Это их проняло, подумал Боннер.
   – Конечно, вы можете снова начать качать воду из реки Оуэне и дельты Сакраменто, – сказал Арт. – Хотя в этом случае у вас могут возникнуть проблемы с «фроматами». Они ведь уже один раз взрывали ваш акведук?
   Ответа снова не последовало.
   Информация струилась в его мозг. Он улыбнулся.
   – А вот кое-что интересное. Из Портленда, Орегон, скоро будет отправлена кораблем большая партия цемента. Фирма «Ромулус» приобрела ее для отправки в залив Придоу, однако Барбара имеет полномочия переадресовать ее для наших нужд. Мы как раз собирались выполнить заказ местного предприятия, но если мы находимся в осаде, то я хотел бы обезопасить свои поставки.
   – Это будет вам дорого стоить, – заметил Стивенс.
   – Не так уж дорого. Мы приобрели цемент по хорошей цене. – Он склонил свою голову в сторону и задумался. – В действительности, мы можем даже сэкономить деньги.
   Планше повернулся к Стивенсу.
   – Ты этому веришь? Стивенс пожал плечами.
   – Я могу позволить вашим следователям найти этот файл, – сказал Боннер. – Или показать вам его здесь. Хотите посмотреть сами?
   – Хорошо, я назову это просто блефом, – сказал Планше. – Сколько…
   Он остановился, потому что Маклин Стивенс начал хохотать так громко, что было трудно расслышать чей-либо другой голос.
   – Он провел вас, – сказал Стивенс. – Какая разница, расскажет ли он сам что-то, или это расскажет вам МИЛЛИ? Вы думаете, компьютер не сможет солгать для него?
   – Он не смог бы заранее приготовить так много историй.
   – Ему не нужно приготавливать что-либо заранее, – сказал Стивенс. – Разве вы не понимаете – он каждую секунду разговаривает с этим проклятым компьютером. Мистер Планше, компьютер у него в голове!
   – Боже. И вот это было против моего сына…
   – Он почти побил нас, – сказал Арт Боннер. Если это может вас как-то утешить.
   – Не может.
   – По правде говоря, он побил нас, – сказал Арт чуть задумчиво. – Нашей целью была поимка… Мистер Планше, что я могу сказать? Ничто не вернет Джимми назад. Но вы – вы помогаете тем людям, которые действительно убили его! Членам ФРОМАТЕС! Я не могу поверить, что вы действительно на их стороне.
   Планше тяжело сел.
   – Я уже думал об этом, – сказал он осторожно. – Я много думал об этом. Проклятье, я не знаю, что делать. – Он ударил своим большим кулаком в раскрытую ладонь другой руки. – Хорошо, Боннер, что вы хотите?
   – Я хочу, чтобы эта забастовка кончилась, – сказал Боннер. – Я хочу, чтобы ваши полицейские убрались из моего города, и мои люди приступили к работе. Я хочу, чтобы все стало как прежде.
   – Прежде, – повторил Планше. – Мы не сможем этого сделать. Но я думаю, мы можем прекратить наносить друг другу ущерб. Если кто-нибудь попытается это сделать, он совершит политическое самоубийство. Но Сандерс и Рэнд разыскиваются полицией, и их будут продолжать разыскивать.
   – Договорились. Вы никогда больше не встретите ни того, ни другого. Мак, забирай своих полицейских и уходи. Мистер Планше, прекратите вашу забастовку, и я начну промывку ванны айсберга. И скажу, чтобы мои люди вернулись к работе, согласны?
   Планше плотно сжал губы. Он перевел взгляд с Боннера на Стивенса, потом на айсберг на экране, и медленно кивнул.
    Дело сделано. Открывайте шампанское.

20: УГОВОРЫ

   Успешное и удачное преступление называется добродетелью.
Сенека.

 
   – Вам действительно не нужен водитель, мисс Черчворд?
   – Спасибо, сержант, нет. Мне не далеко ехать. – Она тепло улыбнулась и села в автомобиль – открытый двухместный родстер. Как все автомобили в Тодос-Сантосе, он принадлежал фирме – не было смысла иметь собственные машины. Было дешевле иметь парк машин, и давать их напрокат жителям.
