- Закройте дверь, - приказал Хайдан. Петли завизжали, створка с грохотом захлопнулась. Дихана поморщилась. Она сделала ошибку и оказалась в западне. Тот Хайдан, которого она знала с детства, никогда такого не сделал бы. Однако все переменилось. Сегодня ночью в город проникли сотнилюдей-мангустов. Может быть, в темноте за ее спиной были заключены новые союзы…
   - Стражники знают, где я, - сказала Дихана. Хайдан помогал ей, когда она боролась с трудностями после смерти Элайджи. Дихане хотелось сказать, что она сожалеет о том, что Хайдан больше не считает ее лучшей кандидатурой на пост премьер-министра. Она надеялась, что этот новый Хайдан ограничится ее изгнанием в какое-то не слишком неуютное место и что джунгли еще не изменили его так, чтобы у него возникло желание ее убить.
   Хайдан нахмурил брови. Дреды качнулись, когда он мотнул головой.
   - Не глупи, - проворчал он. Значит, она поняла его неправильно… - Эти твои парни не противники моим мангустам. И мне не нужен город, мы просто его защищаем. Нам с тобой следует кое-что обсудить. Что-то происходит.
   Дихана чуть не вздрогнула от облегчения. В глубине души она не верила, что Хайдан предаст ее. Воины остановились перед ними с Хайданом и сдернули мешки с пленников. Дихана пристально на них взглянула.
   - Вы мне знакомы, - прошептала она. Этих людей она не видела с тех пор, как стала премьер-министром. Советники… Они все вышли из Совета, когда она пришла к власти, оставив ее растерянной и без поддержки, кроме той, которую оказывал ей Хайдан. Дихана знала: они рассчитывали, что она не справится, и тогда они смогут вернуться и править Кэпитол-сити.
   Однако она справилась… а они все это время скрывались.
   Дихана более внимательно посмотрела на мертвецов. Двоих она узнала: это были советники из окружения ее отца. Еще трое выглядели бедно одетыми фермерами или торговцами. Хайдан встретился с Диханой взглядом, когда она подняла глаза. Двое советников нервно переминались с ноги на ногу.
   - Они утверждают, что явились сюда для встречи со жрицей вуду, - сказал Хайдан.
   - Она заманила нас в ловушку, - пробормотал один из советников. Он кинул на Дихану яростный взгляд, и та снова посмотрела на Хайдана.
   - Лоа тут ни при чем, - покачал головой генерал. - Дело в ацтеках.
   - Они выглядят не как ацтеки, - возразила Дихана.
   - Если предложить отчаявшемуся человеку золото, земли, женщин, власть, он сделает что угодно. Даже пойдет против собственного народа. Это не первые погибшие советники. Вне города мы нашли еще многих. - Хайдан взглянул на перепуганных пленников. - И многие еще умрут, если будут продолжать скрываться.
   - Почему? - Советникам до сих пор удавалось хорошо прятаться.
   - Ацтеки активны как никогда раньше. И мы потеряли связь с перевалом Мафоли. Там молчат, как мертвые. На улицах Кэпитол-сити шепчутся, что за голову любого советника ацтеки платят столько золота, сколько она весит. Так что эти ребята нуждаются в тебе, Дихана. Они в этом не признаются, но нуждаются в тебе отчаянно. - Он многозначительно посмотрел на нее.
   Дихана позволила молчанию тяжело повиснуть над пленниками. Пусть помаются несколько секунд, думала она. Хайдан ждал, положив руки на пряжку пояса. Ему можно полностью доверять, решила Дихана, хоть ее и удивляло, почему он до сих пор к ней не обращался. Она повернулась к двоим советникам.
   - Отправляйтесь в здание Министерства. Там хватит для вас места. Созовите туда и остальных советников, кого сможете.
   Советники стояли неподвижно; может быть, они рассчитывали, что им еще удастся поторговаться.
   - Если вы не дураки, - положил конец всем подобным надеждам Хайдан, - то именно так и сделаете.
