В самом доме они не обнаружили ничего особенно ценного; из потрескавшихся досок проросли какие-то серые грибы, а пол был покрыт ковром зеленоватой плесени. Под одной из кроватей Джей нашла пару глиняных кружек, а в коробке, которую Расс обнаружил под кухонным столом, оказалось несколько рубашек.
   - Стоит их только постирать, и они будут как новые, - объявила Джей, подняв грязную, пропахшую потом одежду.
   В сарае им повезло несколько больше, там без труда удалось найти два мешка с брикетами протеинового концентрата, который использовался для прикорма молодняка. Кроме того, за грудами старых капсул-контейнеров Миллс обнаружил небольшую пилу с лезвием молекулярного деления.
   - Отличная работа! - похвалил их Хорст, спустившись вниз. Посмотрите-ка, что я принес - все три панели. Теперь мы сможем нагревать резервуары с водой в два раза быстрее.
   Пока он пристраивал мешки к седельным сумкам лошади, Джей свернула эластичные панели солнечных батарей.
   Хорст пустил по кругу флягу с холодным соком эльвизии, а затем они снова тронулись в путь. Джей была рада, что одела свою широкополую шляпу. Ее руки и спина чувствовали жар палящих солнечных лучей. Прозрачный воздух дрожал от жары. "Никогда не думала, что я буду так скучать по дождю", подумала она.
   На пути к ферме Собергов протекала речка, через которую надо было переправиться. Ее глубина не достигала и метра, зато ширина доходила метров до пятнадцати. Извилистое русло стремительного потока, бравшего начало в горах, разрезало плоский рельеф саванны. Дно реки было устлано гладкими камнями и округлой галькой. Здесь росли снежные лилии, длинные стебли которых извивались в воде. На поверхности плавали еще не раскрывшиеся бутоны величиной с голову Джей. На их боковинах уже наметились линии будущих разрывов растительной ткани.
   Джей и Хорст, сняв ботинки, переходили реку, держась за бок лошади. Холодная вода обожгла ноги. Она ничуть не сомневалась в том, что река берет начало где-то в заснеженных горах, и не удивилась бы, увидев на ее поверхности куски льда. Присев на берегу и высушив ноги, она подумала, что теперь смогла бы пройти еще сотню километров. Когда они снова отправились в путь, поднимаясь вверх по склону берега, она все еще чувствовала приятное покалывание кожи. Через десять минут Хорст поднял руку.
   - Миллс, Расс, слезайте с лошади, - сказал он негромко, но настойчиво.
   Тон, которым это было сказано, произвел неприятное впечатление на Джей.
   - Что там? - спросила она.
   - Думаю, что это ферма Собергов.
   Приподняв голову над высокими стеблями травы, Джей посмотрела вперед. На горизонте она увидела какой-то едва различимый белый силуэт, но яркое солнце мешало точно определить, что это.
   Хорст вынул из кармана оптический увеличитель, который представлял собой изогнутую полоску из черного композита. Надев ее на глаза, он некоторое время изучал местность, регулируя усиление указательным пальцем правой руки.
   - Они возвращаются, - тихо пробормотал он.
   - Можно посмотреть? - попросила она.
   Он передал ей прибор. Увеличитель оказался довольно большим и тяжелым. Его края больно впились ей в кожу.
   Джей показалось, что она смотрит какую-то аудио-видеозапись, похожую на драматическую пьесу. Посреди саванны стоял красивый трехэтажный усадебный дом, построенный в старинном стиле. Его стены были сделаны из белого камня, а крыша из серого шифера. Большие окна были размещены в нишах. Дом окружали широкие аккуратно выкошенные лужайки. У парадной арки стояло несколько человек.
   - Как они это делают? - спросила Джей скорее с любопытством, нежели с тревогой.
   - Когда продаешь душу Сатане, взамен получаешь щедрые материальные блага. Всегда следует опасаться того, что он попросит в ответ на свои щедроты.