   Теоретически ни один из автомобилей не предназначался какому-то определенному лицу. В действительности же некоторые специально оборудованные машины использовались только несколькими высокопоставленными служащими, и Барбара считала, что маленький «Альфа Ромео» «принадлежит» ей. Она села, тщательно отрегулировала сиденья и зеркала, а затем нажала на переключатель в отделении для перчаток.
    Проверка ретранслятора. МИЛЛИ?
    ПРИНЯТО. РЕТРАНСЛЯТОР ДЕЙСТВУЕТ.
   Радиус действия ее имплантированного приемника-передатчика был довольно небольшим, но в автомобиле была мощная ретрансляционная установка, хорошо действующая повсюду в зоне прямой видимости большой антенны на крыше Тодос-Сантоса. Она удовлетворенно кивнула, и затем проверила каждую шкалу на панели приборов. Затем она завела двигатель и внимательно прислушалась к его работе. Наконец она почувствовала, что готова к встрече с дорожным движением Лос-Анджелеса, и нажала педаль сцепления.
   Она поднималась вверх и вверх по серпантину к вершине склона и дальше, в зеленые заросли, окружающие Тодос-Сантос, выбрав маршрут, который шел по ненаселенным местам. В действительности это не были дикие места – естественные заросли сарсапарели в Южной Калифорнии имеют неприятный коричневый цвет большую часть года, а жителям Тодос-Сантоса не нравилось смотреть на это сверху, и поэтому после некоторых экспериментов агрономы фирмы вывели кусты, которые оставались зелеными круглый год при минимальном искусственном орошении. Было приятно ехать сквозь эти зеленые заросли, а оленям, кроликам и койотам они кажется тоже очень понравились.
   Стены города поднимались высоко над ней. Когда она достигла границы парка, то увидела, что пикетчики-анджелинос ушли. Стивенс и Планше действовали быстро после того, как заключили основное соглашение. Хотя вверху над ней жители Тодос-Сантоса не убрали своих знамен. СЧИТАЙТЕ ЭТО ЭВОЛЮЦИЕЙ В ДЕЙСТВИИ.
    –  Связь с Боннером.
    –  Алло. Я очень занят.
    –  У меня просто замечание. Это знамя нужно снять. Оно не поможет нам в установлении отношений с анджелинос.
    –  Думаю, ты права. Я позабочусь об этом. Что-нибудь еще?
    – Нет, ничего. Пока.
 
   Многоквартирный дом был построен в современном испанском стиле, в основном из бетона и черепицы, под ним был гараж, а патио был выложен кирпичом. Прямо перед домом было место для парковки, что позволило ей не ехать вниз по узкому наклонному пандусу. Глубокая арка вела во внутренний двор. В отличие от большинства подобных многоквартирных домов, плавательный бассейн размещался в другом месте, и поэтому выложенный кирпичом патио казался прохладным и привлекательным, в сравнении с блеском бассейна с бетонным дном и запахом хлорированной воды. Квартира Женевьевы Рэнд была на втором этаже, идти туда нужно было вверх по лестнице и вдоль по балкону с железными перилами.
   Барбара позвонила, и почувствовала раздражение от того, что никто не отреагировал на звонок. – Напомни все по поводу встречи.
   МИЛЛИ не ответила тоже.
   Ах ты, черт. Вне зоны досягаемости. Слишком много бетона между мной и машиной. Ну хорошо. Буду продолжать звонить, ведь я знаю…
   Дверь открылась. Барбара и Женевьева оценивающее оглядели друг друга. Она совсем не плоха, подумала Барбара. Следит за внешностью и фигурой. Может быть только чуточку полновата, но и Делорес такая же. Наверное поэтому они и нравятся Тони.
   – Я Барбара Черчворд. Мы назначили встречу…
   – Да. Я… я не уверена, что нам есть о чем говорить.
