– Я уже разговаривал с ним, – сказал Лиаракос. – Он хочет меня.
   – Вы сказали ему, что ваша жена употребляет кокаин?
   – Да, сказал.
   Судье не терпелось узнать, какова была реакция Альданы, но он сдержался. Это адвокатская тайна. Он поерзал в кресле, пристраиваясь поудобнее, и слегка приподнял бровь.
   – Он лишь рассмеялся, – пробормотал Лиаракос. Затем встал и прошелся по комнате.
   Взяв в руки свод законов, он продолжил:
   – Мне, вероятно, не стоило бы говорить об этом, но я скажу. У меня возникло впечатление, что ему все равно, кто его адвокат. Очевидно, он думает, что суд никогда не состоится.
   – У меня был однажды такой пес, – сказал, судья Снайдер и сделал паузу. – Упорно гадил на ковер. Урок для него оказался очень болезненным. В конце концов до него дошло.
* * *
   В два часа того же дня вице-президент Куэйл проводил пресс-конференцию. Телевизионная статистическая служба позже сообщила, что ее, по сравнению с предыдущими, смотрело наибольшее за всю историю американского телевидения число телезрителей.
   Когда Куэйл появился в свете юпитеров и взглянул на море устремленных в его сторону лиц, он без труда справился с собой, решили его помощники, находившиеся в соседнем помещении и наблюдавшие за происходящим по монитору. Он выглядел спокойным, уверенным и ответственным и начал с зачитывания короткого заявления, в котором выражались всеобщее возмущение действиями лица или лиц, покушавшихся на жизнь Президента, а также решимость правительства найти преступников и предать их правосудию. Помощники удовлетворенно кивали после каждой его фразы. Вице-президент репетировал эту маленькую речь примерно четверть часа, и теперь она прошла без осечки, решили они.
   Однако первый же вопрос оказался неожиданным и поверг в ужас помощников и Уильяма С. Дорфмана, толстый живот которого свисал через брючный ремень прямо в монитор. Капли пота блестели у него на лбу.
   – Мистер вице-президент, группа, назвавшаяся «подлежащими выдаче», в которую входят известные колумбийские наркокороли, только что заявила о своей ответственности за покушение на Президента Буша. Есть ли у правительства доказательства, которые могли бы подтвердить или опровергнуть это заявление?
   В этот момент аудитория увидела тот самый застывший взгляд широко раскрытых глаз, который один вдохновленный таким зрелищем журналист окрестил однажды «взглядом оленя, застигнутого светом автомобильных фар».
   – Я… Я не слышал этого, – после паузы ответил Куэйл. – Это только что стало известно?
   – Да, сэр. Из Медельина. Из Колумбии.
   – Действительно, мне это неизвестно, – неуверенно повторил Куэйл. – Мы проводим расследование. Ищем свидетелей и тому подобное, но я не знаю. Э-э… конечно, группы преступников и душевнобольных могут заявлять все, что угодно. Посмотрим.
   Тот же журналист задал следующий вопрос.
   – Как прореагирует правительство, если заявление «подлежащих выдаче» окажется правдой?
   – Я не знаю, соответствует ли оно действительности. Как я сказал, преступники могут говорить все, что им заблагорассудится. Если это правда, я не знаю. Мы… э-э… я считаю, что пока не следует говорить о том, что мы должны делать.
   За стеной Дорфман энергично кивал головой. Ему удалось убедить вице-президента в необходимости удерживаться от каких-либо определенных шагов по любым вопросам. Чем дольше, тем лучше.
   – Почему, – задал вопрос другой корреспондент, – до сих пор не арестованы виновные в этом преступлении?
   Куэйл был готов к такому вопросу.
   – Различные правоохранительные ведомства в пределах своей компетенции заняты поисками людей, которые стреляли в Президента. Я удовлетворен методами их деятельности и количеством привлекаемых сил. Мы сообщим о результатах, когда их получим. Если это не поставит под угрозу успех дальнейшего расследования.
   – Считаете ли вы, – спросила одна из корреспонденток, – что способны соответствующим образом выполнять нелегкие обязанности, которые вы только что приняли на себя?
   – Да. Я… я думаю, что смогу сделать то, что потребуется. Я надеюсь, как и все остальные, что Джордж Буш быстро поправится и сможет снова приступить к исполнению своих ответственных обязанностей. – Это вице-президент сказал вполне искренне, что произвело определенное впечатление, подумал Дорфман. Вариант был тщательно отрепетирован. – Пожалуй, никто сильнее меня не желает, чтобы Джордж Буш выздоровел. Я молюсь за него и надеюсь, что каждый американец поступает так же.
