– Перестань, Прентис, – сказал более старший. – Лейтенант просто выполняет свою работу. Он не может не делать этого, если получал задание.
   Более молодой сжал губы. Донован был рад, когда они достигли этажа, где размещалось правление, и он смог уйти от них.
   Задание, думал он, шагая по устланному толстым ковром коридору. Это смешно, ха-ха! Мэр послал сюда Маклина Стивенса. Член Совета Планше послал двух своих рабочих заместителей. Окружной прокурор и коронер прибыли оба собственной персоной, и у них хватает выдержки говорить мне, что я получил задание. Ха-ха.
   Донован улыбнулся секретарше, получил ответный взгляд, и почувствовал, что ему действительно рады. Энтони Рэнд звал ее Делорес. Хорошее имя. Очень плохо, что мне никогда не удастся встретиться с ней после работы.
   Она указала рукой в сторону кабинета Боннера, и Донован сначала удивился этому, но потом понял, что благодаря установленному здесь оборудованию она знала о его приближении задолго до того, как он вошел в ее приемную. Она могла сказать об этом Боннеру, пока он был еще в коридоре. Хорошее оборудование. Людям не нужно ждать.
   Боннер сидел за своим столом, а Маклин Стивенс ходил перед ним.
   – Заставь их сидеть дома, Мак, – говорил Боннер. – Иначе мы будем вынуждены застрелить еще многих из них.
   – Ну да. Прекрасный образ. Увидеть Тодос-Сантос и умереть. У вас тут не город, у вас тут приемная морга.
   – Пожалуй, хватит…
   – Полностью согласен, – сказал Стивенс, – если ты имеешь в виду, что хватит убивать детей…
   – Проклятье, со всем этим оборудованием и шпионом в моей штаб-квартире…
   – Черт побери, Арт, я что, должен запретить продажу водолазных костюмов?
   Донован кашлянул. Стивенс обернулся, поглядел на него секунду, и сказал:
   – Нашли что-нибудь новое?
   – Нет, сэр, – ответил Донован. – И не найдем.
   – Мне кажется, это странное отношение для работника отдела по расследованию убийств.
   Донован засмеялся.
   – Расследование. Со всем уважением, мистер Стивенс, что расследовать? Мы можем поглядеть на трупы, можем засунуть пальцы в дырки от пуль, и можем поговорить с людьми. И что? Сантосские охранники говорят, что ворвалась банда. Они стреляли из пистолетов и взрывали бомбы. Поэтому сантосцы стали стрелять в ответ, что, видит бог, они имели право сделать, и попали в ребят, и некоторые из них погибли.
   – Вы можете удостовериться, действительно ли это произошло таким образом? – сказал Стивенс.
   – Так точно, сэр.
   – Ты не веришь нам, Мак? – спросил Боннер. – Действительно дошло до этого?
   – Неважно, верю я вам или нет – множество людей не поверят, – ответил Стивенс, – и они захотят получить какое-нибудь подтверждение.
   – Которое мы не можем получить, – сказал Донован. – Мистер Стивенс, мы можем обойти все вокруг в поисках улик. Мы можем допросить всех свидетелей. Но что бы мы ни сделали, люди мистера Боннера не хуже нас, и у них было достаточно времени изменить сцену происшедшего, если бы они этого захотели. Поэтому после того, как мы закончили, кажется все произошло так, как они говорят. Они попытались сделать все, что могли, и в конце концов послали отряд своих людей с оружием. Бандиты стали в них стрелять, и были убиты.
   – У вас есть какая-либо причина сомневаться в том, что все произошло именно таким образом, лейтенант? – спросил Арт Боннер.
   Донован покачал головой.
   – Если бы она была, я бы так не разговаривал. Нет, сэр, я уверен, что все произошло так, как говорят ваши люди.
   – Хорошо, – сказал Боннер, – тогда почему ваши детективы суют нос во все уголки нашей системы безопасности?
   Донован пожал плечами.