   – Я долго ехала сюда. Вы могли бы послушать, что я хочу сказать. – Она определенно нервничает. Потому что Тони разыскивается полицией? Может быть, полицейские находятся в квартире? Это возможно, лучше следить за своими словами…
   – Да, пожалуйста, входите. – Женевьева отошла в сторону и закрыла дверь, когда Барбара вошла.
   Квартира была аккуратно прибрана. Дорогая мебель. Растения. Маленькие цветовые пятна тут и там, все с большим вкусом. Дверь в прихожую была открыта, и с другой ее стороны была другая комната, большая по размеру, но не так аккуратно убранная, с книгами, игрушками и корзиной с шитьем на большом столе с гладкой крышкой. – У вас очень хорошо, – сказала Барбара.
   – Хотите чего-нибудь? Шерри? Кофе?
   – Ничего не надо, спасибо.
   Женевьева указала рукой на стул. Она нервно топталась на месте пока Барбара не села.
   – Чего вы от меня хотите?
   Барбара приняла молниеносное решение. Она не могла говорить здесь, по крайней мере до тех пор, пока не выяснит, в чем дело.
   – Я хотела бы, чтобы вы поехали со мной в Тодос-Сантос.
   – Ох. А… а Тони там?
   – Я не могу этого сказать. Но перед тем, как исчезнуть, он назначил встречу с вами.
   – Да, это правда.
   – Вообще-то, он хотел, чтобы вместо него поехала я, даже еще до всех этих больших неприятностей с полицией.
   – О, тогда вы… Барбара засмеялась.
   – О боже, нет! Конечно, мне нравится Тони, но нет, мы не любовники. Нет, миссис Рэнд, он просто попросил меня… ну, поговорить с вами. Кажется, он не доверяет сам себе.
   – Поговорить? Но о чем?
   – О том, чтобы вы присоединились к Тони, если вы этого хотите. Конечно, в данный момент есть проблема. Было бы лучше обсудить все это там…
   Женевьева ничего не сказала.
   Ха, подумала Барбара, ты до сих пор хочешь жить с Тони, если я хоть сколько-нибудь могу понимать выражения лица. Я также уверена, что мы не одни. Если мы хотим поговорить, нам нужно выбраться отсюда.
   – Я действительно хочу, чтобы вы поехали со мной. Мы можем вернуться через час, а нам много о чем нужно поговорить. – Барбара поднялась и пошла к двери. – Пожалуйста…
   – Этого достаточно.
   Это раздался мужской голос. Мужчина выходил из кладовой. Барбара повернулась к нему.
   – О, офицер, вам не было там неудобно? Женевьева нервно засмеялась.
   – Офицер! Он вовсе не полицейский, он…
   – Заткнись.
   Вспыхнувшее в Барбаре чувство веселья погасло. Не полиция?
   Появилось еще больше людей. Из игровой комнаты вышла некрасивая, но очень крупная женщина. Еще один мужчина вошел в прихожую из боковой двери. Этот держал двумя руками какое-то оружие с толстым стволом. Барбара видела что-то похожее раньше, но не могла вспомнить где. У одного из людей полковника Кросса? Возможно. Это был автомат, и он делал этих людей по-настоящему страшными.
    – МИЛЛИ!
   Никакого ответа.
   Будь прокляты эти бетонные стены!
   – Что вам нужно?
   – Нам нужны вы, мадам Черчворд.
   – Мисс, – поправила она автоматически.
   – Предательница, – сказала женщина. Она подошла и встала очень близко от Барбары. – Свинья.
   – Леона, – сказал первый мужчина. – Этого достаточно.
   – Кого же я предала? – спросила Барбара. Если этим можно заставить их говорить…
   Женщина сильно ударила ее по губам. Барбара вздохнула и отшатнулась назад. Женщина ударила ее снова кулаком, потом хлестнула по лицу сначала ладонью, а потом ее тыльной стороной.
   – Теперь ты поняла? – спросила Леона. – Ты ничто, свинья. Ничто. Ты будешь делать то, что мы захотим, и ты будешь вежливой. Поняла?
   Барбара выплюнула кусочки сломанного зуба, и почувствовала, как по подбородку потекла кровавая слюна.
