Дорога соблазняла и выманивала бамбути из глубин леса, разрушая их традиционный образ жизни. Она заставляла пигмеев убивать больше зверья, чем обычно, и количество лесной дичи неуклонно уменьшалось. Если когда-то пигмеи охотились только для того, чтобы прокормить себя, то теперь они выходили на охоту ради наживы, ибо продавали мясо убитых животных в придорожных dukas – мелких лавках, выстроенных в каждой новой деревушке.
   С каждым днем дичи в тропических лесах становилось все меньше, и Келли понимала, что когда-нибудь бамбути доберутся до самого сердца тропического леса – далекой и священной земли, где, следуя исконным традициям, никогда не охотился ни один бамбути.
   В придорожных лавчонках бамбути открыли для себя пальмовое вино, бутылочное пиво и другие спиртные напитки. И как у большинства первобытных племен, будь то австралийские аборигены или эскимосы Арктики, у бамбути сопротивляемость к алкоголю оказалась очень слабой. Пьяный пигмей представлял собой поистине жалкое зрелище.
   У племени бамбути не существовало традиций, запрещавших девушкам близость с юношами до женитьбы. Однако сам половой акт имел все-таки определенные ограничения: девушка и юноша могли заниматься любовью, но соприкасаясь лишь определенными частями тела. Не поженившейся паре разрешалось держать друг друга за локти – для удобства, но уж никак не обниматься. Половой акт среди бамбути считался абсолютно естественным, и с его помощью выражались самые нежные чувства к возлюбленному. Ну а кроме того, он доставлял массу удовольствия.
   Девушки бамбути, от природы очень дружелюбные и веселые, для искушенных водителей из разных городов Африки становились чрезвычайно легкой добычей. Стараясь доставить мужчине как можно больше удовольствия, девушки продавали себя крайне дешево: их радовала любая безделушка или бутылка пива, иногда они получали по нескольку шиллингов, но в результате столь нехитрой сделки заражались сифилисом, гонореей или, того хуже, смертельно опасным СПИДом.
   Ненавидя дорогу всем своим существом, Келли мечтала иногда, чтобы нашелся какой-нибудь чудесный способ остановить вмешательство этого все убыстряющегося процесса разрушения естественной среды и деградации племен, хотя она прекрасно понимала, что никакого такого способа нет и быть не может. БМСК и ей подобные компании-монстры сметали все на своем пути. Лес, его почвы, растительность, животные и птицы, обитавшие в нем, а также живущие там люди – все это являлось слишком несерьезной преградой для наступавших современных чудовищ. Единственное, на что надеялась Келли, так это на замедление сего ужасного процесса и тем самым на спасение от полного уничтожения каких-то крох из того бесценного, что брошено в плавильный котел развития человеческого общества и эксплуатации природных ресурсов.
   Грузовик внезапно съехал на обочину и, подняв облако красноватой пыли, притормозил позади одной из придорожных dukas. Выглянув в щелку, Келли увидела, что это обычная лавка с замызганными стенами и крышей, покрытой пальмовыми листьями. У строения стоял лесовоз, водитель которого и его сменщик торговались с хозяином из-за сладкого батата и копченого мяса дичи.
   Патрик Омеру с братом начали выгружать корзины с сушеной рыбой, намереваясь продать ее лавочнику. Патрик тихонько бросил в сторону: – Келли, ты в порядке?
   – Спасибо, Патрик, все хорошо, я готова ехать дальше, – ответила она тоже приглушенным голосом.
   – Подожди, доктор. Надо убедиться, что дорога безопасна. Военный патруль появляется здесь регулярно. Хозяин лавки в курсе, когда подъедут солдаты; я поговорю с ним.
   Водитель лесовоза обо всем договорился и перенес свои покупки в машину. Забравшись в кабину, он завел машину и, выпустив облачко черного дыма, выехал на ухабистую дорогу, таща за собой два огромных прицепа, груженных пиленым красным деревом. Каждый из распиленных на десятиметровые бревна стволов был не меньше полутора метров в обхвате, а весь груз в целом насчитывал сотни тонн драгоценнейшей древесины.
   Патрик тотчас позвал хозяина лавки, происходившего из племени угали, и они о чем-то тихо заговорили. Хозяин лавки то и дело покачивал головой, указывая на дорогу. Патрик, оборвав разговор, быстро направился к грузовику.
   – Келли, вылезай скорее. Патруль может появиться в любую минуту. К счастью, рев их машин мы услышим издалека. Кроме того, в лес солдаты никогда не суются: боятся лесных духов.
   И Патрик вызволил женщину из ее укрытия. Облегченно вздохнув, она наконец спрыгнула на землю. С удовольствием потянулась, подняв кверху руки и разминая онемевшие мышцы и спину.
   – Поторапливайся, Келли, – подгонял ее Патрик. – Патрульные вот-вот нагрянут. Я бы с радостью отправил кого-нибудь сопроводить тебя…
   Келли рассмеялась, покачав головой.
   – Как только я окажусь в лесу, я буду в безопасности, – весело воскликнула она, не смея верить, что скоро окажется в сумрачной тишине.
   Однако Патрик выглядел озабоченным.
   – В лесу тебя подстерегает многое, сама знаешь.
   – Ты тоже боишься духов, а, Патрик? – дразнила его Келли, закидывая рюкзак за плечи. Она прекрасно знала, что, как и большинство угали и гита, Патрик никогда не углублялся в лес. Все они страшились лесных духов. Бамбути же при любой возможности, живописуя, рассказывали об этих злобных духах, придумывая жуткие истории о кошмарных встречах с ними. Таким способом бамбути пока еще запугивали рослых чернокожих, не допуская их в свои заповедные места.