   – Вы предъявили обвинение оставшимся в живых, так? Мы должны собрать улики.
   – Ну да, – сказал Боннер. Он мрачно взглянул на Стивенса. – Конечно, у ваших полицейских есть обычная доля любопытства. Кстати, об арестованных: вы готовы взять их под стражу?
   – Я могу вызвать отряд полиции.
 
   Когда Тони Рэнд вошел в кабинет Боннера, он увидел множество полицейских. Это были полицейские из Лос-Анджелеса, люди окружного прокурора, даже распорядитель из федерального окружного суда. Все терпеливо ждали, пока полковник Кросс и пятеро охранников Тодос-Сантоса не ввели своих пленников.
   Это были две женщины. Задержанный мужчина был в коллапсе, и его должны были перевезти на машине скорой помощи в тюремное отделение госпиталя округа.
   Тони Рэнд рассматривал их с нескрываемым любопытством. Он впервые видел их без защитной одежды и противогазов.
   – У меня что-то не так, толстячок? – спросила одна из них.
   – Да, – ответил Тони. – Вы хотели сжечь мой город.
   – Это придворный волшебник, – сказала другая. – Он спроектировал все это место. Главный технолог.
   – И сейчас он пришел сюда вместе со свиньями.
   – Достаточно. – Один из полицейских вышел вперед. – Вы арестованы. Вы имеете право молчать. Вы имеете право советоваться с адвокатом. Если у вас нет денег на адвоката…
   – Мы конечно уже сообщили им о их правах, – заявил полковник Кросс. Казалось, он был раздражен тем, что кто-то мог в этом усомниться.
   – Не помешает это повторить, – сказал распорядитель федерального суда.
   – Говорят, как по телевизору, правда Шерри? Не беспокойтесь, офицер, мы пойдем спокойно. В чем нас обвиняют?
   – Подозрение в убийстве, – ответил полицейский.
   – Ох, как…
   – Это большая ошибка, – сказала Шерри. – Мы никого не убивали. Это их свиньи убили наших друзей…
   – Ваши друзья были убиты во время совершения уголовного преступления, – сказал полицейский из Лос-Анджелеса. – Это делает любого вовлеченного в это преступление соучастником в убийстве. Вы можете обсудить это с вашим адвокатом, а не со мной. Гомес, уведите их.
   – Есть, сэр. – Полицейский в форме вышел вперед и привычными движениями одел наручники обеим женщинам. Затем в сопровождении двух женщин-полицейских и шести других полицейских он вывел их из кабинета Боннера.
   – Есть еще один человек, – сказал Боннер, – но я подумал, что вы можете захотеть держать их раздельно. Полковник…
   – Есть, сэр, – сказал полковник Кросс. Он отдал приказ в микрофон, прикрепленный к лацкану его кителя, и через секунду охранник ввел в комнату Элис.
   Несмотря на то, что вместе с сержантом Гомесом ушла часть полицейских, в кабинете оставалось еще человек шесть других. Элис моргала, оглядывая лица присутствующих. Когда она взглянула в лицо Тони, она быстро опустила глаза.
   Офицер полиции из Лос-Анджелеса снова вышел вперед.
   – Элис Стралер, вы арестованы. Вы имеете право молчать. Вы имеете…
   Элис прослушала все предупреждение о своих правах согласно поправки Миранды, не сказав ни слова.
   Тони Рэнд не смог дольше терпеть.
   – Почему? – спросил он. – Элис, почему? Элис покачала головой.
   – Я доверял вам…
 
   – Да, сэр, – сказала Элис. – Как и многие другие.