   Тяжелая рука ударила ее снова.
   – Я задала тебе вопрос, свинья.
   – Я поняла.
   – Хорошо. Заберем отсюда их обеих, – приказал один из мужчин.
   Леона держала в руках черный матерчатый капюшон. Она одела его на голову Барбары, взяла ее за руку и потянула. Барбара, спотыкаясь, пошла за ней. Вся половина ее лица горела, и внутри мешка было трудно дышать. Ее нос заложило, и она постоянно сглатывала соленую кровь.
   – И чтоб было тихо, понятно?
   – Я поняла.
   Что-то схватило ее левую грудь и сжало с ужасной силой. Барбара задохнулась от боли.
   – Я не сказала, что ты можешь говорить. А сейчас заткнись и вперед. – Рука снова сжала ее грудь, Барбара споткнулась и чуть не упала. Женщина удержала ее за грудь, и Барбара почувствовала головокружение от боли. Ее почти тащили, пока она не восстановила чувство равновесия.
    –  МИЛЛИ? МИЛЛИ… МИЛЛИ… Боже, где же ты? МИЛЛИ…
    ПРИНЯТО.
   Ох, слава богу. – Запись. Тревога службе безопасности. Связь с Боннером.
    – Что случилось?
    –  Меня похитили. В данный момент нахожусь в квартире Женевьевы Рэнд.
    –  Сейчас мы идем.
    – Спускаемся по какой-то лестнице. У меня завязаны глаза. Лестница выходит на север. Мы повернули направо, еще раз вправо, меня повернули кругом, и я не знаю, куда мы идем. Мы снова спускаемся, я думаю в гараж под домом. Арт, я боюсь.
   Ответа нет.
    –  Арт!
   – Полезай в машину и ложись на пол. Вот так. Сюда.
    –  МИЛЛИ. Арт, кто-нибудь…
   Ответа нет. О боже. Продолжай, не паникуй, они найдут меня. Арт об этом позаботится. И тогда наступит мой черед побеседовать с этой сукой садисткой. Наверное, она лесбиянка. Интересно, чего она боится больше всего? Может быть крыс. Я могу посадить ее в клетку, полную крыс, пауков, чего угодно, что ей не нравится. – МИЛЛИ…
   Она услышала, как завелся двигатель. Машина двинулась. Казалось, что она двигалась медленно, медленно повернула, снова медленное движение. Вдруг она поехала резко вверх и дальше.
   Вверх по пандусу гаража. – МИЛЛИ.
    «ПРИНЯТО. Мы потеряли твой сигнал, дорогая. Послушай, продолжай говорить».
    – Меня посадили в машину. Мы уезжаем. Уезжаем от моей машины. От ретранслятора.
    «Продолжай говорить нам куда вы едете. Не прекращай передачи».
    –  Я боюсь… Мы повернули налево после подъема по пандусу. Сейчас мы едем быстрее. Здесь нет коробки передач. Это электромобиль. Идет плавно. Я думаю, у него хорошие рессоры и амортизаторы. Мы поворачиваем вправо – вы все еще меня слышите?
    –  Слышим. Продолжай говорить.
    –  Снова двигаемся. Поворачиваем вправо. Едем вверх. Вверх и поворот. Это въезд на шоссе! Едем прямо. Скорость увеличивается. Мы на шоссе. Арт…
   Нет ответа. О боже!
    –  МИЛЛИ. МИЛЛИ. МИЛЛИ…
 
   – Это въезд с Монтана-стрит, – сказал Боннер.
   – Там только один пандус, и он поворачивает на юг, – сказал полковник Кросс.
   – Они направляются в нашу сторону по шоссе И-5.
   – Мы должны найти их, – сказал Боннер.
   Кросс сухо кивнул.
   – Я хочу, чтобы все машины с ретрансляторами для имплантатов отправили на это шоссе. Пусть курсируют по нему туда и обратно и будут настроены на волну мисс Черчворд. МИЛЛИ сообщит вам, если что-нибудь услышит.
