыва, внезапно свалилась громадная каменная глыба и покатилась по двору, раздавив трех-четырех человек. Все подняли головы и увидели на гребне стены, в клубах дыма двух человек. И тут же во двор полетел еще один камень, потом второй, третий… Град камней обрушился на солдат Данвиля. Каждый камень сбивал с ног людей и катился, оставляя за собой кровавый след.
Началась паника. Многие, не разобрав, в чем дело, кинулись к воротам, давя собственных товарищей. Двор огласился воплями ужаса и стенаниями раненых.
Не прошло и минуты после падения первого камня, а у дворца остались лишь трупы да искалеченные солдаты с переломанными руками и ногами…
А там, наверху, на гребне этой заколдованной стены, в дыму и пламени, словно легендарные воители, стояли два человека. Лица их были черны, одежда разодрана, но глаза горели. Отец и сын Пардальяны торжествующе хохотали!..
Стена, на которой стояли оба, была выше фасада особняка, так что отец с сыном без особого труда перемахнули бы на крышу дворца. Потом через чердачное окно они бы проникли внутрь.
Когда они взобрались на стену и поняли, что судьба все таки привела их ко дворцу Монморанси, ветеран предложил сыну сразу же спрыгнуть на крышу дворца. Во дворе в это время, казалось, близилась к развязке чудовищная трагедия. Но Жан покачал головой и показал на Лоизу, замершую на пороге, за спиной маршала, с кинжалом в руке.
— Батюшка! — спокойно произнес шевалье. — Если она сейчас погибнет, я брошусь со стены вниз головой.
— Ну знаешь ли! — взревел Пардальян-старший. — Мы выстояли против половины Парижа не для того, чтобы ты тут покончил с собой!..
Ветеран скрестил руки на груди и в бешенстве ударил каблуком по стене. От удара зашатались плохо пригнанные камни, и один из них рухнул во двор. Оттуда, снизу донеслись стоны и вопли гнева.
— Смотри-ка! — спокойно заметил Пардальян-старший. — А ведь так кого угодно раздавить можно…
— Так за работу же! — вскричал шевалье.
Они наклонились, двумя кинжалами, как рычагами, приподняли еще один камень в расшатавшейся стене и столкнули его вниз. Глыба скатилась, сея панику среди рейтар. А Пардальяны уже не разгибались и не смотрели, что происходит внизу. Они работали без устали. Камни катились градом. Отец и сын вдохновенно ломали стену…
Ловкие, как кошки, они легко удерживались на узком гребне. Одно неверное движение, один лишний шаг, и оба рухнули бы вниз. Но они чувствовали себя на стене также уверенно, как на земле… Наконец Пардальяны остановились и глянули вниз: солдаты Данвиля бежали…
И тогда отец с сыном рассмеялись. Стоя на стене, с закопченными от дыма лицами, с окровавленными руками и в разодранной одежде, они хохотали, как сумасшедшие!..
Но тут за их спинами раздался звук выстрела: пуля, выпущенная из аркебузы, сбила у шевалье с головы шляпу. Солдаты, вытесненные со двора, зашли смельчакам в тыл. Выстрелила еще одна аркебуза, потом — другая… А вокруг солдат бесновалась озверевшая толпа.
Пардальян-старший свесился со стены в сторону улицы.
— Эй вы! Черепа поберегите! — завопил он.
Толпа увидела, как человек титаническим усилием поднял над головой огромный бутовый камень и швырнул его в пустоту.
— А теперь я, сударь! — воскликнул шевалье.
Отец вцепился в стену, чтобы не упасть, а Жан метнул такую же бутовую глыбу. Камень, пущенный руками шевалье, описал дугу и рухнул, похоронив под собой двух солдат.
За три минуты отчаянной борьбы отважные Пардальяны заставили врага ретироваться с улицы — так же, как перед этим вытеснили солдат со двора. Отец с сыном выламывали камень за камнем, стена становилась ниже, и они постепенно спускались. В конце концов аркебузы замолчали. Улица перед дворцом была свободна!..
Маршал де Данвиль смотрел на отступление своего отряда, и горькие слезы бешенства, ярости и стыда катились по его щекам…
Стена стала ниже на семь или восемь рядов кладки, но дело было сделано…
Убедившись, что враг отступил по всему фронту, и со двора, и с улицы, оба Пардальяна одновременно сказали друг другу:
— Вперед!
