Чтобы разогнать толпу, солдатам пришлось потратить минут двадцать.
   Примерно в то же время, в двух милях от этого места в одном из муниципальных жилых домов какой-то наркоман выстрелил из ружья через закрытую дверь, в которую стучался солдат, и попал ему прямо в лицо.
   Вторая пуля, никого не задев, угодила в стену. Пока наркоман пытался перезарядить двустволку, солдаты вышибли дверь. Его жена сидела рядом в кресле. Она молча наблюдала, как два солдата с расстояния восьми футов поливали ее мужа очередями из М-16. Солдаты были неопытными, у них не хватило выдержки. Часть выпущенных пуль пролетела мимо. И тем не менее тридцать две из них – как позже подсчитал коронер – прошили наркомана насквозь.

Глава 29

   С наступлением темноты количество инцидентов увеличилось. Узел связи арсенала напоминал улей – доклады о перестрелках и неистовстве толпы поступали непрерывно. Генерал Лэнд встретился с вице-президентом в здании правительства. Ввиду отсутствия других вариантов они приняли вынужденное решение об отправке дополнительного количества войск в новые горячие точки.
   Генерал Лэнд приказал ввести в действие батальон, который наготове находился на авиабазе Эндрюс.
   Джейк Графтон сидел в арсенале и разглядывал карту, пытаясь определить, какие районы уже проверены, а какие еще нет. В этот момент его позвали к телефону.
   – Капитан, это спецагент Хупер.
   – Да.
   – Я думал, вам интересно будет узнать. Мы получили более дюжины сообщений о предполагаемом опознании убийцы по фотороботу. Два в районе Вашингтона, а остальные со всех концов страны. Мы проверяем все сообщения. Я посчитал, что вы сами захотите проверить местные адреса. Агенты уже находятся на местах. Вы готовы записывать?
   – Давайте, – Джейк вынул ручку.
   Когда капитан записал и повторил оба адреса, Хупер сказал:
   – На мой взгляд, самое стоящее сообщение из Нью-Мексико. Очень точное. От местного егеря и хозяина заправочной станции. Они считают, что этот парень – владелец ранчо из тех мест, его на протяжении длительного времени подозревали в браконьерстве. Отлично обращается с оружием. Последние семь или восемь сезонов обслуживал заезжих шишек из других штатов. Сегодня днем помощник шерифа осмотрел его ранчо. Пусто. Похоже, что там уже примерно неделю никто не живет.
   – Его имя?
   – Чарон. Генри Чарон. Департамент автотранспорта штата Нью-Мексико сообщил дату его рождения – 6 марта 1952 года. Мы уже получили по факсу его фотографию с водительского удостоверения. Я видел ее. Он вполне может оказаться нашим клиентом. Наши агенты сейчас показывают фотографию свидетелям.
   – Могу я получить несколько копий?
   – У агентов, что проверяют местные адреса, имеется несколько. Они дадут вам одну. А мы пришлем в арсенал как только сможем.
   – Примерно пару тысяч штук.
   – Хорошо, что сможем – сделаем. Это займет некоторое время.
   – Чем скорее, тем лучше.
   – Конечно.
   – А что говорит база данных? У вас есть что-нибудь на этого парня?
   – Пробовали, но пока ничего не нашли. Проверяем.
   – Спасибо за звонок, Хупер.
   – Пока.
   Ближе всего оказалась квартира в Джорджтауне. Йоук направил машину туда. Когда их остановил патруль, он предъявил пропуск, подписанный генералом Гриром, а Джейк, Тоуд и Рита – свои зеленые удостоверения военнослужащих. Сержант проверил документы, посветив фонариком в лицо каждому офицеру. Позади сержанта стояли еще двое, направив на них свои М-16 и готовые в любое мгновение открыть огонь.
   – Можете проезжать, сэр, – козырнув, сказал сержант. Джейк козырнул в ответ, и Йоук нажал на акселератор.