   – Правильно, – сказал лейтенант Блейк и начал тихо говорить в телефонную трубку.
   Боннер поднял трубку своего телефона.
   – Сандра, найди все переносные ретрансляторы, какие у нас есть, и пусть их установят в те машины, где их нет. Я хочу накрыть ими весь город. Сообщи службе безопасности, когда они будут готовы. Если мы пошлем туда достаточно автомобилей, один из них должен услышать ее…
   – Я уже подумала об этом, Арт, – ответила Уайет. – Это выполняется. Что-нибудь еще?
   – Нет, здесь со мной полковник Кросс, и он занимается этим. Мы возьмем много твоих полицейских. Тебе лучше отменить отпуска и вызвать кого-нибудь из охранников с выходного дня.
   – Я это тоже уже сделала, шеф. Оставьте текущие дела. Я буду заниматься городом. А вы ищите свою женщину.
   – Да. Спасибо. – Боннер положил телефонную трубку. – МИЛЛИ.
    СЛУШАЮ.
    – Есть что-нибудь от мисс Черчворд?
    НОВОЙ СВЯЗИ С ЧЕРЧВОРД НЕ БЫЛО.
    – Слушай внимательно…
    КОМАНДА НЕ ПОНЯТНА.
 
   Тони Рэнд промчался мимо Делорес, не взглянув на нее и не дождавшись, пока она сообщит о его приходе. Он ворвался в кабинет Боннера.
   – Арт, я только что услышал…
   То, что он увидел, поразило его. До этого он был только встревожен. Сейчас он ощутил будто холодная рука сжала его живот, когда увидел Боннера, полковника Кросса и лейтенанта Б лейка сидящими с мрачными лицами и ничего не делающими.
   Они ничего не делали. А это значило, что ничего нельзя было сделать. Они наверняка обдумали все, что можно было сделать в этом случае.
   – Это точно, что они захватили Джин? – спросил Тони.
   Полковник Кросс взглянул на Боннера и кивнул.
   – Да. Наши люди сейчас находятся в квартире миссис Рэнд, и там нет ни ее, ни мальчика.
   – Зак сейчас у бабушки, – сказал Тони. – Я разговаривал с ним по телефону перед проведением побега из тюрьмы, и он сказал, что мама послала его туда на две недели.
   – Тогда с ним все ясно, – сказал Кросс. – Кроме того, миссис Рэнд возможно ушла вместе с похитителями добровольно…
   – Бред какой, – сказал Тони. Кросс пожал плечами.
   – Барбару схватили в квартире Женевьевы, – сказал Боннер. – Очевидно, ее ожидали. А Женевьева дружила с профессором Арнольдом Ренном…
   – Она не стала бы помогать им похищать Барбару, – сказал Тони. – Она может быть сумасбродной, но не может быть настолько сумасшедшей.
   Боннер развел руками.
   – В любом случае, сейчас не это главное, – сказал он. – Присоединяйся к компании. Садись и жди.
   – Нам нужно что-то делать…
   – Согласен. Что? – ответил Боннер. – Давай я тебе расскажу, что мы уже сделали. Может быть ты придумаешь что-то еще.
   Рэнд ощутил короткий всплеск надежды, но когда Боннер кончил говорить, Тони больше ничего не смог придумать.
 
   – Центральный, говорит Один-Зед-Девять. Мы зафиксировали слабый сигнал передачи от «Дорогой». Повторяю, мы зафиксировали слабый сигнал передачи от «Дорогой». Мы находимся в квартале 18400 на Стаунтон Авеню. У нас нет пеленгатора, но мы можем ездить и установить место с пиковой мощностью сигнала. Какие будут приказания?
   – Один-Зед-Девять, остановитесь в незаметном месте, так, чтобы «Игроки» вас не заметили. Мы не хотим, чтобы «Игроки» узнали, что у нас есть средства для их обнаружения. Я повторяю, поставьте свою машину в укромное место и оставайтесь там. Продолжайте следить за передачей от «Дорогой». Мы попытаемся направить антенну на ваш автомобиль, так чтобы «Дорогая» получила возможность связаться с нами напрямую. Вы поняли?