Они спрыгнули на крышу привратницкой, оттуда — во двор, и, перешагивая через трупы, в несколько прыжков достигли парадной лестницы и ворвались в главный зал дворца Монморанси.
Шевалье вошел первым и тут же оказался в объятиях маршала де Монморанси. Прижав юношу к своей широкой груди, Франсуа расцеловал его и взволнованной сказал:
— Сын мой! Сын мой!
Шевалье де Пардальян в растерянности оглянулся: он увидел Жанну де Пьенн, сидевшую в кресле и улыбавшуюся собственным грезам; увидел плачущего Франсуа* де Монморанси; увидел и бледную Лоизу, которая серьезно и торжественно взирала на него.
Жан перевел взор с Лоизы на маршала, потом снова на Лоизу. Счастье ослепило его, и герой почувствовал себя слабым, как дитя…
— Монсеньер, — пролепетал шевалье. — Вы назвали меня сыном… но какой смысл вкладываете вы в это слово? Я боюсь ошибиться…
Маршал понял, что мучило шевалье. Франсуа де Монморанси повернулся к дочери и сказал:
— Говори ты, Лоиза!
Лоиза побледнела еще больше, глаза ее наполнились слезами.
— О, муж мой! — воскликнула она. — Добро пожаловать в дом моих предков… теперь это и твой дом, возлюбленный мой!
Шевалье зашатался, упал на колени, приник лбом к рукам Лоизы и зарыдал…
— Черт возьми! — вскричал ветеран. — Говорил же я, что она тебе и достанется! Ты же бился за нее, как лев!
Но Лоиза, покачав головой, прошептала:
— О нет! Я и раньше любила его… помнишь то окно на верхнем этаже? Тогда я и отдала тебе свое сердце…
Как мало могут выразить слова! Да и нужны ли они в такую минуту!.. Лоиза и шевалье трепетали, охваченные одними и теми же чувствами. В этот страшный миг. среди дымящихся развалин дворца, среди страданий, слез и смертей, на фоне величайшей трагедии, которую когда-либо переживал Париж, соединились два существа, чьи души давно рвались друг к другу…
Лоиза осторожно высвободила свои руки, приблизилась к ветерану, обняла его и сказала:
— Батюшка…
Жесткий ус Пардальяна-старшего подергивался. Но он, преодолев смущение, подхватил Лоизу на руки и радостно вскричал:
— Хвала Господу! Хорошенькая же у меня дочка!
Со двора донесся шум, и всем пришлось спуститься с небес на землю. Пардальяны метнулись на порог.
— Берегитесь! — крикнул ветеран.
В проеме ворот появились наемники Данвиля. Шевалье кинулся к маршалу, а его отец остался на парадной лестнице.
— Маршал, что там за домом? — быстро спросил Жан.
— Сад… конюшня…
— А за садом?
— Переулок, спускающийся к Сене…
— Возле конюшни есть экипаж? Хоть какой-нибудь?
— Должна быть дорожная карета.
— В путь! — воскликнул шевалье.
— Я вас догоню, — добавил с порога Пардальян-старший.
Маршал подхватил на руки Жанну де Пьенн. Шевалье легко, как перышко, поднял Лоизу; она уронила голову ему на плечо. Он затрепетал и помчался вперед.
Через секунду они выбежали в сад. В две минуты выкатили из сарая дорожную карету, впрягли в нее двух лошадей и буквально зашвырнули Жанну с Лоизой в экипаж.
— Маршал, садитесь на козлы! — распорядился Пардальян.
Сам он бросился в конюшню и вывел оттуда скакуна. Он не стал седлать коня, а лишь набросил на него уздечку и вручил поводья маршалу.
— Где выход, батюшка?
— Там, мальчик мой!
— Поезжайте, я следом за вами… распахнете ворота и подождете нас…
Шевалье, нищий, без гроша за душой, командовал, а Франсуа де Монморанси, сиятельный герцог, маршал Франции подчинялся! И обоим это казалось вполне естественным!..
Экипаж проехал через сад. Маршал спрыгнул с козел и открыл ворота. Шевалье же бегом вернулся в парадный зал.
Во дворе опять гремели выстрелы: Данвиль согнал своих солдат обратно ко дворцу!