   Перед зданием места для парковки не нашлось, поэтому Йоук поставил машину у обочины, заехав двумя колесами на тротуар.
   – Пусть теперь забирают права, – с ехидцей сказал он.
   – Тоуд, выпиши ему повестку в суд, – сказал Джейк, прежде чем захлопнуть дверь.
   Агенты ФБР беседовали с управдомом. Один из них отозвал Графтона в сторону. Они вышли в холл. Агент протянул Джейку листок факсимильной бумаги с картинкой посередине. Фотография по размеру была значительно больше, чем на водительском удостоверении, но имела тот же вид: человек смотрел прямо в объектив, линия носа слегка искажена линзами.
   – Женщина говорит, что этот парень снимал квартиру примерно с месяц. Мы ждем разрешения на обыск, тогда и начнем.
   – Но я считал, что фотография с водительского удостоверения из Нью-Мексико.
   – Да. Это тот самый парень.
   – Генри Чарон.
   – Интересное имя. Но здесь он назвался другим именем – Сэм Донелли. Когда он подписывал договор об аренде, она попросила его предъявить водительское удостоверение. Ей показалось, что оно из Виргинии, хотя она не уверена. Она не записала номер. Мы пытаемся связаться с департаментом автотранспорта в Виргинии. Без даты рождения это займет гораздо больше времени.
   – Возможно, он воспользовался той же самой датой рождения. Так проще, запоминать не нужно.
   – Может быть.
   – Когда она видела его в последний раз?
   – Дня четыре тому назад. Она видела его восемь – десять раз. Он частенько уезжал на несколько дней. Говорил, что консультирует правительство. И что интересно – в десяти квартирах здесь сейчас только шестеро жильцов – но ни один не может определенно опознать его по фотографии или по фотороботу. Трое считают, что это вполне может быть он, но лишь после того, как я им сообщил, что такое возможно.
   – Управляющая знала, когда он возвращался?
   – Нет. Он никогда не говорил.
   – То есть, он мог заявиться в любое время?
   – Возможно.
   – Есть шанс, что он сейчас там?
   – Минут пятнадцать назад я поднялся по пожарной лестнице и заглянул в окно. Выглядит так, будто никого нет.
   Джейк посмотрел на фотографию. Обычное лицо, правильные черты, ничем не привлекающие внимания. Он выглядел… Трудно сказать. Он выглядел, решил Джейк, как все. Казалось, у него не было своего лица. Глаза смотрели прямо, слегка скучающий и невыразительный взгляд. Ни признаков большого ума, ни особого таланта, ни… Ничего не скрывалось за этим гладким лбом, за спокойными, лишенными всяческих эмоций чертами.
   Неверно. Все скрывалось.
   Он вынул из кармана копию фоторобота и приложил к фотографии. Да, и он, и не он.
   – Спасибо, – сказал агенту Джейк Графтон. В машине он показал фотографию остальным. Все тут же достали свои экземпляры фоторобота, чтобы сравнить.
   – О, да, – сказала Рита. – Это он. Тот же самый человек.
   – Нет, не он, – колебался ее муж. – Конечно, возможно, но…
   – Поехали, – сказал Графтон Йоуку. – На Лафайет-Серкл.
   Машин почти не было, и Йоук показывал прекрасное время. Он всюду проскакивал на красный свет, лишь слегка притормаживая, чтобы осмотреться. Они проскочили Лафайет-Серкл, но Тоуд вовремя заметил этот промах, и Йоук свернул за угол, чтобы объехать вокруг дома.
   Дальше по улице, метрах в пятидесяти, отчетливо виднелась стоянка, но Йоук снова остановился у тротуара прямо напротив парадного входа. Капитан со вздохом выбрался из машины.
   – Тоуд, позвони в арсенал и узнай, что там происходит.
   Пока лейтенант звонил по телефону, Джейк переговорил с агентом ФБР в холле. Он уже сидел в машине, когда Тоуд спустился по ступенькам.