   Когда все закончилось, Дорфман во главе всей команды устремился к кабинету, прорычав по пути своему помощнику:
   – Добудьте мне копию этого проклятого пресс-релиза «подлежащих выдаче». И еще одну для представителей ЦРУ и Госдепартамента. Я хочу знать, мать вашу, что происходит и какого черта пресса получила его раньше нас. Я хочу знать это прямо сейчас!
   Во время совещания, которое состоялось после пресс-конференции, Куэйл располагался в центре, где обычно сидел Буш, и говорил мало. Вокруг стола расположились директора ЦРУ, ФБР и ДЕА, помощник госсекретаря – сам госсекретарь погиб в катастрофе, – Генеральный прокурор и глава секретной службы. Дорфман сидел рядом с Куэйлом. В основном говорил он и, как обычно, был довольно резок.
   – Это действительно так? «Подлежащие выдаче» на самом деле стоят за этим?
   Никто не знал.
   – Ради Бога, нам это необходимо знать, и как можно раньше.
   – Мы пытаемся выжать все возможное из наших осведомителей. Вскоре все прояснится.
   – Нажмите посильнее. Мы должны выяснить, кто стоит за этой попыткой покушения, и арестовать их. Сейчас общественность затаила дыхание. Правительство не может продолжать нормальную работу, пока девяносто процентов всех сообщений в газетах и в эфире касаются покушения и жертв. Поэтому те, кто совершил его, должны быть выявлены как можно быстрее. Найдите их.
   После совещания Дорфман остался переговорить с Дэном Куэйлом, человеком, которого он презирал бы, если бы имел время об этом думать, а времени у него как раз и не было. Дорфман находился в центре Вселенной, а все остальные просто вращались вокруг него на своих орбитах. У него никогда не хватало терпения на общение с людьми, которых природа, в отличие от него, обделила в интеллектуальном плане, и недалекие бездельники, беззаботно дрейфовавшие по жизни и вкушавшие от ее щедрот, всегда вызывали в нем нескрываемое презрение. В данный момент ему приходилось сдерживать себя в общении с Куэйлом, хотя, на его взгляд, тот заслуживал иного.
   – Это заявление «подлежащих выдаче», – тихо начал он, – настоящий политический динамит. Уверен, что сию минуту кто-нибудь уже выступает за вторжение в Колумбию. Один неверный шаг, и колумбийцы начнут серию политических убийств на наших улицах. Помните ту неразбериху с заложниками в Иране десять лет назад?
   Куэйл прекрасно помнил.
   – Но если мы не примем меры, не предпримем решительные шаги, чтобы одолеть этот хаос, народ обвинит вас в некомпетентности. Что бы вы ни делали, одним покажется этого слишком мало, а другим – слишком много.
   – Я немного разбираюсь в политике, – сказал Куэйл, которого Дорфман слегка раздражал. Он не любил, когда его во всем опекают, а Дорфман относился к нему именно так. Последние два года Куэйл старательно его избегал.
   Дорфман продолжал, стараясь придать своим словам больше убедительности.
   – При Президенте моя роль состояла в том, что я изображал плохого чиновника, твердолобого, который всегда говорит «нет». Я полагаю, что до выздоровления Президента и возвращения его к своим обязанностям вам следует продолжать использовать меня в том же духе. Доверьте мне роль плохого. Когда появятся положительные результаты, вы возьмете ответственность на себя.
   – Это могло сойти для Джорджа Буша, но не для меня, – возразил Дэн Куэйл. – Тем более в такое время. Народ считает меня некомпетентным, легкомысленным. – Дорфман попытался прервать его, но Куэйл продолжал. – Я не намерен позволить вам остаться де-факто Президентом, а самому в это время сосать лапу. Так не пойдет.
   – Я знаю, сэр. Я просто предлагаю. А решаете вы.
   Куэйл прищурил свои невинные голубые глаза и посмотрел на Дорфмана, не мигая.
   – Уважаемый глава администрации, я хочу быть с вами до конца откровенным. Все знают, что в 1988 году вы хотели стать кандидатом в вице-президенты, но Буш выбрал вместо вас меня. Все знают, что вы хотите занять этот пост в 1992 году. И все, включая меня, подозревают, что вы подталкиваете Президента к тому, чтобы он избавился от меня.
   – Это не так, – возразил Дорфман, и его лицо покраснело.