— Батюшка! Батюшка! Где вы? — закричал Жан.
И в тот миг, когда шевалье уже собирался вбежать в зал, чтобы промчаться через него на передний двор, раздался громовой взрыв, который на секунду даже заглушил звон колоколов и стоны умирающих. Высоко в небо взметнулось алое пламя, потом огонь сник и пылающая завеса опустилась. Дворец Монморанси закачался, стены треснули и рухнули, словно от подземного толчка невероятной силы.
Взрывная волна заставила шевалье попятиться и отступить шагов на десять. Но он не упал! Он хотел во что бы то ни стало удержаться на ногах! Шевалье чудом не погиб.
На него обрушился град камней. Шевалье отчаянно пытался выстоять в этом урагане. Развалины дворца пылали, но между обгоревшими столбами, рухнувшими балками и раскаленными обломками стен Жан заметил узкий проход и он бросился в эту щель: вызванный взрывом пожар уничтожал остатки дворца Монморанси…
— Батюшка! Батюшка! Где вы! — кричал Жан.
Так что же случилось с ветераном?..
Как мы помним, пока шевалье и маршал де Монморанси выносили женщин в сад, Пардальян-старший отправился во двор. Как ни странно, к нему вернулось обычное хладнокровие. Он видел сегодня столько ужасов и смертей. И все же ему не давала сейчас покоя какая-то совсем другая мысль…
— И что это меня так тревожит? — бормотал ветеран. — Надо, наконец, разобраться с этой бумагой…
О чем он говорил? О том самом листке бумаги, который Пардальян вытащил у Бема. Он уже три или четыре раза собирался его прочесть, но все что-то мешало. В конце концов старик не выдержал. Он вынул на ходу бумагу из кармана и прочел:
«Пропуск. Действительный на любой заставе Парижа с 23 августа и в течение трех дней. — Выпустить из города подателя сего и сопровождающих его лиц. — Служба короля».
Подпись «Карл, король». В углу документа краснела королевская печать.
Пардальян-старший облегченно вздохнул: наконец-то он выяснил, в чем дело!
Ветеран вышел на парадную лестницу, где Монморанси героически отражал наступление наемников Данвиля. Он не обращал внимания на рейтаров, которые уже заглядывали во двор. Пардальян решительно направился к повозке, брошенной молодцами Данвиля посреди двора. В повозке было двадцать бочонков с порохом. Пардальян принялся спокойно выгружать их.
Грохнул выстрел из аркебузы, но рейтар промазал, а ветеран проворчал:
— И как это я раньше не прочел бумагу. Надо бы ее теперь отдать шевалье.
Он деловито продолжал работу, по одному оттаскивая бочонки в парадный зал. А солдат за воротами становилось все больше: правда, они пока еще не отваживались войти во двор.
Пардальян-старший перенес уже шестнадцатый бочонок. Он обливался потом, руки его были поцарапаны, ногти сломаны. Бледное от нечеловеческих усилий лицо перемазано порохом. Старик как раз вернулся во двор за семнадцатым бочонком и увидел, что воинство Данвиля пошло в атаку.
По приказу маршала рейтары ворвались во двор и бросились к парадной лестнице.
— Смерть! Смерть Монморанси! — орал Данвиль, подбадривая своих солдат.
— Еще четыре бочоночка осталось! — с досадой прошептал Пардальян. — Ладно, и шестнадцати хватит! Прощай же, Лоиза!
Он вытащил из-за пояса пистолет и в тот миг, когда осатаневшие солдаты ворвались в парадный зал. ухмыльнулся:
— Ну, птенчики мои! Сейчас вы у меня попляшете! Не видать вам ни шевалье, ни Лоизы!
И он пальнул из пистолета по бочкам с порохом. Порох вспыхнул и начал потрескивать… Нападавшие, увидев, что бочонки занялись огнем, метнулись назад. Ветеран тоже кинулся к выходу, но увы… Слишком поздно!..
Мощный взрыв потряс дворец Монморанси. С адским грохотом рухнули стены и перекрытия; под ними нашли свою смерть две сотни солдат. Что касается Данвиля, то он успел вовремя унести ноги!
Анри де Монморанси стоял на улице, ошеломленный, взбешенный, обезумевший от обиды и ярости. На его глазах был разбит его отряд из пятисот человек, не считая дворян из свиты… Его армия разгромлена… И кем же? Двумя бродягами!