   - Но Ингрид Винкамп сказала...
   - Я знаю, что она сказала, - он забрал увеличитель, и она, жмуря глаза от яркого солнца, посмотрела на него. - Ее душа в потемках, она не ведает, что творит. Прости ее Господи.
   - А наша ферма им понадобится? - спросила Джей.
   - Не думаю, если они могут построить такое за неделю. - Вздохнув, он последний раз посмотрел на миниатюрный особняк. - Ну, пойдемте, может быть, нам удастся раздобыть хорошего, жирного дандерила. Если мы рано вернемся, то у меня будет время сделать фарш, и к вечеру вы получите булочки с начинкой. Что скажете на это?
   - Да! - хором сказали оба довольных такой перспективой мальчугана.
   Развернувшись назад, они отправились в обратный путь по раскаленной саванне.
   Выплыв из открытого люка, Келвин Соланки оказался на мостике "Арикары". Никогда прежде он не видел на боевых кораблях помещений таких размеров, как этот огромный серо-голубой отсек. Помимо штатного экипажа в нем размещались двадцать офицеров штаба, с помощью которых адмирал осуществлял управление действиями эскадры. Сейчас большинство амортизационных кресел пустовало. Флагман находился на орбите Такфу, наиболее крупного газового гиганта звездной системы Розенхейма. Корабль заправлялся топливом.
   Лежа в своем кресле, капитан первого ранга Кребер вместе с тремя другими офицерами своей команды наблюдала за тем, как производится заправка. Келвин уже видел танкер с охлажденным топливом, когда "Илекс" причаливал к огромному флагману. Заправщик состоял из округлых резервуаров, размещенных над отсеком привода плавления и выдвинутых из корпуса панелей термосброса, которые напоминали крылья огромной бабочки.
   Вокруг "Арикары" выстраивалась эскадра из двадцати пяти кораблей, которые находились на расстоянии пятисот километров от Ухевы, эденистского обиталища, которое пополняло их запасы топлива и всего, что было необходимо для похода. Это была одна из важнейших операций, которую десять часов назад прервало неожиданное прибытие "Илекса". Планетарное правительство Розенхейма немедленно ввело строгие ограничения в отношении всех пассажиров и членов экипажей звездолетов, которые изъявили желание посетить планету. Теперь им надлежало пройти жесткий досмотр с целью проверки, нет ли среди них Латона. Введение этих мер чрезвычайно задержало работу портовых станций, которые находились на околопланетной орбите. Астероидные поселения системы тотчас ввели аналогичные меры. Была проведена мобилизация офицеров-резервистов, и подняты по тревоге как подразделения национального флота, так и соединения Седьмого флота, которые находились в данный момент в пределах системы.
   Келвин ощущал себя переносчиком инфекции, разносившим по всей Конфедерации вирус паники.
   Контр-адмирал Мередит Салдана завис у консоли управления, расположенной в зоне "капитан-экипаж" мостика "Арикары". Подошвы его ботинок касались липких палубных ковриков, удерживая адмирала в вертикальном положении. Обычный корабельный костюм смотрелся на нем гораздо наряднее, чем на других. На рукаве парадным блеском сверкало шитье галунов. Рядом с ним находилось несколько офицеров его штаба. Одна из аудио-видеопроекционных стоек консоли излучала сияние низкочастотного лазера. Присмотревшись, Келвин увидел, как Джантрит раскалывается на части.
   Когда подошвы Келвина коснулись липкого коврика, Мередит Салдана приказал консоли выключить проекцию. Контр-адмирал был на шесть сантиметров выше Келвина и обладал более яркой внешностью, нежели Первый адмирал. "Интересно, умеют ли Салдана передавать свое достоинство с помощью генинженерии?" - подумал Келвин.
   - Капитан третьего ранга Келвин Соланки прибыл с докладом, сэр.
   Мередит Салдана оценивающе посмотрел на него.
   - Вы мой офицер-советник по Лалонду?