   – Бунтуют, – доложил Тоуд. – Вот-вот сорвет крышку.
   – Что-нибудь известно о террористах?
   – Пока ничего.
   – Поехали в арсенал, – сказал Джейк Йоуку и постучал по приборной доске.
   – Слушаюсь, сэр. Что сказал управляющий?
   – Это был не управляющий. Тот уехал на праздники. Это один из жильцов. Опознал оба изображения. Сказал, что парень назвался Смитсоном. Вот только имя он не запомнил. Здесь около месяца.
   – Всего один жилец? – спросила Рита. – А остальные?
   – Только один. Остальные сомневаются. Агенты сейчас обходят все квартиры.
   – Полагаете, если один уверен, то остальные хотя бы опознают фотографию?
   – Думается, так, – согласился Джейк Графтон.
   Предположим, все те люди правы. Предположим, Генри Чарон – Смитсон – Сэм Донелли – это один и тот же человек. У него две квартиры. Нет, по крайней мере, две. А если три? Или четыре?
   Графтон взглянул вверх на дома, мимо которых они проезжали. Вполне возможно, он где-то там, сидит и смотрит сейчас на улицу. Но почему так мало людей видело его?
   Предположим, человек – действительно Генри Чарон из Нью-Мексико. Он приезжает в город. Снимает несколько квартир. Почему? А потому, что отели и мотели полиция проверяет в первую очередь. А когда его фотография появится в газетах, он вынужден будет покинуть все квартиры. Так ли? Но ведь это был промах. Он чертовски старался обойтись без свидетелей. Однако его все же увидели. Такая возможность всегда остается.
   Квартиры. Он снял квартиры месяц назад. Вывод напрашивался сам собой – такое покушение на жизнь Президента наверняка готовилось очень тщательно. Чарон, или Смитсон, или Донелли долго готовился и выжидал благоприятного момента. Профессиональный убийца, который выслеживал свою жертву, охотник на людей. Этот кошмар предстояло разрушить секретной службе.
   Все сходилось. Чарон был браконьером и профессиональным проводником охотников. Он владел оружием и умел стрелять.
   Охотник, человек, который вне стен дома, на воле, вдали от людей чувствует себя в большей безопасности.
   В городе полно переулков и задних дворов. А еще места под мостами и эстакады, где укрываются всякие бездельники.
   Нет, там его увидят и запомнят, если, конечно, он не опустится до того, чтобы выглядеть как бродяга. А чтобы свободно ходить среди служащих и туристов, составляющих большую часть населения Вашингтона, ему придется одеваться и выглядеть соответствующим образом.
   Может, он мастер перевоплощения?
   Джейк все-таки решил, что нет.
   Остался ли он до сих пор в Вашингтоне?
   Предположения строились на том, что вся эта стрельба с больших расстояний – дело рук одного и того же человека, и если это так, то для него нет явных причин покидать город. Пока он не закончит то, ради чего приехал или не решит отказаться от своих планов. Вопросы, вопросы, без ответа оставалось так много вопросов.
   Машина въехала на одну из дорожных развязок Вашингтона. Пока Йоук кружил по ней, Графтон обратил внимание на статую, скрытую за деревьями. Этот небольшой парк, подумал он, больше всего подходил под представление о воле в пределах Вашингтона.
   Возможно, домик на колесах, переделанный из пикапа. Что-нибудь вроде тех туристских автомобилей с умывальником и газовой плитой. Несомненно Генри Чарон из Нью-Мексико чувствовал бы себя в нем как дома.
   Что еще? Он что-то пропустил. Генри Чарон, охотник, владелец ранчо из Нью-Мексико. Он появляется в большом городе, и только три человека сталкиваются с ним.
   Мешает то, думал Джейк, что он сам слишком долго прожил в городах. Он не мог взглянуть на город глазами Чарона – как на вражескую территорию.