   Советники посмотрели на мертвецов у своих ног.
   - Мы согласны, - выдавил из себя тот, что стоял ближе к Дихане. - Но мы хотим разместиться в комнатах Восточного крыла. - Это были лучшие помещения в Министерстве.
   - Посмотрим, что удастся сделать, - сказала Дихана. Хайдан выкрикнул приказ, и дверь открылась. Двое воинов-мангустов и несколько стражников повели советников по улице.
   Хайдан повернулся к Дихане.
   - Есть у тебя минутка?
   - Да. - Дихана посмотрела на мертвецов. - Но не здесь.
   - Что ж, ты права, - отозвался Хайдан. - В Министерстве? - Дихана только теперь заметила следы пороха на правой руке генерала. Он проследил за ее взглядом, пожал плечами и вытер руку о свои грубые штаны.
   - Да. Да, там будет лучше, - сказала Дихана.
 
   Стены Кэпитол-сити возвышались над крышами: они были выше всего, что удавалось построить горожанам, и оставались вечным напоминанием о секретах, которые умерли вместе с предками Диханы. Только отцы-прародители могли воздвигнуть нечто столь величественное, как Кэпитол-сити. Огромный город-амфитеатр, построенный на скалистой оконечности мыса, ограждал защитными стенами гавань и давал приют ста тысячам сограждан Диханы. Вечно меняющееся население пригородов выращивало овощи и зерно, потребные для города. Чтобы обеспечить быстрое и бесперебойное снабжение продовольствием, Дихана настояла на прокладке железнодорожных путей - Треугольника Рельсов, - протянувшихся на 250 миль от города. Она не знала, сколько деревень и городков возникло поблизости от железной дороги, однако собиралась провести перепись, которая должна была начаться с придорожных селений и охватить джунгли до самых Проклятых гор; впрочем, подготовка к переписи еще только началась.
   Здание Министерства окружал единственный в городе парк - зеленый четырехугольник, протянувшийся до самых складов на набережной. Дихана и Хайдан двинулись по улице, ведущей к Министерству, оставив справа тени и колышущиеся деревья парка. Слева городские дома сияли огнями: электричеством их снабжали многочисленные провода, опутывавшие здания, как лианы в джунглях.
   Они молча миновали два квартала. Воины-мангусты Хайдана остались на складе, чтобы позаботиться о телах, а стражников Дихана отправила на их обычный обход.
   Хайдан кивнул двоим стражникам, охранявшим двери Министерства.
   - Кто-то вас ждет, - сказал Дихане часовой, стоявший справа. - Вон там.
   - Мать Елена, - сказал Хайдан, указывая на жрицу вуду, сидевшую в ожидании.
   Жрица поднялась, ее бритая голова заблестела в свете лампы, а золотые серьги сверкнули над платком, повязанным вокруг шеи.
   - Спасибо, генерал, за предупреждение. - Хайдан кивнул, потом отступил назад, с интересом наблюдая за Диханой и матерью Еленой.
   - Меня, мать Елену и советников пригласили на переговоры на складе.
   - Мы думаем, что ацтеки рассчитывали натравить нас на тебя, Дихана, - сказала мать Елена. Она улыбнулась и прошла мимо Диханы, шурша одеянием.
   - А теперь ты просто уходишь? - Дихана стиснула кулаки, потом усилием воли их разжала.
   Мать Елена остановилась у нее за спиной.
   - Может быть, придет время нам с тобой поговорить. Лоа этого желают. А ты?
   Городские боги, лоа, противились власти Диханы, как и советники; только если те прятались, то лоа постоянно критиковали и оспаривали ее решения через своих жриц, рассеянных по всему городу. Они возражали против экспедиции, которую Дихана затеяла для исследования северных земель, и сопротивлялись усилиям исследователей, обшаривавших город и окрестные земли в поисках свидетельств прошлого и утраченных технологий.
   - Почему такая перемена? - наконец спросила Дихана, но не получила ответа: мать Елена уже ушла.