   – Люди, которых убили! – сказал Тони. – Вы… – будьте вы прокляты, вы заставили нас убивать людей! Из-за вас Престон Сандерс оказался в тюремной камере, и…
   – Это не честно, – сказала Элис. – Вы знаете, что я не могу говорить обо всем этом! Не здесь, когда полно полицейских…
   – Прес смог, – сказал Тони. – А я все-таки не понимаю вас. Вы работали здесь. Вы знали точно, что мы строим, что людям нравится здесь, что мы не загрязняем среду, что мы…
   – Вы также не живете, как люди, – сказала Элис. – И даже если вы назовете это человеческой жизнью, она предназначается не для очень многих людей. Тодос-Сантос прекрасен, Тони, но он потребляет слишком много ресурсов для обеспечения слишком небольшого количества людей. Чем большего успеха достигнет Тодос-Сантос, тем хуже будет для всех остальных людей, неужели вы не понимаете это? Неужели вы не понимаете, что технология не ответ, что использование технологии для решения проблем, порожденных технологией, образует бесконечную цепь? Чем большего успеха вы достигнете, тем больше люди поверят, что так называемый «Прогресс» возможен, а «Прогресс» ведет только к увеличению количества технологий, к росту количества отходов, и увеличению угрозы…
   – Элис, вы носите очки, – сказал мягко Тони. – Вы, вероятно, пользуетесь тампонами.
   – Одно я понял, – сказал Арт Боннер. – У нас были все основания доверять вам. Мы верили вам, а вы предали нас. Я сожалею, что ваши друзья погибли, но я не жалею, что вам могут предъявить обвинение в убийстве.
   Убийство. Черт, конечно, она участвовала в заговоре, который привел к убийству и… Заговор.
 
   Наконец жители внешнего мира ушли. Тони повернулся, чтобы уйти.
   – Задержись на секунду, – сказал ему Боннер. – Да?
   – Здесь кругом бродят множество полицейских, – сказал Боннер. – Как в хорошо обкуренном улье. И репортеры. И все остальные, и все смотрят на нас.
   Тони кивнул.
   – Ну да. Я думал немного поспать, но интересно…
   – Тебе не придется поспать, – сказал Боннер. – Я еще раз посмотрел твой план организации побега Сандерса из тюрьмы. Мне он понравился.
   Тони недоверчиво смотрел на него.
   – Мне кажется, что сейчас подходящее время, – продолжил Боннер. – Пока все смотрят на нас. Ты сказал, что это должен быть уикенд, а сегодня суббота.
   Ох, черт бы побрал, – подумал Тони. – Но мы не должны этого делать. Только не после того, что произошло! Все будут знать, что нам действительно нужна защита…
   – То, что произошло сегодня, не изменит того факта, что убитые Пресом ребята не несли с собой ничего более опасного, чем песок и надпись на ящике. Это может помочь его оправданию судом присяжных, но и в этом случае он проведет в тюрьме около года, прежде чем все кончится.
   – А Прес? Ты спрашивал его об этом? – спросил Тони.
   Боннер проигнорировал этот вопрос.
   – Твой план требует некоторой предварительной подготовки, – сказал Боннер. – Насколько я могу судить, если вы начнете сейчас, мы можем быть готовы к вечеру, когда все лягут спать. Есть причина, по которой ты не можешь этим заняться?
   – Заговор, – ответил Тони. – И если кого-нибудь убьют, это будет дело, связанное с убийством…
   – Потому никого не убивай. Ты уже решил, Тони. Мне не нужно тебя уговаривать. Поэтому давай отбросим чепуху и займемся этим. У нас обоих есть дела.
   Тони покорно кивнул.

18: ПРИКАЗ ИСПОЛНЯЕТСЯ

   Когда мы десантировались на Сицилию, все части оказались разбросанными, и я не мог никого найти. Наконец я случайно наткнулся на двух полковников, одного майора, трех капитанов, двух лейтенантов и одного рядового, и мы прикрывали переправу. Никогда в истории войн так много офицеров не управляли таким малым количеством солдат.
Генерал Джеймс Гэвин.

 
   Джордж Харрис научился отключать свой ум во время выполнения тяжелых упражнений. Если бы он стал думать о своих усилиях, об усталости, или об однообразии, он бы остановился. Его тело продолжало выполнять привычные движения, в то время как его ум погружался в мечты, или планировал стратегию своего бизнеса, или спал.