   Нет, неправильно. Чарон смотрит на город так же, как Графтон – на лес и прерии. Охотничьи угодья.
   Но что это дает? Джейк Графтон не знал.
   В этот момент внимание капитана привлек разговор между его попутчиками.
   – Почему, – спрашивала Рита Йоука, – газеты и телевидение создают впечатление, что весь город в огне, а миллионы восставших вышли на улицы? Моя мать была в панике, когда вчера позвонила.
   – Телевидение делает свой шоу-бизнес, – отозвался Йоук.
   – Еще какие-нибудь «коммюнике» поступали от друзей Альданы из Колумбии? – спросил Тоуд.
   – Да, – сказал Йоук. – Они заявили, что собираются взорвать несколько авиалайнеров. Они намерены поставить эту страну на колени. Вероятно, это сейчас как раз передают по телевидению. Завтра это появится в газетах.
   Джейк Графтон сидел в мрачном молчании. Последствия всего этого… Одному Богу известно. Положение становится практически безнадежным. Все эти люди без образования или возможности получить его в Америке – все они естественная опора Чано Альданы. Не только потому, что беднота – единственные потребители наркотиков, или в большинстве они. О, нет. Но они образуют сердцевину проблемы.
   В результате изменения социальных ориентиров или под воздействием общего повышения образовательного уровня сложившаяся ранее база материальных и моральных ценностей стала недостаточной. Бедные меньше всего могут рассчитывать на эффективное лечение, на обладание социальными, финансовыми и духовными ценностями, которые делают жизнь содержательной, и попадают в воронку наркомании, преступности и ранней смерти.
   – Мы стоим на пороге узаконения наркотиков, – вздохнув, произнес Йоук. Его слова вызвали взрыв возмущения у Риты и Тоуда. Джейк охладил эмоции.
   Им предстояло сразиться с аллигаторами, но сначала надо было придумать, как осушить болото.
   Комната оперативного командования в арсенале была полна людей, включая генерала Лэнда и его ближайших помощников. Джейк улучил момент, чтобы быстро ознакомить председателя КНШ с результатами поиска убийцы, и после этого отошел в сторону. Он наблюдал, как начальство прикидывало, сколько времени потребуется для завершения поисков в оставшейся части города при наличии имевшихся войск. Джейк знал, что люди, за которыми они охотятся, могут просто перейти из одного здания в другое, которое уже обыскали.
   Генерал Лэнд прекрасно осознавал такую возможность. Он потребовал, чтобы патрули на улицах останавливали всех подозрительных лиц и проверяли у них документы. В этом им могла помочь полиция округа, однако людей у них было недостаточно.
   Военное присутствие неумолимо росло и превращалось в оккупацию. Один – ноль в пользу наркобизнеса, подумал Джейк Графтон. Даже если они больше ничего не сделают, жители Вашингтона по-настоящему ощутят вкус военной диктатуры.
   Пока эти мысли крутились в голове Графтона, о себе заявили по телевидению сенатор Боб Черри и трое его коллег, тоже сенаторы. Черри взорвал бомбу в самом конце передачи. Чано Альдана должен быть отправлен обратно в Колумбию, сказал он, и тогда террор прекратится.
   – Жители Вашингтона, граждане этой страны не могут, не должны жить под угрозой смерти только потому, что правительство желает получить моральное удовлетворение, отдав мистера Альдану под суд. Пока военные воюют на улицах, граждане сидят в своих домах. Мы ценим настойчивость в поддержании порядка, но не такой же ценой. Заговоры, убийства, разрушения, – какую цену должны мы, по мнению Дэна Куэйла, заплатить за то, чтобы предать Альдану суду?
   Наблюдая за выступлением Черри по миниатюрному телевизору, установленному в офисе арсенала, Тоуд Таркингтон шепнул Йоуку:
   – Не правда ли, у него талант демагога?
   – Это его далеко заведет, – отозвался Йоук.