   – Я не думаю, что сейчас настал подходящий момент для перетряски команды Буша, по крайней мере до тех пор, пока мы не будем знать, когда Президент сможет приступить к своим обязанностям. Но, – добавил Куэйл, – для этой команды будет лучше, если она добьется каких-либо результатов.
* * *
   В четыре часа дня у Таноса Лиаракоса состоялось непродолжительное свидание в камере со своим клиентом, Чано Альданой. Охранник находился снаружи, и они были одни. Лиаракос давно подозревал, что эти камеры для свиданий прослушиваются, но сегодня он не подал и вида, что догадывается об этом.
   – Ваши коллеги в Колумбии заявили о своей ответственности за попытку покушения на Джорджа Буша.
   Альдана только хмыкнул. Что-то похожее на выражение удовлетворения промелькнуло на его мясистом лице.
   – Так это действительно они сделали? Или кого-нибудь наняли для этого?
   – Какое вам до этого дело, мистер американский адвокат?
   – Я ваш защитник. Я хочу знать, несете ли вы ответственность за попытку покушения на жизнь Президента.
   Альдана фыркнул. Его губы искривились в ухмылке.
   – У вас две дочери, так? Как там их зовут, дайте вспомнить, о да! Сюзанна и Лиза. А теперь послушайте меня очень и очень внимательно, мистер Танос Лиаракос, богатый американский адвокат с чистыми белыми руками. Вы скажете этим людям, что если они не отправят меня обратно в Колумбию, погибнет еще больше американцев. Вы глупцы, живущие в мире снов. Я собираюсь показать вам жестокую правду. Если вы меня надуете, если не сделаете в точности то, что я вам сказал, у вас не будет больше Сюзанны и Лизы. – Альдана щелкнул пальцами. – Вы поняли меня, мистер Лиаракос?
   – Охрана! Охрана! Я ухожу. – Лиаракос забарабанил в дверь, затем непроизвольно вытер ладони о брюки.
   – Вам лучше серьезно отнестись к моим словам, – свистящим шепотом произнес Альдана. – Если вы думаете, что мне не добраться до вас или ваших дочерей, это будет вашей последней ошибкой. Я достал Джорджа Буша. Я смогу достать любого на этой планете. Вы поняли?
   Дверь отворилась, и Лиаракос вышел, не оборачиваясь назад, чтобы не видеть торжествующее лицо Чано Альданы.
   Идя по коридору, он снова вытер ладони о брюки, затем рукавом провел по лицу. Увидев на двери надпись, обозначавшую мужской туалет, он нырнул туда. У него возникло непреодолимое желание помочиться.
* * *
   Прокурор Уильям Бейдер и Танос Лиаракос застыли на стульях в неудобном положении напротив сидевшего за столом Генерального прокурора Гидеона Коэна. Лиаракос прямо из камеры отправился в кабинет прокурора, и они вдвоем пришли сюда, в Министерство юстиции. Лиаракос только что закончил свой рассказ.
   – Чего же он ожидает от американского правительства? – спросил Коэн, недоверчиво подняв брови.
   – Что его отправят обратно в Колумбию, – коротко ответил Лиаракос. – Я вам уже говорил.
   – Нет.
   Генеральный прокурор откинулся назад и посмотрел на Лиаракоса. Адвокат выдержал его взгляд.
   – Я хочу получить защиту для своих дочерей, – произнес, наконец, Лиаракос.
   – Отправьте их к дедушке с бабушкой.
   – Не говорите ерунды! Эти люди всюду найдут. Я верю сукиному сыну! Я хочу получить защиту.
   – Два агента ФБР.
   – Круглые сутки. В школе и не отходя ни на шаг. Ежедневно каждую минуту.
   – Пока сойдет. – Коэн кивнул. – Но мы лишим Альдану возможности общаться с внешним миром. Вы единственный, кто с ним будет говорить.
   Лиаракос недоверчиво усмехнулся.
   – Это только кажется. Но на самом деле с ним будут контактировать тюремные надзиратели. Его будут кормить. Они ему расскажут о том, что происходит. Он им станет угрожать или подкупит. Как вы с этим справитесь?
   – Куантико, – предложил Бейдер. – Пусть морские пехотинцы подержат его в своем расположении. А остальных заключенных убрать.
   – Есть возражения, адвокат? – спросил Коэн.
   – Пусть так. – Лиаракос встал.