   Но по субботам и воскресеньям оторванный от своих штанг и тренажеров и заключенный за железной решеткой в камере с бетонными стенами, он был вынужден придумывать упражнения. Это требовало концентрации. Еще больше концентрации требовалось, чтобы игнорировать то, что отвлекало его внимание – призрака с печальными глазами на верхней койке.
   Двадцать девять… тридцать. Харрис подождал секунду, чтобы успокоить дыхание перед тем, как начать говорить. Безвредное тщеславие.
   – Мне чертовски хочется, чтобы ты присоединился ко мне. Ты в хорошей форме. Чем ты занимался снаружи, лыжами? Серфингом? Сейчас ты этим не занимаешься. Здесь я не видел, чтобы ты занимался чем-нибудь, кроме как лежал там и терзался.
   Престон Сандерс не взглянул на него. Он лежал, положив руки под затылок и глядя в потолок.
   – Этот налет прошлой ночью поможет тебе, – сказал Харрис. – У них были настоящие бомбы, и в новостях по телевизору сказали, что там была перестрелка. «Фроматы» и множество других групп с названиями «Граждане за то и за это» хотят сжечь Тодос-Сантос до основания и посыпать место, где он стоял, солью. Хотя интересно. Там есть и противники этих демонстрантов. Их никто не организовал, но их больше, чем можно было бы ожидать. – Джордж начал свои приседания. Делающий обход надзиратель остановился на минуту посмотреть, и пошел дальше. В прежние уикенды он отпускал остроумные замечания, пока Джордж не стал кричать ему «Толстяк!» каждый раз, как он проходил мимо, и после этого его стали так звать все заключенные в блоке, поэтому сейчас этот надзиратель обычно ничего не говорил.
   …Тридцать. Джордж встал и подошел к койкам.
   – Ты здесь лежишь довольно долго, и ты начнешь толстеть, – сказал он Сандерсу. – Боже мой, ты моложе меня. Ты можешь сделать тридцать отжиманий?
   – Нет.
   – Это отвлечет твой ум от того, что тебя гложет. Сандерс, невозможно думать о том, что решат присяжные, выполняя двадцать пятое отжимание и продолжая до тридцати. Давай попробуем вместе?
   Сандерс покачал головой.
   Он был самым спокойным сокамерником Джорджа Харриса из всех, какие у него были. Более того, он был потенциальным клиентом, несмотря на то, что он отворачивался, когда Джордж пытался повернуть разговор на продолжение строительства Тодос-Сантоса. Наверное, я слишком рано об этом начал, – думал Джордж. Очень плохо, но может быть все изменится. Если только я вообще смогу его разговорить, а это довольно трудно.
   – Они еще не определили, кто участвовал в налете, – сказал Харрис, – но этот парень, комментатор Лунан, сказал, что это была группа, называющая себя «Американская Экологическая Армия». Эта группа давно откололась от ФРОМАТЕС, но Лунан сказал, что эти две организации продолжают работать вместе. Он говорил это уверенно. Я прочитал об этом все, что мог, потому что сижу здесь с тобой. Кроме того, я знал сына Планше.
   Это привлекло внимание Сандерса.
   – А я не знал. Какой он был? Харрис пожал плечами.
   – Довольно хорошим, я думаю. Красивый, вот только, наверное, немного застенчивый. Я видел его только два раза. Пожалуй, он мне понравился, за исключением фокусов, которые, я слышал, он выкидывал в школе. Неважно. Суть в том, что он был совершенным дураком, и из-за этого умер.
   – Он не умер. Он был убит.
   – Да, конечно, но он постарался для этого. Эй, а ты знаешь, что ты там герой, в Тодос-Сантосе? Да, без шуток. На этой неделе я ездил туда на ланч «Больших Братьев»…
   – Мне они всегда нравились.
   – Да, я понимаю почему. Шикарная вечеринка. Я выиграл в лотерею карманный калькулятор. В общем, как только они узнавали, что я твой сокамерник, все они просили передать тебе одно и то же – «Ты поступил правильно».