   Хайдан положил руку на плечо Дихане.
   - Пойдем. - Вместо того чтобы подняться по широким ступеням, ведущим к двойной двери, он свернул направо. - Я хочу показать тебе кое-что там, где свет не такой яркий.
   - Мы так обычно делали с отцом…
   - Да. В прошлом. - Хайдан миновал кусты гибискуса за коваными воротами. - Многое с тех пор изменилось.
   Дихана вздохнула.
   - Ты считаешь, что я поступала неправильно?
   - Дихана, - покачал головой генерал, - один воздушный корабль, который ты продала моим мангустам, стоит всех неприятностей, которые ты причинила. - Он остановился. - Ты ведь знаешь, что мы с Элайджей во многом не соглашались?
   - Нет, - вздохнула Дихана. - Было бы здорово как-нибудь об этом послушать. - Хайдан опустился на каменную скамью, Дихана уселась рядом и сложила руки на коленях. - Ты бросил меня, как и советники. Только ты по крайней мере не прятался. - Хайдан продолжал собирать с людей-мангустов военные налоги, покупать в городе оружие и слать телеграммы оттуда, где скрывался в джунглях. Советники же просто исчезли. - Мне пришлось одной справляться с лоа…
   - Справляться? Ты лишила их всякой возможности направлять горожан. Вместо того чтобы держать их рядом, ты их оттолкнула. Теперь они действуют из глубокой тьмы, в которой ты слепа.
   - Они лгали моему отцу, Хайдан. - У нее было полное право противиться попыткам лоа манипулировать ею и заставить отказаться от строительства воздушных судов, а также прекратить финансирование рыболовного флота и не позволять строить деревни вдоль железных дорог. Лоа предпочитали сохранять все в неизменном состоянии.
   - Ты думаешь, он этого не знал? Девочка…
   - Я не девочка,генерал-мангуст. - Дихана бросила на него яростный взгляд. Хайдан потер нос и уставился в землю. - Лоа обещали ему вещи, которые не в их власти было осуществить. Они были бессильны… А своими обещаниями они его связывали.
   - Я знаю, Дихана. - Хайдан с кряхтением встал. - Я достаточно часто ему об этом говорил. Однако Элайджа твердил, что использование старой технологии металла обрекает нас, как обрекало предков. Он настаивал на том, что единственная надежда выжить - это воспринять биологические знания лоа. Мы должны были выращиватьоружие, а не выковывать из металла.
   - Я все изменила. - Дихана создала общество исследователей, людей, которые производили раскопки, изучали прошлое и находили утраченное. - И это не было ошибкой. Теперь у нас лучшие ружья, лучшие аэростаты, паровые двигатели - и не лоа за это нужно благодарить.
   - Я знаю. Я предлагал твоему отцу что-то вроде того, что ты делаешь сейчас. - Хайдан взял Дихану за руку, и она тоже встала. - Хоть я и был ближайшим сподвижником Элайджи, он никогда со мной в этом не соглашался.
   - Ближайший сподвижник отца… - Дихана закрыла глаза. - Как вышло, что ты не стал моим сподвижником?
   - Поверь, Дихана, ты прекрасно справилась. Я должен был присматривать за людьми-мангустами, должен был заботиться о том, чтобы мы были сильны и ацтеки не могли пересечь Проклятые горы. Я не мог заниматься еще и городом. Я не мог быть рядом с тобой, как был рядом с твоим отцом. До сих пор.
   - А теперь?
   Хайдан обнял Дихану за плечи и развернул, указывая на небо и Веретено.
    Оно меняется, Дихана. Говорил тебе отец об этом? О том, что это значит?
   - Да. - Дихана посмотрела на траву. Отец когда-то привел ее на эту же лужайку и рассказал о Веретене. - Два ракетных двигателя, расположенных по бокам, остановились. Этого еще никто не может увидеть невооруженным глазом. - Когда Элайджа привел сюда юную Дихану, он объяснил ей, что никто больше в Нанагаде не понимает вещей, связанных со звездами, что все знания были утрачены и возродить науку он не смог. Да и лоа не советовали.