   – Не так скоро, – остановил его Коэн, выпрямившись в своем кресле. – Я хочу, чтобы вы поговорили с ФБР. Он заявляет, что берет на себя ответственность за четыре убийства и попытку убийства Президента. Угрожает другим. Вам придется повторить все это слово в слово под присягой.
   – Нет, я не сделаю этого. Я имею право не говорить то, что сообщил мне клиент.
   – Отклоняется, – возмутился в ответ Коэн.
   – К черту! Я отказываюсь от защиты, и вам придется искать другого адвоката, чтобы защищать этого минетчика, а судья Снайдер пусть делает, что хочет. Я передал вам все, что хотел дать знать мой клиент. И все. Сообщите в ФБР, в Белый дом, всем, кому считаете нужным. Теперь все эти каштаны ваши. Со мной покончено. Я ухожу. – И Лиаракос ушел.
   Не успела за адвокатом закрыться дверь, как Коэн уже звонил в ФБР.
* * *
   В полночь Генри Чарон запер дверь своей квартиры на Гэмпшир-авеню и спустился по лестнице вниз на улицу. Он прошел квартал пешком до своей машины, сел и аккуратно выехал со стоянки. Было пасмурно и сыро. Намного холоднее, чем прежде, возможно, пойдет снег. Чарон оделся по погоде. Теплое нижнее белье, туристические ботинки, свитер и теплая куртка. Под тонкие кожаные перчатки он надел пару хирургических резиновых перчаток, на всякий случай.
   Тщательно соблюдая правила дорожного движения, Генри Чарон доехал до Национального аэропорта и там поставил машину на долгосрочную стоянку. Въездную квитанцию сунул в карман рубашки и, не выходя из машины, осмотрелся. Минуты три у него ушло, чтобы выбрать подходящий автомобиль. Он уже собрался выходить, как на стоянке появился очередной клиент. Дождавшись, пока водитель уйдет, Чарон выбрался из своей машины, тщательно ее запер, а ключи положил в карман брюк. Выбранная им машина оказалась «тойотой». Чтобы попасть внутрь, ему потребовалось полминуты. Он просунул тонкий и плоский металлический крючок между стеклом и уплотнителем в дверце водителя и осторожно пошарил им, пока не зацепил в нужном месте. Затем потянул вверх. Кнопка замка, щелкнув, поднялась.
   Оказавшись внутри, он пощупал под ковриком. Не повезло. Ключ, конечно, не обязательно нужен, но с ним удобнее. Заглянул в пепельницу, в бардачок, в отделение для кассет. Запасной ключ лежал под кассетой с записью «Грэйтфул дэд».
   Машина завелась с первой попытки. Бензина полбака.
   При выезде со стоянки Чарон протянул служащему квитанцию и добавил доллар. Тот в это время слушал свой портативный радиоприемник. Передавали новости. Служащий забрал квитанцию, и в этот момент Чарон услышал, как по радио назвали имя Дэна Куэйла. Как только деревянный шлагбаум поднялся, Чарон прибавил обороты. Служащий даже не взглянул на него.
   Оказавшись в Сильвер-Спринг, он быстро нашел нужный дом, укрывшийся за высокими кленами и пышными соснами. Машин на улице не было. Он проехал до угла и повернул на главную авеню, запоминая повороты, затем развернулся и возвратился обратно.
   Сбросив скорость, Чарон осмотрел дом в поисках светящихся окон. Он обнаружил одно в нижнем этаже, сквозь опущенные шторы свет едва пробивался.
   Не выключая двигатель, Чарон поставил рычаг передач в положение «стоянка». Снял кожаные перчатки и положил их на соседнее сиденье.
   Автоматический пистолет лежал в одном кармане куртки, в другом находился глушитель. Повернув глушитель шесть раз, он установил его в нужное положение. Магазин, как и патронник, проверять не стал, зная, что все в полной готовности.
   Открыв дверцу, он выбрался из машины и легонько притворил ее за собой, так, чтобы погас свет в салоне.
   Кирпичное крыльцо, маленькая кнопка звонка. Звонок прозвучал где-то в глубине дома.
   Дул холодный ветер, тихо завывая в верхушках сосен. Этот звук ему всегда нравился. Но в данный момент он пропустил его мимо ушей, пытаясь уловить сквозь него совершенно иные звуки: человеческие голоса, шум моторов и стук дверец автомобилей.
   Ничего.
   Дверь открылась. На пороге стоял мужчина лет шестидесяти с большим животом в рубашке с коротким рукавом. Он выглядел совсем как на фотографии в «Ньюсуик» на прошлой неделе.
   Хорошо, подумал Чарон, на этот раз действительно повезло.