— Это не люди! — завопил Данвиль. — Демоны! Демоны ада!
Стоя у главных ворот дворца, он созерцал руины отцовского дома, задыхаясь от отчаяния: он так и не смог отомстить брату как следует! Но глаза его сверкали мрачным торжеством, когда он вспоминал, что под обломками дома погибли все его обитатели: его брат, оба Пардальяна и Жанна де Пьенн. Он любил Жанну страстно, но предпочитал видеть ее мертвой — но только не женой Франсуа.
Внезапно собравшаяся у ворот толпа увидела, как из дыма и пламени появился человек. Он шел сквозь раскаленные обломки, перепрыгивая через рухнувшие балки и упорно пробирался сквозь ад, в который превратился дворец Монморанси.
Брови и волосы у него наполовину сгорели, лицо было обожжено, тлеющая одежда почернела от дыма. Человек повернулся к Данвилю, к толпе, и в глазах у него вспыхнуло грозное пламя… Это был шевалье де Пардальян!..
— Отец! Отец! Где вы! — в отчаянии крикнул он.
— Сюда! Быстрее! Клянусь Пилатом! — ответил ему хриплый голос.
Шевалье бросился на этот голос. Под обломками балок он увидел отца. Ветеран стоял на коленях и пытался удержать непомерный груз, рухнувший ему на плечи и грозивший раздавить его. Старик был бледен, как смерть, он дышал с трудом, даже уже не дышал, а хрипел. Но отец нашел в себе силы улыбнуться сыну…
— Сейчас, батюшка, сейчас. Держитесь, я вас освобожу… Проклятые балки… Господи, у вас раздроблена нога… и волосы обгорели…
Голос шевалье дрожал, сердце учащенно билось. Он лихорадочно разгребал кучу обломков.
— Опять… опять ты не послушался меня… — едва слышно проговорил Пардальян-старший… — Я же тебе сказал: беги, уезжай!
Наконец шевалье смог поднять отца и подхватить его на руки.
— Батюшка! Батюшка! Что у вас сломано? Только нога? Ну не молчите же…
— Кажется, два-три ребра… меня немного помяло…
У Пардальяна-старшего была раздавлена грудная клетка. Произнеся последние слова, он потерял сознание. Шевалье застонал. Он поднял старика и понес на руках…
Толпа ворвалась через ворота и заполнила то пространство, где когда-то находился парадный двор особняка Монморанси.
А шевалье с отцом на руках уже перебрался через руины, прошел садом и, собрав все силы, догнал карету. Он опустил отца на сидение между Жанной и Лоизой… Ветеран оказался возле матери, у которой когда-то похитил дочь… возле дочери, которую вернул матери…
В дверях особняка застыла Лоиза с кинжалом в руках. А в глубине зала, в кресле, спокойно улыбалась Жанна, не видя творившихся вокруг ужасов. Плечом к плечу с Монморанси стояли два последних оставшихся в живых защитника дворца. А внизу, на первой ступени парадной лестницы стоял Анри де Монморанси, обратив к брату искаженное ненавистью лицо. Зажав в руке тяжелую шпагу, Анри шагнул вперед.
За спиной Данвиля, ощетинившись шпагами и кинжалами, толпилось его войско. Словно четыре сотни разъяренных тигров до отказа заполнили двор. Сверкали клинки, и сотни голосов сливались в едином кличе:
— Смерть! Смерть Монморанси!
На середину двора выкатили повозку, груженую порохом. На земле валялись остатки разбитых створов ворот, и в зияющем проеме виднелась улица. Там шумела громадная толпа. Людское море бушевало за оградой, и тот же вопль проносился над ним:
— Смерть! Смерть!
Вот какая картина предстала взору Монморанси в эту роковую минуту. А Данвиль поднимался по лестнице, расталкивая своих солдат и нетерпеливо бормоча:
— Уйдите! Уйдите все! Он мой, только мой!
Еще миг, и оба брата встретились лицом к лицу. Уже рухнули наземь два последних защитника Монморанси, сражавшихся рядом с Франсуа. Данвиль жестом остановил своих приспешников, бросившихся было с кинжалами на маршала де Монморанси.
— Стойте! Мне он нужен живым и только живым!