   Однако он настаивал на том, чтобы Дихана поняла, что собой представляет Веретено. Это была не просто красивая игрушка в небе, говорил он. Веретено - дверь в Нанагаду из всех других миров, как гласила легенда.
   - Элайджа говорил мне, что, если Веретено когда-нибудь исчезнет, на нас обрушится ад, - сказал Хайдан. - Он говорил, ацтеки верят, будто через Веретено, когда оно «стабилизируется», приходят боги.
   Дихана кивнула.
   - Мне он тоже это говорил. - Именно поэтому она и поощряла исследователей рассматривать Веретено в телескопы.
   - Я готовлю всех людей-мангустов к сражениям.
   - Я увеличила число стражников.
   Хайдан оглядел сад, сама же Дихана вглядывалась в кусты гибискуса и отбрасываемые ими тени, которые, казалось, скрывали какую-то опасность, так что ей захотелось уйти в здание.
   - Я собираюсь остаться в городе. - Хайдан прошел вместе с ней к дверям. - Нам всем нужно работать вместе. Нужно понять, что затеяли ацтеки, какую гадость они замышляют.
   - Я приказала увеличить производство, - сказала Дихана. - Воздушные суда, более мощные пушки… с тех пор, как заметила угрозу.
   Хайдан быстро пожал ей руку, и Дихана вспомнила, как он подбрасывал ее в воздух, когда она была маленькой.
    Мне следовало прийти и поговорить с тобой раньше.
   - Да, - сказала Дихана.
   - Может быть, нам понадобятся и советники. Нужно постараться понять, что у них есть такого, чем хотят завладеть ацтеки.
   - Нам в городе нужно иметь больше твоих воинов. Если ты не можешь связаться с перевалом Мафоли, возможно, это означает, что ацтеки как раз сейчас начали вторжение.
   - Я знаю, - пробормотал Хайдан. - Поверь, я знаю. Когда они дошли до лестницы, Дихана спросила:
   - Ты обеспокоен?
   Хайдан постучал сапогом по камню.
   - Жутко нервничаю. Происходит что-то опасное. Я это нутром чую. Ну, по крайней мере мы теперь не будем мешать друг другу. - Он вздохнул. - Мне многое нужно организовать - перевести сюда штаб, позаботиться о получении данных разведки из джунглей, но я буду поддерживать связь. Хорошо?
   - О'кей.
   - И еще, Дихана… - Да?
   - Ты знаешь меня достаточно давно, чтобы называть Эдвардом. - С этими словами он повернулся и двинулся к воротам.
   - Ты еще не вернул себе такое право, - ответила Дихана, но он был уже слишком далеко, чтобы услышать.
 
Глава 6
 
   Джерому не удавалось уснуть, так что Шанта присела у его постели.
   - Сказку? Рассказать тебе сказку? - Она улыбнулась.
   Джон на цыпочках ушел в темную кухню и сделал себе сандвич.
   - Ну ладно, - сказала Шанта. - Я расскажу тебе, что слышала, а так оно было или нет - мне неизвестно. - Голос ее сделался тише, а акцент более заметным. Говор жителей Брангстана был напевным и менялся в зависимости оттого, с кем говорил и что чувствовал говорящий. Акцент Джона был другим. Местные называли его северным, но это было не так. Даже на крайнем севере, в Кэпитол-сити, люди разговаривали так же, как в Брангстане, разве что немного помягче, а выговор Джона был таким, словно он вырос совсем в другом месте. Впрочем, чем дольше Джон жил с Шантой, тем более сходным с ее произношением делался его акцент, особенно когда он не следил за собой и не старался говорить, как местные жители.
   Шанта начала свой рассказ.