   – Да? – спросил мужчина, вопросительно наклонив голову.
   Чарон выстрелил ему прямо в середину груди. Пистолет издал хлопающий звук, негромкий, с металлическим цоканьем. Когда мужчина упал, Чарон выстрелил в него снова. Человек лежал в прихожей на боку, его ноги судорожно скребли по полу. Чарон перешагнул через лежащее тело и выстрелил ему прямо в голову.
   Затем закрыл за собой дверь и вернулся к машине.
   В этот момент раздались голоса.
   – Папа! Папа! – звала женщина.
   Уже сидя в машине, Чарон увидел, как на втором этаже зажегся свет.
   Он передвинул рычаг передач на одно деление назад, оглянулся через плечо и задним ходом начал сдавать в сторону светлого пятна на дороге под уличным фонарем. Машин по-прежнему не было.
   Чарон выехал на улицу и со скоростью двадцать пять миль в час поехал по направлению к авеню. Он взглянул на часы. Два часа девятнадцать минут.
   В три ноль пять при въезде на стоянку в Национальном аэропорту он взял из автомата квитанцию и поставил машину точно на то же самое место, откуда ее брал. Сунул ключ в отделение для кассет, запер машину, после чего отправился в здание аэропорта выпить чашку кофе.
   Прошло не меньше часа, прежде чем он на своей машине снова проехал мимо служащего и отдал ему квитанцию, которую только что получил при въезде. Не стоило обращать на себя внимание парня, отдавая ему две краткосрочные квитанции в одну и ту же ночь. Второй раз он мог и посмотреть на водителя. Вряд ли бы он запомнил меня, криво усмехаясь, подумал Чарон. Никто не запоминает.
* * *
   Среди ночи Харрисон Рональд проснулся будто от толчка. Сон как рукой сняло, он насторожился и, не шевелясь, лежал на кровати, вслушиваясь в тишину.
   Бог мой, как тихо. Ничего! Он напряг слух, пытаясь уловить хоть малейший шорох.
   Окончательно проснувшись, натянутый как струна, он осторожно вынул из-под подушки автоматический пистолет и соскользнул с кровати. Остановился у двери. Ничего. Приложив к двери ухо, он постоял так несколько секунд, прислушиваясь к собственному дыханию. Ничего.
   Страх казался осязаемым, ощутимым, он был где-то рядом в темноте, Харрисон словно чувствовал смрадное дыхание монстра.
   Раздосадованный, он бесшумно проскользнул к окну, прислушиваясь к ударам собственного сердца.
   Слегка приподнял жалюзи. Свет фонаря на столбе между деревьями отбрасывал на траву причудливые тени, напоминавшие зеленую фетровую шляпу на карточном столе.
   Тихо. Ветра нет. Ветви деревьев даже не шелохнутся.
   Отчего же он проснулся?
   Он поднес к окну руку, чтобы в тусклом свете, проникавшем сквозь щели жалюзей, разглядеть циферблат часов. Три часа четырнадцать минут.
   Даже не слышно гула обогревателя. Вероятно, это он. Он отключился.
   Через мгновение система заработала снова.
   Харрисон почувствовал, как напряжение спало, и вернулся к кровати. Осторожно сел на матрас, положив тяжелый пистолет рядом с собой на одеяло. Потер лицо и лег, вытянувшись во всю длину и стараясь расслабиться.
   Чем занят сейчас Фримэн? Что ему известно?
   Конечно, он все узнает. Фримэн, как уличный пес, который сует нос под хвост каждому своему соплеменнику, не успокоится, пока не узнает всю правду. Он поговорит с людьми, пустит в ход деньги и рано или поздно все выяснит. Что тогда?

Глава 22

   Во вторник мир расклеился. Именно таким выражением воспользовался позже один сенатор, описывая события того дня, и оно отложилось в памяти десятков миллионов людей как самая точная характеристика случившегося.
   День начался с того момента, как утром они проснулись и включили телевизор в ожидании новостей из Бетезды о состоянии здоровья Президента, но увидели в нем какой-то двухэтажный дом окраины на мысе Код, окруженный высоченными соснами и залитый светом прожекторов. В серых предрассветных сумерках нереальность образа казалась зловещей.