Франсуа поднял клинок, на стали которого играли красные отсветы пожара. Шпага описала дугу и обрушилась вниз с такой мощью, что легко разрубила бы человека надвое. Но Данвиль отпрыгнул назад. Шпага ударилась о гранит ступени и разлетелась на куски.
— Проклятие! — взревел Франсуа.
— Теперь моя очередь! — заорал Анри. — Франсуа, ты падешь от моей руки! Прощай, брат! Помнишь, когда-то ты доверил мне Жанну де Пьенн. Не волнуйся, я позабочусь о ней…
И он кинулся на безоружного Франсуа. Маршал де Монморанси обломком шпаги сумел отразить мощный удар Данвиля. В ту же секунду Франсуа отскочил назад, за порог, вырвал из рук дочери кинжал и, обняв девушку, крикнул:
— Никто тебе не достанется! Ни Жанна! Ни Лоиза! Ни я!..
Франсуа потащил Лоизу вглубь зала, где в кресле безмятежно улыбалась Жанна. Герцог занес клинок над головой любимой женщины, воскликнув:
— Погибнем! Погибнем вместе! Прощайте!..
Но тут со двора донесся жуткий грохот, за ним последовали душераздирающие вопли и стоны. Похоже, что-то рухнуло на толпу… Данвиль, издав грозное проклятие, бросился вниз, во двор. Он обнаружил, что среди его рейтар началась паника. Солдаты бежали, расталкивая друг друга и размахивая оружием. Они совершенно обезумели. Что-то произошло…
В душе Франсуа де Монморанси вспыхнула надежда. Он кинулся к дверям и выглянул во двор.
Что же случилось?..
С самого верха той единственной стены, что устояла после взрыва, внезапно свалилась громадная каменная глыба и покатилась по двору, раздавив трех-четырех человек. Все подняли головы и увидели на гребне стены, в клубах дыма двух человек. И тут же во двор полетел еще один камень, потом второй, третий… Град камней обрушился на солдат Данвиля. Каждый камень сбивал с ног людей и катился, оставляя за собой кровавый след.
Началась паника. Многие, не разобрав, в чем дело, кинулись к воротам, давя собственных товарищей. Двор огласился воплями ужаса и стенаниями раненых.
Не прошло и минуты после падения первого камня, а у дворца остались лишь трупы да искалеченные солдаты с переломанными руками и ногами…
А там, наверху, на гребне этой заколдованной стены, в дыму и пламени, словно легендарные воители, стояли два человека. Лица их были черны, одежда разодрана, но глаза горели. Отец и сын Пардальяны торжествующе хохотали!..
Стена, на которой стояли оба, была выше фасада особняка, так что отец с сыном без особого труда перемахнули бы на крышу дворца. Потом через чердачное окно они бы проникли внутрь.
Когда они взобрались на стену и поняли, что судьба все таки привела их ко дворцу Монморанси, ветеран предложил сыну сразу же спрыгнуть на крышу дворца. Во дворе в это время, казалось, близилась к развязке чудовищная трагедия. Но Жан покачал головой и показал на Лоизу, замершую на пороге, за спиной маршала, с кинжалом в руке.
— Батюшка! — спокойно произнес шевалье. — Если она сейчас погибнет, я брошусь со стены вниз головой.
— Ну знаешь ли! — взревел Пардальян-старший. — Мы выстояли против половины Парижа не для того, чтобы ты тут покончил с собой!..
Ветеран скрестил руки на груди и в бешенстве ударил каблуком по стене. От удара зашатались плохо пригнанные камни, и один из них рухнул во двор. Оттуда, снизу донеслись стоны и вопли гнева.
— Смотри-ка! — спокойно заметил Пардальян-старший. — А ведь так кого угодно раздавить можно…
— Так за работу же! — вскричал шевалье.
Они наклонились, двумя кинжалами, как рычагами, приподняли еще один камень в расшатавшейся стене и столкнули его вниз. Глыба скатилась, сея панику среди рейтар. А Пардальяны уже не разгибались и не смотрели, что происходит внизу. Они работали без устали. Камни катились градом. Отец и сын вдохновенно ломали стену…
Ловкие, как кошки, они легко удерживались на узком гребне. Одно неверное движение, один лишний шаг, и оба рухнули бы вниз. Но они чувствовали себя на стене также уверенно, как на земле… Наконец Пардальяны остановились и глянули вниз: солдаты Данвиля бежали…
И тогда отец с сыном рассмеялись. Стоя на стене, с закопченными от дыма лицами, с окровавленными руками и в разодранной одежде, они хохотали, как сумасшедшие!..