   - Давным-давно наши отцы-прародители трудились в холодном мире, где не было ни океана, ни пальм. Это было далеко, далеко отсюда и далеко, далеко от их родной планеты, называвшейся «Земля». Им приходилось работать на жителей Вавилона. Вавилон угнетал многих людей, и в конце концов угнетенные бежали в поисках нового мира, мира, который был бы далеко от всех других и где их не нашли бы.
   Разные люди бежали от Вавилона. Среди них были белокожие, как франчи или инглиши, а еще были африканцы, и индийцы, и китайцы. Все вместе они отправились в долгое, долгое путешествие. Кожа беглецов была разного цвета. Год за годом, год за годом они летели, пока не нашли тот славный мир, в котором мы живем, - мир в точности такой же, как острова на их родной Земле. Здесь дули прохладные ветры и светило ласковое солнце.
   Отцы-прародители обладали большим могуществом. Они нашли червоточину в небе между мирами, чтобы добраться сюда. А когда они проползли по червоточине, они слетели с неба на землю и начали новую жизнь, свободную от угнетения.
   Однако из других червоточин, которые давно уже тут были, появились злые тетолы. Понимаешь, тетолы опасные, мерзкие твари, которые хотят нами править и все захватить себе. Однако другие могущественные существа, лоа, не были злыми и стали помогать нам и направлять борьбу с тетолами.
   Первые повстанцы, предки тех стражников, что теперь поддерживали порядок в городе, как было известно Джону, справились бы с ситуацией. Они летали на огромных воздушных кораблях, чтобы уничтожить червоточину и избавить свой мир от дальнейшего нашествия тетолов. Однако им не удалось уничтожить уже проникших на планету тетолов. Тетолы породили ацтеков и сделали их устрашающей расой воинов.
   Мысль о повелителях ацтеков, свободно разгуливающих по земле, встревожила Джона. Он вспомнил об их аэростатах, летающих над Брангстаном. Джон вышел на крыльцо и стал смотреть на солнце, садящееся за темными скалами.
   Шанта на цыпочках прошла в кухню и зажгла лампу.
   - Хорошо провели день?
   Джон кивнул и обнял жену за талию.
   - Ага. В предвкушении карнавала, который начнется завтра.
   Шанта усмехнулась. Последний краешек солнца скрылся за скалами, и тут же из-за дома донесся тихий треск.
   - Гром? - предположил Джон. Навес над крыльцом не давал увидеть небо.
   Шанта покачала головой.
   - Нет. - Она спустилась с крыльца, приподняв юбку над щиколотками. - Что-то другое. Пойдем посмотрим.
   Джон следом за ней обогнул дом; оттуда были видны Проклятые горы, высоко вздымающиеся над вершинами деревьев. Звуки стали громче. Ветки качались и трещали. Три чайки с громкими протестами кружили в воздухе. Джон подумал, что, пожалуй, стоило бы взять мачете или одно из ружей, хранящихся в подвале.
   - Шанта! - крикнул он. Жена уже достигла границы кустарника, окружающего дом. Она решительно двигалась между кустами гибискуса; ее босые ноги шлепали по грязи. - Проклятие! - Джон устремился следом, чувствуя, как влажная почва забивается между пальцев.
   - Джон, вон там - наверху.
   Джон прошел на ее голос к большому дереву манго и посмотрел вверх. Между ветвями виднелась серебристая ткань. На верхушках нескольких деревьев висел небольшой дирижабль, нос которого смотрел вниз, в сторону дома. В просвете между ветвями были видны крепящиеся к корзине ремни, из которых пытался выпутаться человек.
   - Это ацтек или один из наших? - спросил Джон. Шанта бросила на него уничтожающий взгляд.
   - Это не имеет значения.
   Устыдившись, Джон снова посмотрел вверх; человек повернулся в своих ремнях так, что оказался к ним лицом. У него были курчавые волосы и черное лицо. Значит, это не ацтекский шпион.
   - Эй, - крикнула Шанта, - держись! Мы тебе поможем. Джон переместился влево.
   - Ветки на такой высоте тонкие, но я, пожалуй, до него доберусь.