   При взгляде на эту картину у каждого возникало какое-то тревожное чувство, и вовсе не из-за машин скорой помощи, бело-голубых полицейских мигалок, полицейских в форме и агентов ФБР в штатском, и даже не из-за всхлипывавшей взрослой дочери и двух ее детей, приехавших к дедушке на Рождество. Нет. Чувство тревоги при взгляде на эту картину возникало из-за того, что дом этот будто перекочевал сюда из старинного шоу под названием «Оставьте все Биверу». К таким домам каждый американец привык с детства; это его дом или дом его соседей – воплощение в жизнь типичного представления о частном двухэтажном доме в любом небольшом городе Соединенных Штатов Америки. И вот на владельца дома совершено покушение; его убили в тот самый момент, когда он доверчиво открыл дверь незнакомцу.
   Владельцем был конгрессмен от штата Миннесота Дойл Хопкинс, лидер большинства в Палате представителей. Его убили тремя выстрелами в упор.
   Более подходящего преступления, чтобы посеять панику среди обычных американцев, невозможно было придумать. В результате оказались варварски разрушенными и атмосфера доверия между людьми, и неприкосновенность семейного очага.
   Телекомментаторы эксплуатировали эту идею как могли, высасывая из нее все возможное.
   – Зачем он открыл дверь? – риторически восклицал один из них, будто каждый владелец пригородного дома не делает то же самое десятки раз, будто дьявольские намерения убийцы конгрессмена можно было различить даже из-за дверей в вечернем сумраке.
   Но те, кто задержался у телевизора подольше, наверняка узнали, что состояние Президента не улучшилось. Врач, возглавлявший бригаду медиков, которые отвечали за здоровье Президента, утром провел пресс-конференцию, из которой в эфир попали лишь несколько минут. Новостью этого часа стало убийство лидера большинства Палаты представителей.
   Но эта новость лидировала лишь до девяти часов утра – по восточному времени, естественно.
   В восемь пятьдесят восемь пятеро хорошо вооруженных людей в длинных, до колен, пальто появились в Ротонде Капитолия. Они перестреляли из пистолетов четырех охранников, несших службу у входа, прежде чем те успели схватиться за оружие. Затем, распахнув полы пальто, извлекли автоматы «узи» и разбежались в разные стороны по коридорам здания, на ходу стреляя в каждого, кто попадался им на пути.
   Первое сообщение об их зверствах прошло в эфир в девять часов ноль одну минуту от съемочной группы, готовившейся взять интервью у спикера Палаты представителей. Камера запечатлела одного из стрелявших в тот кошмарный момент, когда он буквально скосил журналистку-телекомментатора, а затем направил свое оружие на оператора. Пятью выстрелами оператора отбросило к стене, камера упала на мраморный пол и разбилась.
   Охранник в форме, находившийся возле гардероба Палаты, бросился по коридору на звуки выстрелов, на ходу выхватывая пистолет. Поворачивая за угол, он чуть не налетел на одного из нападавших с «узи» в руках. С расстояния в пять футов они обменялись выстрелами. Хлопок пистолета потонул в грохоте «узи». Оба, смертельно раненные, упали на пол.
   В живых оставалось четверо террористов. Один из них ворвался в зал для парламентских слушаний одного из комитетов, где уже собралась публика, и выпустил в толпу весь магазин. Зал недавно отремонтировали, улучшив акустику, поэтому треск автоматных очередей прозвучал оглушительно. Лишь после того, как выстрелы стихли, оставшиеся в живых смогли услышать стоны и крики о помощи.
   Убийца спокойно стоял посреди окровавленных и стенающих жертв и менял магазин. Опустошив в поверженную толпу второй магазин, он взялся за третий, но в этот момент появившийся в дверях охранник сразил его выстрелами из «магнума-357».
   Первые же две пули, выпущенные из пистолета, повергли убийцу на пол, но обезумевший охранник на бегу продолжал стрелять. Шестую и последнюю он всадил террористу в голову с расстояния трех футов.
   Шестнадцать человек из находившихся в зале были убиты, семнадцать ранены. Только трое не получили огнестрельных ранений.
   Следующий террорист нашел свою смерть в столовой Палаты представителей, после того, как два магазина он истратил, стреляя по посуде, а третий – по люстрам. Здесь у него заело автомат. И пока он стоял среди битого стекла, пытаясь исправить свое оружие, в дверях появились два охранника и открыли огонь из пистолетов. Получив три пули, он рухнул навзничь, еще две настигли его уже лежавшим на полу.
   Один из террористов попал в старый зал Сената, который, к счастью, оказался пуст. Но это его не остановило. Стоя у кафедры, он поливал из автомата полированные столы и скамьи. Затем, отбросив «узи», вынул пистолет и выстрелом вышиб себе мозги.