Но тут за их спинами раздался звук выстрела: пуля, выпущенная из аркебузы, сбила у шевалье с головы шляпу. Солдаты, вытесненные со двора, зашли смельчакам в тыл. Выстрелила еще одна аркебуза, потом — другая… А вокруг солдат бесновалась озверевшая толпа.
Пардальян-старший свесился со стены в сторону улицы.
— Эй вы! Черепа поберегите! — завопил он.
Толпа увидела, как человек титаническим усилием поднял над головой огромный бутовый камень и швырнул его в пустоту.
— А теперь я, сударь! — воскликнул шевалье.
Отец вцепился в стену, чтобы не упасть, а Жан метнул такую же бутовую глыбу. Камень, пущенный руками шевалье, описал дугу и рухнул, похоронив под собой двух солдат.
За три минуты отчаянной борьбы отважные Пардальяны заставили врага ретироваться с улицы — так же, как перед этим вытеснили солдат со двора. Отец с сыном выламывали камень за камнем, стена становилась ниже, и они постепенно спускались. В конце концов аркебузы замолчали. Улица перед дворцом была свободна!..
Маршал де Данвиль смотрел на отступление своего отряда, и горькие слезы бешенства, ярости и стыда катились по его щекам…
Стена стала ниже на семь или восемь рядов кладки, но дело было сделано…
Убедившись, что враг отступил по всему фронту, и со двора, и с улицы, оба Пардальяна одновременно сказали друг другу:
— Вперед!
Они спрыгнули на крышу привратницкой, оттуда — во двор, и, перешагивая через трупы, в несколько прыжков достигли парадной лестницы и ворвались в главный зал дворца Монморанси.
Шевалье вошел первым и тут же оказался в объятиях маршала де Монморанси. Прижав юношу к своей широкой груди, Франсуа расцеловал его и взволнованной сказал:
— Сын мой! Сын мой!
Шевалье де Пардальян в растерянности оглянулся: он увидел Жанну де Пьенн, сидевшую в кресле и улыбавшуюся собственным грезам; увидел плачущего Франсуа* де Монморанси; увидел и бледную Лоизу, которая серьезно и торжественно взирала на него.
Жан перевел взор с Лоизы на маршала, потом снова на Лоизу. Счастье ослепило его, и герой почувствовал себя слабым, как дитя…
— Монсеньер, — пролепетал шевалье. — Вы назвали меня сыном… но какой смысл вкладываете вы в это слово? Я боюсь ошибиться…
Маршал понял, что мучило шевалье. Франсуа де Монморанси повернулся к дочери и сказал:
— Говори ты, Лоиза!
Лоиза побледнела еще больше, глаза ее наполнились слезами.
— О, муж мой! — воскликнула она. — Добро пожаловать в дом моих предков… теперь это и твой дом, возлюбленный мой!
Шевалье зашатался, упал на колени, приник лбом к рукам Лоизы и зарыдал…
— Черт возьми! — вскричал ветеран. — Говорил же я, что она тебе и достанется! Ты же бился за нее, как лев!
Но Лоиза, покачав головой, прошептала:
— О нет! Я и раньше любила его… помнишь то окно на верхнем этаже? Тогда я и отдала тебе свое сердце…
Как мало могут выразить слова! Да и нужны ли они в такую минуту!.. Лоиза и шевалье трепетали, охваченные одними и теми же чувствами. В этот страшный миг. среди дымящихся развалин дворца, среди страданий, слез и смертей, на фоне величайшей трагедии, которую когда-либо переживал Париж, соединились два существа, чьи души давно рвались друг к другу…
Лоиза осторожно высвободила свои руки, приблизилась к ветерану, обняла его и сказала:
— Батюшка…
Жесткий ус Пардальяна-старшего подергивался. Но он, преодолев смущение, подхватил Лоизу на руки и радостно вскричал:
— Хвала Господу! Хорошенькая же у меня дочка!
Со двора донесся шум, и всем пришлось спуститься с небес на землю. Пардальяны метнулись на порог.
— Берегитесь! — крикнул ветеран.