   - Я схожу за мачете. Мы сможем срубить… - Она недоговорила: человек застонал и стал теребить что-то у себя на поясе.
   - Эй! - одновременно выкрикнули предостережение Джон и Шанта. Пряжка щелкнула и расстегнулась, и человек полетел вниз. Нога его зацепилась за ветку, рывок развернул его, и он упал на землю под манговым деревом, взметнув листья.
   - Дерьмо! - Джон и Шанта кинулись к упавшему. Человек был в теплой одежде, которая должна была защитить его от холода на высоте. К бедру оказался прикреплен воздушный баллон, от которого вверх тянулась трубка, привязанная платком к шее. Платок был пропитан кровью. В человека стреляли. Раны виднелись на груди, на боку - точно их все разглядеть было трудно.
   Человек снова застонал, пошевелился и открыл налитые кровью глаза.
   - Помогите… - прошептал он.
   - Сделаем, что сможем, - сказала Шанта. - Только, похоже, ты потерял много крови, да еще и упал…
   Человек медленно повернул голову и посмотрел на них с Джоном.
   - Мне конец, - еле слышно выдохнул он. - В меня несколько раз стреляли. Я должен предупредить… людей-мангустов или любого стражника…
   - Мы кого-нибудь найдем, - сказал Джон, стараясь успокоить раненого и помочь ему расслабиться. - Как тебя зовут?
   - Аллен. - Тихий шипящий голос звучал отчаянно. - Слушайте же! Иначе все погибнете. Поняли? Погибнете. - Человек сделал глубокий вдох, и его передернуло. - Ацтеки идут через горы. Поняли? Ацтеки. Много ацтеков.
   Раненый закрыл глаза.
   - Он еще жив? - спросил Джон.
   - Думаю, да, - ответила Шанта. - Только я не стала бы его переносить на руках. Нужны носилки. И тетушка-лекарка.
   Джон поднялся.
   - Я разбужу Джерома и пошлю его за тетушкой, а сам принесу доску, к которой можно будет его привязать.
   - Ага.
   Когда Джон огляделся, до него дошло, что темнота сгустилась. Кусты и деревья вокруг превратились в смутные тени. Слишком много пришлось слышать страшных историй, подумал он. По большей части рассказанных Шантой.
 
   Джером попытался накрыться одеялом и притвориться спящим. Джон не стал терять время на то, чтобы усовестить сына. Он нажал выключатель газовой лампы. С третьей попытки она зажглась, и комната медленно наполнилась мигающим желтым светом.
   - Нужно, чтобы ты привел тетушку Кейшу. Глаза Джерома широко раскрылись.
   - Тетушку-лекарку? Что случилось? С мамой все в порядке?
   Джон кивнул.
   - С ней все хорошо. Просто приведи тетушку. - Дом Кейши находился в миле отсюда по дороге к городу. Джером мог бы добраться туда за семь минут - мальчишка умел бегать, как ветер. - Будь осторожен - снаружи темно.
   Джером кивнул.
   - Я пошел. - Он вытащил из-под кровати свои башмаки.
   С гор спускаются ацтеки…
   - Вот еще что, Джером. - Да?
   - Скажи Гарольду, чтобы привел всех стражников из Брангстана, кого сможет. - Джон мгновение поколебался: не велеть ли Джерому остаться в доме Гарольда, который был ближе к городу и безопаснее, но потом сообразил, что лучшую защиту сыну обеспечит общество Гарольда и стражников.
   - Хорошо.
   - Ну так отправляйся.
   Сам Джон сбежал по ступенькам в свой подвал. Там он нашел доску, из которой собирался сделать скамейку, но так и не собрался. Она должна сгодиться. Джон обхватил доску здоровой рукой и подцепил крюком. Через заднюю дверь он выбрался во двор, прихватив на кухне тряпки.
   - Сюда, - окликнула его Шанта. Она сидела на корточках на влажной земле посреди упавших спелых плодов манго и листьев. Джон протянул ей конец доски.