   - Так точно, сэр.
   - Только что повышены в звании, капитан третьего ранга?
   - Так точно, сэр.
   - Это всегда бросается в глаза.
   - Сэр, у меня диск с распоряжениями Первого адмирала.
   С некоторой неохотой Мередит Салдана взял протянутый ему черный диск, величиной с монету.
   - Уж не знаю, что хуже - три месяца этих смехотворных церемоний и помпезных учений в системе Омуты или выполнение боевой задачи, в ходе которой нас может сбить неизвестный противник.
   - Лалонду нужна наша помощь, сэр.
   - Дело настолько плохо, Келвин?
   - Так точно, сэр.
   - Полагаю, мне лучше посмотреть содержимое этого диска, не так ли? Все что мы до сих пор получили, это приказы штаба флота о боевом рассредоточении и сведения о появлении Латона.
   - Там есть краткое описание сложившейся ситуации, сэр.
   - Превосходно. Если все пойдет согласно расписанию, то через восемь часов мы должны взять курс на Лалонд. Я попросил усилить эскадру еще тремя космоястребами, которые будут осуществлять связь и огневую поддержку. Как вы думаете, что еще может мне срочно понадобиться? Приоритет этой задачи дает мне право реквизировать любую посудину, которой флот располагает в этой системе.
   - Не знаю, сэр. Но в ваше распоряжение поступил четвертый космоястреб. "Илексу" приказано действовать в составе вашей эскадры.
   - Космоястребов никогда не бывает слишком много, - весело сказал Мередит Салдана. На это молодой капитан первого ранга ничего не ответил. Хорошо, Келвин. Найдите себе место и устраивайтесь. Жду вас здесь с докладом за час до отхода эскадры. Вы сообщите мне сведения из первых рук о том, что нас ждет на Лалонде. Я всегда чувствую себя намного увереннее, когда меня вводят в курс дела непосредственные участники событий. А сейчас я предлагаю вам немного поспать. Похоже, что сон вам не повредит.
   - Слушаюсь, сэр, благодарю вас, сэр.
   Оттолкнувшись от коврика, Келвин поплыл к люку.
   Мередит Салдана наблюдал, как Келвин влетел в люк, не задев при этом краев овального отверстия. Капитан первого ранга Соланки показался ему очень скованным человеком. "Но на его месте я, наверное, вел бы себя точно так же", - подумал контр-адмирал. Испытывая недоброе предчувствие, он поднял диск и вставил его в плейер своего амортизационного кресла, чтобы наконец выяснить, с чем конкретно ему предстоит столкнуться на Лалонде.
   Хорст всегда с радостью возвращался на ферму и еще издалека приветствовал своих непутевых подопечных. Ведь, в конце концов, они были только детьми, к тому же все они получили глубокие психологические травмы. Их ни в коем случае нельзя было оставлять на произвол судьбы, и если уж он решил о них заботиться, то не должен был оставлять их одних. Но жизнь диктовала свои условия, и он был вынужден время от времени уходить в саванну, чтобы найти мясо и ценное имущество, еще оставшееся на других фермах. Однако во время его вынужденных отлучек еще ни разу не случилось ничего страшного. Поэтому он все чаще относился к своим походам в саванну с некоторым пренебрежением. Но в этот раз, столкнувшись на ферме Собергов с вселившимися в чужие тела, он был вынужден поспешно возвращаться домой, остановившись только для того, чтобы убить дандерила. Все его мысли вращались вокруг единственной темы: "А что, если?"
   Преодолев небольшой подем в шестистах метрах от фермы и увидев знакомое деревянное строение, вокруг которого бегали дети, он почувствовал огромное облегчение и мысленно возблагодарил Господа.
   Он пошел медленнее, чтобы дать Джей возможность отдышаться. Мокрая от пота голубая блузка облепила ее худую фигурку. Жара становилась серьезной проблемой. Похоже, она загнала в джунгли даже выносливых куроворонов. Дандерил, которого ему удалось подстрелить, прятался от жары в скудной тени одного из небольших деревьев, росших в саванне.