   Спустя двадцать минут Джейк Графтон увидел карту. Она висела здесь все эти дни, и трое рядовых старательно наносили на нее с помощью булавок условные знаки. Но когда они отошли в сторону, карта впервые предстала перед Графтоном целиком. Взглянув на нее, он увидел все те районы, которые не вошли в квадраты, выделенные для поисков. Впервые он обратил внимание на нетронутые районы.
   Вполне может быть. Непохоже, но чем черт не шутит.
   – Генерал Грир, вы не могли бы на время выделить в мое распоряжение роту солдат?
   Генерал-майор взглянул на него с подозрением.
   – Роту? – буркнул он. Он не очень-то привечал морских офицеров – эти мореплаватели имели, с его точки зрения, слабое представление о настоящей войне, войне на суше. Но сейчас не то время, чтобы руководствоваться предубеждениями. Кроме того, Графтон – не паркетный шаркун из КНШ. Графтон никогда не пытался поучать, как следует полевому генералу выполнять свои обязанности. В отличие от болтавшихся около него примерно пятидесяти старших офицеров различных служб КНШ, которые отнимали массу времени своими непрошеными советами.
   – Да, сэр. Пару сотен солдат. Я хочу прочесать с ними парк Рок-Крик.
* * *
   Командир роты выстроил своих солдат на стоянке перед стадионом, прямо напротив арсенала. Когда сержанты посчитали личный состав и проверили экипировку, Джейк обратился к Тоуду.
   – Пойди, возьми винтовки и запасные магазины для себя, меня и Риты. И три «уоки-токи».
   – А Йоук?
   – Он гражданский. – Журналист в этот момент склонился у подоконника, делая кое-какие заметки. – Сам о себе не позаботишься, останешься ни с чем.
   – Слушаюсь, сэр, – сказал Таркингтон и бегом направился к арсеналу.
   Командир роты, армейский капитан, поинтересовался у Джейка, не хочет ли тот выступить перед солдатами.
   – Нет, вы сами. Скажите им, что мы будем искать убийцу, человека, который сбил вертолет Президента. Пусть они не спешат, идут медленно, используя фонари. Начнем с Рок-Крик-Кантри-Клаб.
   – Этот человек вам нужен живым, сэр?
   – В любом виде. Я не хочу, чтобы кто-то из ваших людей пострадал при попытке схватить его. Пусть стреляют, если не смогут остановить.
   – Под вашу ответственность, сэр?
   – Под мою ответственность.
   Армейский офицер козырнул и пошел инструктировать своих людей.
   Спустя десять минут, когда солдаты уже сидели в грузовиках, офицеры сверились с картой. Джейк и оба морских лейтенанта уже забрались в машину, когда из дверей выскочил Йоук.
   – Добро пожаловать на вечеринку, – приветствовал его Тоуд.
   Отряд медленно двинулся по улицам. Пешеходы сновали между магазинами, но улицам и стоянкам недоставало обычной автомобильной суеты. И это бросалось в глаза.
   – Я слышал, магазины делают бешеные бабки на спиртном и контрацептивах, – заметил Йоук.
   – Нельзя же без конца смотреть телевизор, – согласился Тоуд.
   – О, не думаю, – сказала Рита, – свет голубого экрана не влияет на твое либидо.
   Джейк Графтон вздохнул.
* * *
   Сенатор Черри с помощником возвратился в здание Сената на своей машине. Как и большинство сенаторов и конгрессменов, накануне праздников оказавшихся в Вашингтоне в ловушке, – а Черри предлагал лидеру большинства еще неделю назад распустить членов Сената на Рождество пораньше, но его предложение было проигнорировано, – он получил пропуск на автомобиль, выданный ему работниками Белого дома.
   Два агента ФБР ожидали в приемной у входа в его кабинет. Хупера он помнил. Второго звали Мюррей.
   – Ваша дверь заперта, – кивнул один из них.