   - Потихоньку… - С кряхтением они вдвоем медленно положили раненого на доску. Джон действовал осторожно, чтобы не задеть того своим крюком. Потом он протянул Шанте тряпки. Она разорвала их на полосы, просунула под доской и привязала раненого. Джон приподнял один конец доски, передал его жене и взялся за другой.
   - О'кей.
   Джон правильно оценил размеры доски: с каждого конца оставалось не меньше двух дюймов, так что ухватиться было за что. Они подняли самодельные носилки и двинулись к дому. На полпути пришлось остановиться: Джон переложил конец доски на левую руку.
   - В кухню? - спросил он Шанту.
   - Угу… По крайней мере пока.
   Они затащили носилки внутрь и поставили на кухонный стол. Шанта вымыла и вытерла руки, отвернула краник на газовой лампе и нажала на выключатель. Газ вспыхнул, и кухня ярко осветилась; темнота осталась только в углах и под столом.
   - Давай… - Шанта взяла ножницы и принялась разрезать плотную одежду раненого. Джон снял с него баллон, трубку и платок. Разрезав рубашку, Шанта огорченно прищелкнула языком. Тело раненого было покрыто аккуратными круглыми дырками, из которых сочилась кровь.
   - Ему повезло, что он еще жив.
   «Да уж, повезло, - подумал Джон. - А может, дело в решимости». Он вспомнил воздушные корабли ацтеков над морем и задумался о том, что могло случиться.
   Джон еще раз взглянул на пулевые отверстия. Ацтеки наступают? Каким образом? На аэростатах? А может быть, этого человека ранили еще на земле?
   Джон оставил Шанту с умирающим и спустился в подвал. Перед тяжелым дубовым сундуком он помедлил, потом подошел к балке, подпрыгнул, достал с нее большой медный ключ и опустился на колени перед сундуком.
   Массивный замок щелкнул, Джон откинул крышку и взглянул на два ружья и пистолет.
   Здоровой рукой он вынул одно из ружей, осмотрел его и положил обратно. Потом он достал водонепроницаемую коробку с зарядами, с помощью своего крюка вскрыл ее и неуклюже зарядил ружье, выругавшись себе под нос, когда чуть не выронил его.
   Если ацтеки приближаются и ему придется защищать свою семью, сражение закончится быстро, но по крайней мере благодаря предупреждению Аллена он будет готов.
 
Глава 7
 
   По утоптанной грязи дороги застучали копыта; лошадь фыркнула. Донеслись встревоженные голоса Кейши и ее мужа. Через несколько секунд Кейша вбежала в кухню. Джон стоял в сторонке, чтобы не мешать, у двери, ведущей в подвал, опираясь на ружье, как на посох, уперев приклад в верхнюю ступеньку лестницы.
   - Что случилось? - Когда Кейша увидела кухонный стол и окровавленного человека на нем, она стиснула зубы. - Откуда он взялся?
   Джером проскользнул в кухню следом за лекаркой и теперь глазел на раненого.
   - Он свалился с аэростата, застрявшего в дереве манго.
   - Уходи отсюда, - распорядилась Шанта, - эти дела не для детей. - Джером медлил, и Шанта рявкнула: - Ну! - Джером неохотно удалился.
   В кухню следом за Гарольдом, мужем Кейши, вошли двое людей-мангустов. Джон подошел к ним, прислонил ружье к стене и пожал большую мозолистую руку Гарольда.
   - Я не знал, что здесь есть люди-мангусты.
   - Нас несколько человек, мы пришли в город пару дней назад, - сказал один из них. - Разбирались тут с ацтеком, который перешел на нашу сторону. Он помог нам поймать двоих информаторов, но потом вместе с несколькими нашими людьми исчез, и мы пришли узнать, не видел ли кто его. Мы обеспокоены. И генерал Хайдан будет рвать и метать, если мы его лишимся. Ацтека, работающего на людей-мангустов, нелегко найти.