   Зажмурившись, Хорст посмотрел на небо, источавшее беспощадный жар. Уж не думают ли они спалить этот мир дотла? Теперь они обрели форму украденных тел, а вместе с ней и присущие этим телам физические потребности, убеждения и ошибки. Он искоса посмотрел на северный горизонт. Ему показалось, что там над джунглями стоял какой-то едва различимый розовый туман, который подобно румянцу рассвета стирал границу между небом и землей. Чем дольше он всматривался в него, тем более иллюзорным он ему казался.
   Хорст не верил, что это метеорологическое явление естественного происхождения. Скорее он склонен был считать, что это предзнаменование. Чувство юмора, которого он отчасти лишился, увидев то, что произошло на ферме Собергов, теперь, казалось, совсем его покинуло.
   Слишком много событий происходило одновременно. Какую бы ужасную судьбу они ни готовили этому миру, их деятельность уже подходила к решающей стадии.
   Когда охотников отделяла от дома сотня метров, их увидели дети. Множество маленьких фигурок во главе с Дэнни бежали к ним со всех ног. С громким лаем вокруг них носились обе собаки.
   - С нами Фрейя, - вопил Дэнни, срывающимся голосом. - С нами Фрейя, отец. Вот здорово, правда?
   Затем они с ликующими криками и улыбками вцепились в него. Энтузиазм, с которым они это делали, вызвал у него улыбку, и он с радостью ласкал и обнимал их. В течение какого-то времени он упивался этой встречей возвратившегося героя. Сейчас он был рыцарем-защитником и Санта-Клаусом в одном лице. Они ждали от него очень многого.
   - Что вы нашли на фермах, отец?
   - Сегодня вы быстро вернулись.
   - Пожалуйста, отец, скажите Барнаби, чтобы он вернул мой блок учителя чтения.
   - Там был шоколад?
   - Вы обещали поискать диски с разными историями.
   Сопровождаемый весело болтавшими детьми, Хорст направил лошадь к дому. Вслед за ним, беседуя со своими друзьями, шли Расс и Миллс.
   - Когда пришла Фрейя? - спросил он Дэнни. Он не забыл эту черноволосую девочку из Абердейла, Фрейю Честер, которой было лет восемь или девять. Ее родители привезли с собой огромное количество саженцев различных фруктовых деревьев. Роща Керри Честер всегда была одним из лучших угодий деревни.
   - Минут десять назад, - ответил мальчик, - здорово, правда?
   - Да, конечно. Это и в самом деле замечательно.
   Он был удивлен тем, что она сумела уцелеть. Большинство детей пришли в первые две недели после того, как они разбили лагерь на поляне, расположенной всего в километре от Абердейла. Пятеро из них пришли из Шустера. Они сказали, что большую часть пути их сопровождала женщина Хорст подозревал, что это была Ингрид Винкамп. Нескольких других, самых маленьких, он нашел сам, когда они бесцельно слонялись по джунглям. Он и Джей регулярно совершали обходы местности вокруг деревни в надежде найти других детей. И спасая одного, он мучился, представляя себе, как других заблудившихся в этом ужасном подлеске детей преследует сейс и как они медленно умирают от голода.
   Через две недели стало абсолютно ясно, что эта грязная, жаркая и влажная поляна совершенно непригодна для постоянного проживания. К этому времени он уже собрал больше двадцати детей. Именно Джей предложила поселиться в каком-нибудь фермерском доме, и через четыре дня они оказались в безопасном месте. С тех пор к ним пришло всего лишь пятеро детей. Скитания в джунглях, лежавших между Абердейлом и саванной, довели их до ужасного состояния. Брошенные на произвол судьбы, они были совершенно не в состоянии позаботиться о себе, спали в джунглях, при случае крали в деревне еду, что, впрочем, случалось не очень часто. Последней была Юстайс, которую нашли две недели назад, когда Хорст охотился в джунглях. От нее остались кожа да кости, обернутые в серые изодранные тряпки. Она уже не могла идти, и если бы эльзасец не учуял ее и не поднял тревогу, она бы умерла в тот же день. Хорст едва сумел ее спасти.