В проеме ворот появились наемники Данвиля. Шевалье кинулся к маршалу, а его отец остался на парадной лестнице.
— Маршал, что там за домом? — быстро спросил Жан.
— Сад… конюшня…
— А за садом?
— Переулок, спускающийся к Сене…
— Возле конюшни есть экипаж? Хоть какой-нибудь?
— Должна быть дорожная карета.
— В путь! — воскликнул шевалье.
— Я вас догоню, — добавил с порога Пардальян-старший.
Маршал подхватил на руки Жанну де Пьенн. Шевалье легко, как перышко, поднял Лоизу; она уронила голову ему на плечо. Он затрепетал и помчался вперед.
Через секунду они выбежали в сад. В две минуты выкатили из сарая дорожную карету, впрягли в нее двух лошадей и буквально зашвырнули Жанну с Лоизой в экипаж.
— Маршал, садитесь на козлы! — распорядился Пардальян.
Сам он бросился в конюшню и вывел оттуда скакуна. Он не стал седлать коня, а лишь набросил на него уздечку и вручил поводья маршалу.
— Где выход, батюшка?
— Там, мальчик мой!
— Поезжайте, я следом за вами… распахнете ворота и подождете нас…
Шевалье, нищий, без гроша за душой, командовал, а Франсуа де Монморанси, сиятельный герцог, маршал Франции подчинялся! И обоим это казалось вполне естественным!..
Экипаж проехал через сад. Маршал спрыгнул с козел и открыл ворота. Шевалье же бегом вернулся в парадный зал.
Во дворе опять гремели выстрелы: Данвиль согнал своих солдат обратно ко дворцу!
— Батюшка! Батюшка! Где вы? — закричал Жан.
И в тот миг, когда шевалье уже собирался вбежать в зал, чтобы промчаться через него на передний двор, раздался громовой взрыв, который на секунду даже заглушил звон колоколов и стоны умирающих. Высоко в небо взметнулось алое пламя, потом огонь сник и пылающая завеса опустилась. Дворец Монморанси закачался, стены треснули и рухнули, словно от подземного толчка невероятной силы.
Взрывная волна заставила шевалье попятиться и отступить шагов на десять. Но он не упал! Он хотел во что бы то ни стало удержаться на ногах! Шевалье чудом не погиб.
На него обрушился град камней. Шевалье отчаянно пытался выстоять в этом урагане. Развалины дворца пылали, но между обгоревшими столбами, рухнувшими балками и раскаленными обломками стен Жан заметил узкий проход и он бросился в эту щель: вызванный взрывом пожар уничтожал остатки дворца Монморанси…
— Батюшка! Батюшка! Где вы! — кричал Жан.
Так что же случилось с ветераном?..
Как мы помним, пока шевалье и маршал де Монморанси выносили женщин в сад, Пардальян-старший отправился во двор. Как ни странно, к нему вернулось обычное хладнокровие. Он видел сегодня столько ужасов и смертей. И все же ему не давала сейчас покоя какая-то совсем другая мысль…
— И что это меня так тревожит? — бормотал ветеран. — Надо, наконец, разобраться с этой бумагой…
О чем он говорил? О том самом листке бумаги, который Пардальян вытащил у Бема. Он уже три или четыре раза собирался его прочесть, но все что-то мешало. В конце концов старик не выдержал. Он вынул на ходу бумагу из кармана и прочел:
«Пропуск. Действительный на любой заставе Парижа с 23 августа и в течение трех дней. — Выпустить из города подателя сего и сопровождающих его лиц. — Служба короля».
Подпись «Карл, король». В углу документа краснела королевская печать.
Пардальян-старший облегченно вздохнул: наконец-то он выяснил, в чем дело!
Ветеран вышел на парадную лестницу, где Монморанси героически отражал наступление наемников Данвиля. Он не обращал внимания на рейтаров, которые уже заглядывали во двор. Пардальян решительно направился к повозке, брошенной молодцами Данвиля посреди двора. В повозке было двадцать бочонков с порохом. Пардальян принялся спокойно выгружать их.
Грохнул выстрел из аркебузы, но рейтар промазал, а ветеран проворчал:
— И как это я раньше не прочел бумагу. Надо бы ее теперь отдать шевалье.
Он деловито продолжал работу, по одному оттаскивая бочонки в парадный зал. А солдат за воротами становилось все больше: правда, они пока еще не отваживались войти во двор.