   – Вас понял. Выполняю. Один-Зед-Девять связь закончил.
 
   – Какого черта делают твои люди? – сказал Боннер.
   – Спокойнее, – ответил полковник Кросс, – и перестаньте на нас кричать. Мы посылаем туда машины, включая ее собственную. Мы установили с ней контакт, она не передвигается, и только вопрос времени, когда мы снова установим с ней связь. Ради бога, босс, держите себя в руках.
   – Да. Хорошо. Я постараюсь.
   – А сейчас еще один вопрос. Должен ли я обратиться за помощью?
   – Нет, полковник. По крайней мере до тех пор, пока вы не решите, что она нужна. Я бы хотел, чтобы мы все сделали сами, – сказал Арт Боннер.
   Амос Кросс усмехнулся.
   – Я тоже. Но я должен предупредить вас, что подразделение по борьбе с террористами лос-анджелесского департамента является одним из лучших в мире. Они еще ни разу не позволили, чтобы захваченная жертва погибла.
   – А вы считаете, что наши люди не справятся?
   – Если бы я так считал, я бы стал настаивать, чтобы мы вызвали лос-анджелесскую полицию, – ответил Кросс. – У нас хорошие люди. Но конечно, у них нет такого опыта, который получают в регулярных подразделениях по борьбе с терроризмом.
   Где они могли получить такой опыт? В истории Тодос-Сантоса не было случая освобождения захваченных заложников. Прав ли я, надеясь на них? Ведь там Барбара и Женевьева.
   – Тони, у тебя тоже есть голос в принятии этого решения. Может быть, нам обратиться в лос-анджелесский департамент полиции?
   Рэнд смотрел на него беспомощно.
   – Полковник Кросс разбирается в этом вопросе лучше меня. Я соглашусь с любым вашим решением.
   Как обычно перекладывает все на меня, подумал Боннер. Что ж, так и поступим.
    – Арт! МИЛЛИ мне ответила! Арт!
    –  Слава богу. Я слышу, милая. С тобой все в порядке?
    –  Не очень. Они довольно грубы, но сейчас я могу с этим смириться. Но я не знаю, где мы находимся…
    –  Мы почти установили твое местонахождение. Вот почему мы можем разговаривать. Мы поставили рядом с тобой ретранслятор. Как только туда подойдет еще пара машин, мы получим треугольник и установим, где ты. Один вопрос. Должны ли мы вызвать подразделение по борьбе с террористами из лос-анджелесского департамента полиции или мы займемся этим сами?
    –  Только сами. Пожалуйста. Я не сошла с ума только потому, что представляла, что я сделаю с этими… ох, о господи…
    – Барбара!
    – Ох. Они слишком… Я постараюсь справиться. Вам нужно, чтобы я продолжала передачу для того, чтобы вы смогли найти меня, да? Я попытаюсь. Один. Два. Три. Четыре…
   – Полковник, приготовьте наш отряд. Там плохое положение.
   – Что там происходит? – спросил Рэнд. Ты что-нибудь услышал? С Джин все в порядке?
   – Я не знаю, Тони, – быстро ответил Боннер. – Не отвлекай меня. Полковник, сообщите мне, как только ваши люди прибудут на место. Им нужно поторопиться…
 
   – Ложись, сука.
   О боже, неужели снова?
   – В прошлый раз мне было больно. Я…
   – Заткнись, или я отдам тебя Леоне.
   Может ли быть хуже? «МИЛЛИ. Меня уже нашли?»
   Ох. Слава богу, что я не могу сейчас забеременеть. Они все будут делать это? Они изнасиловали Патти Херст. Может быть они думают, что так они обратят меня в их сторонницу? О боже, как больно…
   – Это революция. Она приближается, и ты ничего с этим не сделаешь. Мы уничтожим Корпоративное государство. Оно просто умрет, когда люди узнают, что им не нужно подчиняться, не нужно мириться с большими компаниями, чтобы получать достаточно пищи… – Лекция прекратилась, когда он обхватил и сжал ее руками, а его бедра стали двигаться все быстрее и быстрее…
    –  Где они сейчас находятся? Ты можешь сказать нам это?