   – Кто это сказал? – спросил Сандерс. – Арт Боннер?
   – Да, он был одним из них. И еще несколько других тоже, я не запомнил их имен. И Тони Рэнд. – Харрис искоса взглянул на Сандерса. – А он странный парень, да?
   – Он может быть странным, – ответил Сандерс. – Тони был наверное лучшим другом, который у меня там был.
   – О, я понимаю, почему тебе так нравился этот парень. После того, как познакомился с ним. В общем, все они на твоей стороне. Сандерс, глупо лежать и терзаться. Тебе платили за твою работу, и когда пришло время, ты отработал свое жалование. Тебе не нужно ждать, пока это скажут присяжные. Считай это эволюцией в действии.
   – Что ты сказал? Харрис засмеялся.
   – Я видел это… – Он остановился, прислушался, и затем сказал. – Слезь оттуда. Да, да, и сядь на нижнюю койку. Я думаю… – Он снова прислушался. – Чувствуешь это? Мне, кажется, начинается землетрясение. – Он потянул Сандерса за руку, и тот слез. Он был совсем не слабым, и не прыгнул, а опустился на руках.
   Харрис сказал:
   – Ты чувствуешь это? Не толчки, а дрожание, как начало землетрясения? Все трясется…
   – Я это чувствую.
   – И я что-то слышу. – Звук был на пороге слышимости, но он слышался непрерывно.
   – Где-то работают машины, – сказал Сандерс. – Ты ведь не из Калифорнии, да? Приближение землетрясения нельзя услышать.
   – Что?… Очень плохо. – Харрис намеривался приступить к низким приседаниям, но, черт побери, ему наконец удалось разговорить Сандерса, и он не хотел останавливаться. – Я видел это на наклейке на бампере одной машины. «ПОДНИМИТЕ ОГРАНИЧЕНИЕ СКОРОСТИ. СЧИТАЙТЕ ЭТО ЭВОЛЮЦИЕЙ В ДЕЙСТВИИ».
   Сандерс улыбнулся.
   – Я могу догадаться, кто сказал это первым. Должно быть, Тони Рэнд.
   – Правда? Я бы не подумал. Я имею в виду, что говорил с ним не очень долго, но мне было приятно познакомиться с парнем, который построил это Гнездо.
   Ах ты. Не то слово, просто вырвалось. Харрис торопливо продолжил:
   – Какой же он на самом деле?
   – Хороший друг, – ответил Харрис. – Он не очень беспокоился об общественных отношениях, политике, и всем подобном. А сейчас он… терзается, как ты говоришь. Он потерял сон, потому что может быть, если бы он не спроектировал Тодос-Сантос именно таким, мне не пришлось бы сделать это. – Сандерс содрогнулся, и Харрис внезапно испугался, что его ударит паралич. Но Сандерс тихо сказал: – Может быть он сказал это, чтобы я не сошел с ума. Черт, мне бы хотелось свалить все на Тони Рэнда. И я знаю, что он никогда об этом не подумает. Я это знаю. Это хорошо.
   – Придворный волшебник, сказал Харрис. – Так его назвали в телевизионном фильме, кстати. – А я заставил тебя говорить…
   Только чудо в этот момент могло бы отвлечь внимание Харриса.
   Чудом оказалась крошечная дырочка, внезапно появившаяся в бетонном полу, как раз там, куда смотрел Харрис. Джордж соскользнул с койки и нагнулся к ней посмотреть. Он ткнул в дырочку палец. Она была настоящая.
   Сандерс спросил:
   – Что ты делаешь?
   – Черт побери, что это? – сказал Харрис. Ему показалось, что он видит в дырочке свет, но когда он нагнулся ниже, в дырочке было темно. Он почувствовал странный сладкий винный запах. – Апельсиновый цвет? Я видел эти маленькие… – сказал он и упал.