   - Где Фрейя? - спросил он Дэнни.
   - В доме, отец, она отдыхает. Я сказал ей, что она может воспользоваться вашей кроватью.
   - Молодец. Ты правильно поступил.
   Хорст разрешил Джей и еще нескольким девочкам отвести лошадь к корыту с водой и выделил группу мальчиков, которым поручил снять тушу дандерила, которую он прикрепил к седлу. Внутри дома было немного прохладнее, чем снаружи. Стены и потолок были обшиты двумя слоями майоповых досок, которые оказались хорошими теплоизоляторами. Весело поздоровавшись с детьми, сидевшими вокруг стола, на котором стоял блок учителя чтения, он прошел в свою комнату.
   Через стянутые занавески в комнату проникал желтый свет. На кровати лежала маленькая фигурка, одетая в длинное темно-синее платье, подол которого задрался, открывая ноги. Похоже, что она не умирала от истощения и даже не была голодна. Ее платье было чистым, как будто его совсем недавно постирали.
   - Здравствуй, Фрейя, - мягко сказал Хорст. Внимательно посмотрев на нее, он увидел, что ее тело излучает нечто большее, чем жар раскаленной саванны.
   Лениво подняв голову, Фрейя убрала с лица длинные, до плеч, волосы.
   - Большое спасибо вам, отец Хорст, за то, что приютили меня. Вы так добры.
   Доброжелательная улыбка так и застыла на лице Хорста. Она была одной из них! Вселившихся в чужие тела. Под здоровой, загорелой кожей он увидел высохшее больное тело ребенка, под темным платьем проглядывала грязная футболка слишком большого размера. Эти два образа накладывались друг на друга, то расплываясь, то вновь обретая четкость. Они были едва различимы, поскольку она затеняла их, наводя на его разум и глаза какую-то пелену. Реальность была ему противна, он не хотел ее замечать, не хотел верить в нее. Где-то у виска его голову пронзила жгучая боль.
   - Здесь рады всем, Фрейя, - сказал он, сделав над собой огромное усилие. - Должно быть, тебе было очень плохо в эти последние несколько недель.
   - Да, это было ужасно. Мама и папа не разговаривали со мной. Я целую вечность пряталась в джунглях. Я ела ягоды и еще что-то, но горячей пищи у меня не было. Иногда я слышала сейса. Он очень меня напугал.
   - Здесь нет сейсов, и у нас много горячей еды, - он подошел к туалетному столику, стоявшему у окна. В тишине комнаты каждый его шаг раздавался как удар молота. Во дворе затих детский гомон. Казалось, что теперь кроме них двоих больше ничто не существует.
   - Отец? - напомнила она о себе.
   - Что тебе здесь нужно? - яростно прошептал он, не оборачиваясь к ней. Он боялся отодвинуть занавески, боялся увидеть, что снаружи больше ничего нет.
   - Мне нужна доброта, - ее голос звучал все глубже и теряя живую окраску, становился каким-то ущербным. - В этом мире для вас больше нет места. Для вас в вашем нынешнем состоянии. Вы должны измениться, стать таким, как мы. Дети придут к вам, как только вы их позовете. Они доверяют вам.
   - И это доверие никогда не будет обмануто, - он обернулся, сжимая в руке Библию. Это была книга в кожаном переплете, которую ему подарила мать, когда он еще был новообращенным. На ней даже сохранилась короткая дарственная надпись, которую она оставила на обложке. Спустя десятилетия черные чернила выцвели и приобрели водянисто-голубой оттенок.
   Посмотрев на Хорста с легким изумлением, Фрейя стала над ним глумиться.