Пардальян-старший перенес уже шестнадцатый бочонок. Он обливался потом, руки его были поцарапаны, ногти сломаны. Бледное от нечеловеческих усилий лицо перемазано порохом. Старик как раз вернулся во двор за семнадцатым бочонком и увидел, что воинство Данвиля пошло в атаку.
По приказу маршала рейтары ворвались во двор и бросились к парадной лестнице.
— Смерть! Смерть Монморанси! — орал Данвиль, подбадривая своих солдат.
— Еще четыре бочоночка осталось! — с досадой прошептал Пардальян. — Ладно, и шестнадцати хватит! Прощай же, Лоиза!
Он вытащил из-за пояса пистолет и в тот миг, когда осатаневшие солдаты ворвались в парадный зал. ухмыльнулся:
— Ну, птенчики мои! Сейчас вы у меня попляшете! Не видать вам ни шевалье, ни Лоизы!
И он пальнул из пистолета по бочкам с порохом. Порох вспыхнул и начал потрескивать… Нападавшие, увидев, что бочонки занялись огнем, метнулись назад. Ветеран тоже кинулся к выходу, но увы… Слишком поздно!..
Мощный взрыв потряс дворец Монморанси. С адским грохотом рухнули стены и перекрытия; под ними нашли свою смерть две сотни солдат. Что касается Данвиля, то он успел вовремя унести ноги!
Анри де Монморанси стоял на улице, ошеломленный, взбешенный, обезумевший от обиды и ярости. На его глазах был разбит его отряд из пятисот человек, не считая дворян из свиты… Его армия разгромлена… И кем же? Двумя бродягами!
— Это не люди! — завопил Данвиль. — Демоны! Демоны ада!
Стоя у главных ворот дворца, он созерцал руины отцовского дома, задыхаясь от отчаяния: он так и не смог отомстить брату как следует! Но глаза его сверкали мрачным торжеством, когда он вспоминал, что под обломками дома погибли все его обитатели: его брат, оба Пардальяна и Жанна де Пьенн. Он любил Жанну страстно, но предпочитал видеть ее мертвой — но только не женой Франсуа.
Внезапно собравшаяся у ворот толпа увидела, как из дыма и пламени появился человек. Он шел сквозь раскаленные обломки, перепрыгивая через рухнувшие балки и упорно пробирался сквозь ад, в который превратился дворец Монморанси.
Брови и волосы у него наполовину сгорели, лицо было обожжено, тлеющая одежда почернела от дыма. Человек повернулся к Данвилю, к толпе, и в глазах у него вспыхнуло грозное пламя… Это был шевалье де Пардальян!..
— Отец! Отец! Где вы! — в отчаянии крикнул он.
— Сюда! Быстрее! Клянусь Пилатом! — ответил ему хриплый голос.
Шевалье бросился на этот голос. Под обломками балок он увидел отца. Ветеран стоял на коленях и пытался удержать непомерный груз, рухнувший ему на плечи и грозивший раздавить его. Старик был бледен, как смерть, он дышал с трудом, даже уже не дышал, а хрипел. Но отец нашел в себе силы улыбнуться сыну…
— Сейчас, батюшка, сейчас. Держитесь, я вас освобожу… Проклятые балки… Господи, у вас раздроблена нога… и волосы обгорели…
Голос шевалье дрожал, сердце учащенно билось. Он лихорадочно разгребал кучу обломков.
— Опять… опять ты не послушался меня… — едва слышно проговорил Пардальян-старший… — Я же тебе сказал: беги, уезжай!
Наконец шевалье смог поднять отца и подхватить его на руки.
— Батюшка! Батюшка! Что у вас сломано? Только нога? Ну не молчите же…
— Кажется, два-три ребра… меня немного помяло…
У Пардальяна-старшего была раздавлена грудная клетка. Произнеся последние слова, он потерял сознание. Шевалье застонал. Он поднял старика и понес на руках…
Толпа ворвалась через ворота и заполнила то пространство, где когда-то находился парадный двор особняка Монморанси.
А шевалье с отцом на руках уже перебрался через руины, прошел садом и, собрав все силы, догнал карету. Он опустил отца на сидение между Жанной и Лоизой… Ветеран оказался возле матери, у которой когда-то похитил дочь… возле дочери, которую вернул матери…