 
   Машина, которую вел Тони Рэнд, была длиннее четырех «Кадиллаков», и своей формой немного походила на удлиненный винтовочный патрон двадцать второго калибра. Шланги различных цветов, толщина некоторых из них достигла толщины туловища Тони, тянулась позади и терялась из вида в тоннеле. Видимость впереди была плохой. Наивысшая скорость вызывала сожаление. К тому же машина шумела. По синим шлангам поступала вода, яростный поток пара вырывался назад по красным шлангам, водородное пламя глухо ревело перед кабиной, нагревающийся камень щелкал и трещал, а в кабину с шипением врывался прохладный воздух.
   Для такой большой машины кабина была тесная. Она располагалась в задней части, как будто о ней вспомнили в последний момент. Кабина была загромождена дополнительным оборудованием, которое Тони взял с собой, поэтому Томас Лунан вынужден был сидеть, широко расставив ноги, между которыми помещался большой красный баллон с редуктором. Здесь было слишком много шкал, за которыми нужно было следить. Лучшее, что можно было сказать о «Кроте», а это был именно он, было то, что в отличие от обыкновенного автомобиля он мог двигаться сквозь скалы.
   Итак, мы едем сквозь скалу, подумал Лунан и усмехнулся.
   Тупой, закругленный нос «Крота» был раскален добела. Скала плавилась и обтекала нос, и текла назад будто лава, пока не достигла охлаждаемой водой манжеты, где она застывала. Застывший камень становился плотнее, сжатый таким образом в тонкие стены тоннеля с плоским полом.
   С Лунана лился пот. Почему я ввязался в это? Я не могу ничего заснять и я даже не смогу никому рассказать, что я был здесь…
   – Где мы находимся? – спросил Лунан. Он был вынужден кричать.
   – Осталось еще примерно десять футов, – ответил Рэнд.
   – Откуда вы это знаете?
   – Здесь гироскопическая система управления, – сказал Рэнд. Он указал на голубой экран, на котором была яркая линия, резко переходящая в линию из точек. – Мы находимся точно здесь, – Он показал на место, где обрывалась сплошная линия.
   – Вы верите этой штуке?
   – Она довольно хорошая, – ответил Рэнд. – Черт побери, она превосходная. Должна быть. Никто не захочет прокладывать тоннели не в том месте.
   Лунан засмеялся.
   – Будем надеяться, что они захотят, чтобы здесь был тоннель…
   – Ну да. – Рэнд замолчал. Немного погодя он покрутил регулятор и увеличил приток прохладного воздуха в кабину.
   Несмотря на движение воздуха и теплоизоляцию кабины, с Лунана лился пот. Спрятаться было негде. Совершенно. Если кто-нибудь заподозрит, что они делают, им нужно будет просто идти вдоль шлангов к концу этого слепого тоннеля.
 
   – Мы на месте, – сказал Рэнд.
   Уровень шума снизился после того, как Рэнд погасил водородные горелки. Он посмотрел на свои наручные часы и взял микрофон, свисавший с приборной доски машины. – Арт?
   – Слушаю.
   – Мои расчеты говорят мне, что я нахожусь или под камерой Преса, или под морем напротив Нома на Аляске…
   – Меня не нужно постоянно развлекать. – Голос звучал неясно и надтреснуто. Никакой радиопередатчик не сможет поклясться, что Арт Боннер говорит о преступлении, которое скоро станет всем известным. Хороший штрих, подумал Лунан.
   – Так точно, сэр, – сказал Тони.
   – Насколько мы можем судить, ты попал куда надо, – сказало радио. – Они все еще обедают. Наверное, месяцы тоннельных работ вокруг приучили их к шуму. Любому. В общем, мы не слышим никаких признаков тревоги.
   – Хорошо, – сказал Рэнд. Он положил микрофон и повернулся к Лунану. – А сейчас надо ждать четыре часа.
   Лунан тщательно подготовился к этому моменту. Он вынул из кармана колоду карт и небрежно сказал:
   – Сыграем?