   – Это естественно, – не без иронии пробасил Черри. – Они выдали мне пропуск на одну машину, и я же вожу эту проклятую штуковину. Вы думаете, моя секретарша согласится топать десять миль по улицам этого бандитского логова и открывать кабинет, чтобы встретить вас чашкой кофе в приемной?
   – Нет, сэр, не думаем.
   Помощник отпер дверь, и агенты прошли следом за сенатором в его кабинет. Включив свет и устроившись за столом, Черри прогудел:
   – Итак?
   – Сенатор, мы пытаемся разобраться в деятельности одного адвоката, здесь в округе, его имя Т. Джефферсон Броуди.
   Боб Черри смотрел на них, не моргая.
   – Кажется, он делал кое-какие пожертвования на избирательную кампанию, что…
   – Вас прислали из Белого дома?
   – Нет, сэр. Как я сказал, мы…
   – Вам позвонил Уилл Дорфман, не так ли? Дорфман пытается заткнуть мне рот. Столоначальник с мозолистым задом! Но у него не выйдет! Я и дальше буду говорить то, что должно быть сказано. Если Дорфману не нравится, он может оставаться…
   – Вы увлекаетесь, сенатор, я ни с кем не разговаривал в Белом доме, – спокойно отпарировал Том Хупер. – Я спрашиваю вас, знаете ли вы Т. Джефферсона Броуди?
   – Я встречался с ним, да. Я со многими встречался в Вашингтоне, мистер… Я забыл ваше имя.
   – Хупер.
   – Хупер, я сенатор Соединенных Штатов. Я встречаюсь с людьми на собраниях, на обедах, они сотнями проходят через мой кабинет. За последние десять лет я, должно быть, встречался с десятками тысяч людей. Во Флориде…
   – Броуди. Джефферсон Броуди. Он делал пожертвования от имени людей, которым требовалась политическая поддержка. Делал ли он какие-либо пожертвования на вашу избирательную кампанию или в Комитет по внутренней политике?
   – Ваши намеки оскорбительны, сэр! Вы хотите сказать, что Джефферсон Броуди или кто-то еще заполучил часть меня в собственность! Вы можете достать свой жестяной значок прямо сейчас, чтобы…
   – Я ни на что не намекаю, сэр, – без тени раздражения ответил Хупер. В прошлом ему приходилось по разным поводам сталкиваться с этими избранными апостолами. Это было одним из наименее приятных аспектов его работы. – Я пытаюсь расследовать деятельность Т. Джефферсона Броуди. Если вы не хотите отвечать на вопросы или сотрудничать с нами, финансовые отчеты о вашей избирательной кампании остаются всегда открытыми для общественности. Мы их получим.
   – Я в высшей степени готов сотрудничать с ФБР, – неожиданно успокоился Черри. – Но вы выбрали несколько… странный момент, скажем так. Я выступаю по телевидению и занимаю жесткую позицию в отношении правительства по вопросам, вызывающим общественный интерес. Спустя час, когда я возвращаюсь оттуда в офис, меня ожидают два агента ФБР. И вы говорите, никто из Белого дома не звонил вам. А вашему начальству? Звонил ли Уилл Дорфман директору? Я буду резок, джентльмены. Я думаю, Дорфман затеял силовую игру, пытаясь использовать ФБР, чтобы заставить замолчать тех, кто выступает против мер, предпринимаемых администрацией для того, чтобы остановить обрушившийся на наши головы террор. Я знаю, как играет Дорфман. Дальше он начнет наговаривать на меня. Он уже делал так раньше. У него это получается. Клевета, провокации – это все оружие Дорфмана, которое он применяет против врагов Буша и Куэйла. Отправляйтесь назад и скажите своему начальству, что на Боба Черри не удастся надеть намордник. Передайте директору, пусть позвонит Дорфману и скажет ему, что Боб Черри не испугался. Я не сомневаюсь, что мелкие интриганы выдумают какую-нибудь грязную ложь и способ ее распространить. Но я намерен продолжать говорить правду об Игроке в Гольф Дэне и паразите Дорфмане до последних дней своей жизни. А теперь убирайтесь. Убирайтесь из моего кабинета.