   - Ах, бедный, бедный отец! Вам никак не обойтись без своей спасительной опоры? Или за своей верой вы прячетесь от настоящей жизни?
   - Святой Отец, Царь Небесный и Земной, смиренно и покорно прошу Тебя, помоги очистить от скверны, именем Иисуса Христа, жившего среди нас, чтобы познать наши непотребства, даруй мне на это Твое благословление, - молил Хорст. Он уже очень давно не читал литанию по молитвеннику и, казалось, совсем забыл эти слова, которые звучали так непривычно в эпоху расцвета науки и универсальных знаний, порошкового бетона и сверкающего композита. Даже Церковь усомнилась в их необходимости: ведь они были реликтами, оставшимися еще со времен противостояния веры и язычества. Но теперь они озарили его разум подобно солнцу.
   Презрение Фрейи сменилось изумлением.
   - Что? - обескураженно спросила она, сбросив ноги с кровати.
   - Господи, обрати взор свой на рабу Твою Фрейю Честер, падшую к нечистому духу, и позволь очистить скверну; именем Отца, Сына и Святого Духа, - Хорст осенил крестом разъяренную маленькую девочку.
   - Немедленно прекрати это, старый дурак. Уж не думаешь ли ты, что я испугаюсь твоей слепой веры? - ей становилось все труднее поддерживать свой внешний вид. Здоровый, чистый облик то приобретал четкие очертания, то едва мерцал, будучи уже не в состоянии скрыть хилую, истощенную детскую фигурку.
   - Молю Тебя, Господи, даруй мне Твою силу, и ее душу можно будет спасти от гибели.
   Библия в его руке запылала огнем. Хорст застонал, когда жар коснулся его руки. Он уронил книгу на пол, и она отлетела к ножке кровати. Руку жгло так, как будто она была опущена в кипящее масло.
   Лицо Фрейи выражало решимость. Большие, как будто сделанные из резины складки изменили ее хорошенькое лицо почти до неузнаваемости.
   - Да пошел ты, святоша! - ругань, произнесенная ребенком, звучала смехотворно. - Я выжгу тебе мозги, я сварю их в твоей же крови. - Вновь замерцал ее иллюзорный облик. Несчастная Фрейя, которую он снова пытался скрыть, задыхалась.
   Неповрежденная рука Хорста сжимала распятие.
   - Именем Господа нашего Иисуса Христа, заклинаю тебя, слуга Люцифера, изыди из этой девочки. Возвращайся в небытие, откуда ты пришла.
   Фрейя испустила душераздирающий вопль:
   - Как ты узнал?!
   - Изыди из этого мира. Перед лицом Господа нет места тем, кто живет во Зле.
   - Как ты узнал, священник? - ее голова поворачивалась из стороны в сторону, мышцы шеи напряглись так, как будто она боролась с какой-то невидимой силой. - Скажи мне...
   Хорст почувствовал, как по его позвоночнику прокатилась горячая волна. Он весь вспотел и уже начал опасаться того, что она и впрямь сожжет его. Ощущение было как при сильном ожоге, когда обгоревшая на солнце кожа начинает трескаться. Он был уверен в том, что очень скоро загорится его одежда.
   Хорст снова поднес распятие к девочке.
   - Прииди, Фрейя Честер, прииди в свет и славу Господа нашего.
   И он отчетливо увидел перед собой Фрейю Честер, ее осунувшееся, измученное болью лицо, слюну, стекавшую с подбородка. Она шевелила губами, с трудом повторяя за ним эти мудреные слова. В ее темных глазах еще стоял ужас.
   - Ну же, Фрейа! - ликующе крикнул Хорст. - Приди, тебе нечего бояться. Господь ждет тебя.
   - Отец, - ее слабый голос внушал жалость. Закашлявшись, она изрыгнула слабую струйку слюны и желудочного сока. - Отец, помогите.