    –  Здесь четверо мужчин и одна женщина. Один из мужчин вместе со мной в кладовке. Не думаю, что у него с собой есть какое-нибудь оружие. Я могу справиться с ним, если остальные не помешают. Я не знаю, где они держат Женевьеву.
    –  Ты уверена, что Женевьева не одна из них?
    –  Да. Совершенно уверена. Они… они ударили ее. И я не знаю, где она сейчас, и где остальные. Я…
    – Чтоон делает в кладовке вместе с тобой?
    –  Арт, тебе трудно догадаться?
    –  Извини. Держись. Мы почти готовы.
   Нужно думать о чем-то другом. О чем угодно другом. Она вспомнила свою подругу Жанин, которая изучала дзен-буддизм. С болью можно справиться, приняв ее, прислушавшись к ней, думая о ней, сделав ее частью самой себя, пока она не станет обычной и ты не будешь обращать на нее внимания, и тогда боль исчезнет совершенно, только это мне не помогает…
   – Ха, тебе тоже понравилось, правда, дорогая? Мы сможем сколько угодно заниматься этим…
   В соседней комнате раздался громкий треск.
   – Черт, что там такое?
   – ВСЕМ ОСТАВАТЬСЯ НА МЕСТЕ. ОДНО ДВИЖЕНИЕ И Я ОТСТРЕЛЮ ВАМ ЯЙЦА.
   – Черт, что? – Он попытался встать.
   Барбара протянула руку и схватила его за яички. Затем сильно сжала руку, тянула и выкручивала. Он закричал и беспомощно забарахтался в темноте. Именно этот крик привел к ним охранников.

21: ДИЛЕММЫ

   Никто не достоин того, чтобы ему доверили власть… Никто… Любой, кто сколько-нибудь пожил, знает, на какие безумства и злые поступки он способен… И если он это сознает, он также сознает, что ни ему, ни кому другому не должно быть позволено решать судьбу даже одного человека.
Ч. П. Сноу, «Свет и Тьма»

 
    – С тобой все в порядке?
    – Да. Нет. У меня сломан зуб, и на лице порез. Но главное я чувствую себя грязной и липкой. Липкой и грязной… Арт, я так их ненавижу! Доктор Файндер хочет сделать мне у иол. Думаю, что я ему позволю.
   – Она говорит, что с ней все в порядке, – сказал Боннер.
   – А как там Джин? – спросил Тони. Боннер посмотрел беспомощно.
   – Барбара не сказала. Черт побери, полковник, почему вы не поговорите с вашими людьми…
   – Сейчас меня соединят, – ответил Кросс. Он говорил в телефонную трубку.
   – Хорошо, капитан, переключаю на громкоговоритель. Вы будете говорить с мистером Боннером, мистером Рэнд ом и со мной. Докладывайте.
   – Есть, сэр. Мы полностью контролируем дом. Миссис Рэнд в истерике, но физических повреждений нет. Возможно, она подверглась сексуальному насилию, но это неточно. У мисс Черчворд кровотечение из носа и порез на левой щеке, требующий медицинской помощи. Она была… мужчина был… – Охранник секунду колебался, а потом описал все сухим профессиональным языком.
    – Ты слышишь доклад полицейсного?
    – Да.
   – Мы задержали четверых – трех мужчин и одну женщину. Один из мужчин был задержан в момент совершения изнасилования. Мисс Черчворд в значительной степени помогла задержанию.
   – Не нужно ничего этого вносить в рапорт, – сказал Боннер. – Мы это основательно отредактируем.
    – Спасибо. Я хочу сейчас поспать, доктор Файндер сделал мне укол… Я люблю тебя.
    –  Я люблю тебя.
   – Это почти все, сэр. Мы ворвались чисто. Лос-анджелесская полиция не была вызвана, и вряд ли кто-нибудь ее вызовет. Мы ждем приказаний.
   Кросс выжидающе посмотрел на Арта Боннера.