   Хупер и Мюррей ушли.
   Закрыв дверь, Боб Черри пару минут просидел в задумчивости.
   Машинально он протянул руку и начал переставлять на столе сувениры, поочередно беря их в руки и смахивая отсутствующую пыль.
   Этот высотомер на подставке из орехового дерева – подарок от ассоциации ветеранов Флориды. Золотой дублон с испанского галеона времен Писарро, бейсбольный мяч с автографом Хэнка Аарона, пулеметный патрон пятидесятого калибра с японской войны на подставке из алебастра – все эти вещи подарены ему гражданами Флориды, в благодарность за его верную службу в Сенате, за жертвы, принесенные им ради них.
   Он поднялся из кресла и прошелся по комнате, вглядываясь в фотографии, висевшие на стенах, нежно поглаживая одни и аккуратно поправляя другие. На каждой фотографии был запечатлен он. Он позировал с президентами, с кинозвездами, с известными промышленниками, писателями и спортсменами. Многие фотографии с надписями находились, для сохранности, под стеклом: «Сенатору Бобу Черри – настоящему американцу», «Бобу Черри – самоотверженному защитнику предпринимательства», «Сенатору Черри – настоящему другу американских трудящихся», «Собственному сенатору Флориды Бобу Черри, в которого верит Америка».
   Закончив осмотр и убедившись, что все фотографии на местах, он прилег на диван и прикрыл глаза. Он устал. Следовало немного отдохнуть.
* * *
   Когда они спускались в лифте, Фрэдди Мюррей сказал:
   – Ты знаешь, он быстро слез бы со своего конька, если бы ты ему сказал, что Фримэн Мак-Нэлли мертв.
   – Я собирался, но придурок не дал мне рта открыть.
* * *
   Генри Чарон мгновенно проснулся от какого-то звука. Он лежал в темноте и прислушивался. Было слышно, как капала вода – дождь начался, как только он провалился в сон, – и как от порывистого ветра поскрипывали ветки. Чарон пошарил взглядом в полумраке, сменившем сплошную темень.
   Что-то не так. Что-то там, в ночи, есть. Чего не должно быть. Стояла мертвая тишина. Звуки уличного движения не доносились до него с дороги, что проходила в сотне ярдов внизу по склону. Не слышно было и пролетавших самолетов.
   Да. Вот опять. Почти неуловимый звук.
   Он выскользнул из спального мешка и натянул ботинки, затем свитер и непромокаемую парку. Сунул руку в спальный мешок и вытащил оттуда пистолет.
   Меньше чем за полминуты он полностью оделся, пистолет спрятал в карман, а винтовку взял в руки. Рюкзак с гранатами и патронами, а также вещевой мешок, который ему понадобится, чтобы спрятать в него винтовку, закинул за плечо. Все остальное оставил.
   Только после этого Генри Чарон взглянул на светящийся циферблат часов. Одиннадцать тридцать четыре.
   Он осторожно выбрался из пещеры и уверенно двинулся вперед. Бесшумно ступая, прошел футов двадцать вправо, к выступу, где можно было прислушаться и осмотреться. Прижался к стволу дерева, чтобы его силуэт не выделялся в темноте. Неподвижная, как кусок скалы, темная фигура в черном и мокром мире пригородного леса.
   Зарево городских огней, отражаясь от облаков, поглощалось и рассеивалось голыми ветвями деревьев.
   Он снова услышал звуки. Слух сообщил ему всю информацию, которая требовалась. Примерно в шестидесяти ярдах от него чуть ниже на склоне находился человек.
   Человек шел по направлению к нему.
   Генри Чарон не стал строить гипотез, кем мог быть этот пришелец и для чего он появился здесь. Как осторожное дикое животное, он ждал. Ждал с безграничным терпением.