   - В Господа мы веруем, Он оградит нас от зла. Мы ищем Твоей справедливости, зная, что не достойны ее. Мы пьем Твою кровь и вкушаем Твою плоть, и поэтому слава Твоя, быть может, падет и на нас. Но мы лишь прах, из которого Ты сотворил нас. Избави нас от нашей неправедности, Господи, ведь в своей гордыне и грехе не ведаем, что творим. Просим Твоей святой защиты.
   В самый последний момент демон, завладевший телом девочки, снова возвратился. Фрейя посмотрела на Хорста с яростью. Этот взгляд, исполненный неприкрытой злобой, на мгновение поколебал решимость священника.
   - Я тебя не забуду, - вырвалось из ее перекошенного рта. - Клянусь вечностью, я никогда тебя не забуду, священник.
   Невидимые руки схватили его за горло, царапая его маленькими детскими ноготками. Кровь брызнула из царапин, оставшихся вокруг его кадыка. Он высоко поднял распятие, упрямо веря, что этот символ Христа поможет одержать победу.
   Фрейя ответила яростным рыком. После этого дух демона покинул тело девочки. Его уход сопровождался порывом морозного ветра, отбросившего Хорста назад. Рухнули аккуратно сложенные пакеты с продуктами, разлетелось в стороны постельное белье, упали на пол все предметы, что лежали на туалетном столике. Раздался звук удара, подобный тому, что издают ворота замка, когда их захлопывают перед лицом наступающего врага.
   На кровати распростерлось покрытое коростами ран костлявое тело Фрейи, настоящей Фрейи. Ее одежда превратилась в истрепанные лохмотья. С ее потрескавшихся губ слетали тихие всхлипывания. Она вот-вот должна была разрыдаться.
   Ухватившись за край кровати, Хорст поднялся на ноги. Он с трудом вздохнул, все тело отозвалось болью и усталостью, как будто он только что переплыл океан.
   В комнату ворвалась Джей, сопровождаемая группой самых отчаянных ребятишек. Их крики тотчас сменились изумленным лепетом.
   - Все в порядке, - сказал он, прикрывая царапины на горле. - Теперь все в полном порядке.
   Проснувшись на следующее утро, Джей с удивлением обнаружила, что она проспала. Такого с ней еще не случалось. Те редкие минуты, когда в начале каждого утра она оставалась наедине с собой, были одними из самых счастливых мгновений ее жизни. Но уже наступил рассвет. Неясный, первозданный свет проникал сквозь тростниковые шторы в главную комнату дома. Остальные дети, судя по всему, еще спали. Быстро натянув шорты и ботинки, она надела рубашку, которую в свое время ей пришлось кое-как подогнать под свой размер, так как она была ей слишком велика. Одевшись, Джей проскользнула за дверь. Через тридцать секунд она уже бежала назад, срывающимся голосом взывая к отцу Хорсту.
   Высоко над затерянной в просторах саванны хижиной длинные, яркие инверсионные следы, оставляемые приводами плавления тринадцати звездолетов, чертили загадочный узор на темном предрассветном небе.
   24
   Льюис Синклер родился в 2059 году. Он жил в Месопии, одном из первых специально спроектированных центров промышленности, проживания и досуга, который был построен на средиземноморском побережье Испании. Фактически это был унылый типовой загон из бетона, стекла и пластика, занимавший участок земли площадью пять квадратных километров. Девяносто тысяч человек нашли в нем убежище от свирепых штормов, которые уже начали опустошать Землю. Европейский федеральный парламент с трудом выделил субсидии на этот проект, так как в это время он отчаянно пытался избавиться от злокачественной опухоли, в которую переросла проблема деклассированных элементов общества, вызванная наличием восьмидесятипятимиллионной армии безработных. Идея, заложенная в Месопии, была обречена на успех. И хотя ее не особенно крупные технологические предприятия едва сумели окупить вложения инвесторов, Месопия оказалась моделью тех огромных поселений, которые спустя столетия должны были предоставить кров, защиту и работу катастрофически увеличившемуся населению Земли.