 
   Было девять тридцать вечера, и Винни Томпсон не надеялся на удачу. Он надеялся получить приличную сумму позднее, от какого-нибудь парня, выигравшего большое пари на хоккейном матче в «Форуме», или от моряка с месячной зарплатой. Раннее время здесь наверное не принесет много, но тут мог оказаться кто-нибудь с бабками, хотя большинство анджелинос достаточно сообразительны, чтобы не носить с собой много в метро. Конечно, они будут нести деньги на станциях Тодос-Сантоса, но все на линии, где работал Винни, давно поняли, что от них нужно держаться подальше. Охранники Тодос-Сантоса могли передать, а могли и не передать тебя полицейским Лос-Анджелеса, но более важным было то, что они могли тебя больно ударить. Много раз. Им совершенно не нравились грабители.
   Может быть сегодня вечером ему повезет. Ему это нужно. Две недели ему не доставалось хорошей суммы.
   И тут он увидел видение. Мужчину в костюме-тройке, в настоящем дорогом костюме и туфлях из крокодиловой кожи. (Как те, которые Винни держал дома – вы никогда бы не поймали его на том, что он берет с собой в метро что-нибудь такое же дорогое). Видение несло портфель, и оно было не просто одно, оно вошло в дверь обслуживающего тоннеля!
   И было ясно, как день, что в это вечернее время в тоннеле никого не было. Что там надо мистеру в костюме-тройке? Отлить? Встретиться с кем-нибудь? Пока он над этим думал, боже мой, пришла она! Шикарного вида, одета в дорогой брючный костюм. Для нее будет сюрприз… Он еще раз поздравил себя. В раю не смогли бы предложить большего развлечения.
   Она закрыла за собой дверь, но ножу Винни потребовалось не много, чтобы исправить это. Он быстро вошел и закрыл за собой дверь. Коридор впереди был пуст, но он услышал быстрый стук каблуков за поворотом.
   Он услышал также звук работающих машин впереди. Кто-то там работал сверхурочно. Ну, это не важно, ему только нужно будет все сделать быстро, хотя это жалко – эта цыпочка действительно конфетка, и стоило бы ее попробовать. Он представил себе ее испуганное лицо и ощутил, как она извивается в его объятиях, и ускорил шаг, чтобы догнать ее. Она должна быть как раз за этим поворотом тоннеля…
   Он прошел поворот, и увидел шесть человек. Все они были одеты в дорогую одежду. Они посмотрели на него, сначала с удивлением, а потом с раздражением.
   Их слишком много, подумал Винни. Но по их виду можно было понять, что у них есть деньги, а у него был с собой нож и дубинка, сделанная из кожаной сумки, и если он поведет себя как надо… Его ноги остановились.
   Он хотел повернуться и побежать, когда под его челюстью разорвалась бомба. Перед глазами вспыхнули искры, но и сквозь них он снова разглядел свое видение – пышные тщательно постриженные волосы, широкое, гладко выбритое лицо, оскаленные ровные белые зубы, и сияющее на огромном кулаке золотое кольцо.
 
   – Сыграли, – сказал Рэнд. – Ты должен мне тридцать пять миллионов долларов.
   Он посмотрел на свои часы.
   – А сейчас мы начнем работу.
   Лунан скривил губы. Пока что они ничего не сделали. Ну, ничего такого, за что можно попасть в тюрьму. Бог знает, какое это может быть преступление – прокладка тоннеля под окружной тюрьмой (неосторожная езда?), но пока что никому не причинено вреда.
   Рэнд передал ему тяжелый инструмент и Лунан автоматически взял его. Это была большая дрель с длинным и тонким сверлом. Капающий пот ел ему глаза.
   Рэнд тоже потел, и немного погодя он снял рубашку.
   – Будь проклята Делорес, пробормотал он.
   – Что?
   – А, ничего. – Рэнд бросил свою рубашку в тоннель и взял микрофон. – Мы начинаем, – сказал он. – На вашем конце все в порядке?
   – Да, за исключением трех удивительных грабителей. Приступайте.