   – Нет, конечно, Келли, – с горячностью возразил ей Патрик. – Я человек грамотный и не верю ни в каких djinni – злых духов.
   Но говоря это, он невольно устремлялся взглядом в сторону непроницаемой чащобы, начинавшейся сразу же за километровой полосой полей и садовых насаждений. Вздрогнув, он поменял тему разговора.
   – Ты передашь мне весточку от него? – тревожно спросил он. – Надо же нам знать, как он там.
   – Не беспокойся, Патрик. – Келли пожала ему руку. – И спасибо за все. Спасибо большое.
   – Это нам надо благодарить тебя, Келли. Да пошлет тебе Аллах мир и покой.
   – Salaam aleikum, – ответила она. – И тебе желаю того же, Патрик.
   И больше не оборачиваясь, она скрылась под широкими зелеными листьями банана. Вскоре она уже исчезла за деревьями.
   Пробираясь садами, женщина набивала карманы рюкзака спелыми плодами манго и бананами. Этому мелкому воровству она научилась у бамбути, считавших территории садов своими исконными землями, где они раньше охотились. А потому пигмеи уносили из деревень все, что, так сказать, плохо лежало. Однако просто стащить что-нибудь было не так весело, как надурить жителей деревни и заставить их с помощью разных уловок расстаться с какими-нибудь красивыми безделушками. Келли улыбнулась, вспомнив, как старый Сепу рассказывал племени о своих удачных приобретениях, возвращаясь из деревень в лес к бамбути.
   А теперь вот и сама Келли уносила из садов столько, сколько могла, и, как и старого Сепу, совесть ее вовсе не мучила. В Лондоне одна только мысль о том, что она может что-то стащить в «Селфриджез»[20], привела бы ее в ужас, но, едва ступив в лес, она начинала вести себя подобно всем бамбути, ибо здесь царили законы выживания.
   В последнем саду она увидела забор из веток с острыми шипами, дабы уберечь урожай от ночных набегов лесных обитателей. А по всему забору на равном расстоянии друг от друга возвышались деревянные столбы с разноцветными флажками и побрякушками – они призваны были отгонять лесных демонов и не позволять djinni приближаться к деревне. Каждый раз, наталкиваясь на эти глупые способы защиты, бамбути умирали со смеху, ибо все это лишний раз подтверждало, что жители деревень испытывали суеверный ужас перед лесом и что бамбути не зря старались всячески внушить им мысль о существовании злых духов.
   Келли быстро отыскала в заборе небольшое отверстие и нырнула в дыру.
   Прямо перед ней вздымались к небу гигантские деревья. Посмотрев наверх, Келли несколько секунд наблюдала за стайкой серых попугаев, с криком перелетавших с одного дерева на другое в тридцати метрах у нее над головой.
   Непроходимые заросли зеленых растений преградили ей путь: там, куда сквозь крону проникали лучи солнца, вовсю поднимались мелкие деревца и густой кустарник, образуя подлесок. Острое зрение помогло Келли разглядеть среди этой чащобы тропу пигмеев, но даже она вынуждена была пригнуться, ибо ветки растений царапали ей лицо. Среднего роста бамбути, обычно сантиметров на тридцать ниже ее, своими мачете обрубали растения как раз у себя над головой. Свежесрезанные ветви не заметить невозможно, но, высыхая, ветки становились острыми, как пики, и надо было двигаться с чрезвычайной осторожностью, чтобы не выколоть себе глаза или не поранить лицо. И Келли ловко, как зверек, пробиралась по тропе. Сама того не сознавая, она научилась двигаться в лесу почти с той же легкостью, что и крошечные пигмеи.
   Бамбути уничижительно называли wazungu всех пришельцев и чужаков в лесу. Но даже старый Сепу признавал, что Келли ступает по лесу, как настоящий человек, а не как белый wazungu.
   Непроходимые заросли подлеска тянулись на протяжении какой-нибудь сотни метров, не больше, а потом вы внезапно попадали в зеленый сумрак настоящего тропического леса. Все равно что ступали внутрь какой-нибудь подводной пещеры, куда едва попадал свет и где все было волшебство и тайна.
   Здесь, в глубине леса, солнечный свет, проникая сквозь густую крону, отражался от листьев деревьев, и казалось, что все воздушное пространство омыто зеленым. Воздух, влажный и теплый, пах прелой листвой. После зноя, пыли и безжалостно палящего солнца на дороге Келли почувствовала невероятное облегчение и вдохнула полной грудью, оглядываясь и щурясь, пока глаза ее не привыкли к удивительной зелени вокруг. Здесь, под деревьями, не было густых зарослей, только стволы-великаны тянулись высоко к небу, образуя своей кроной зеленую крышу, и верхушки деревьев тонули в зеленой тени, совсем теряясь из виду и странным образом напоминая Келли высоченные колонны в храме Карнака на берегах Нила.
   Опавшие листья под ногами лежали невероятно толстым и мягким слоем. Келли почудилось даже, будто она ступает по настоящему персидскому ковру. Раздававшийся при каждом ее шаге шорох предупреждал лесных обитателей о ее приближении. Идти, не объявляя о своем присутствии, было бы весьма опрометчиво, ибо велика вероятность неприятной встречи с коварным красным буйволом или смертельно ядовитой гадюкой, незаметно свернувшейся кольцом на пестрых опавших листьях.
   Келли двигалась легко и быстро. Прелая листва приятно шелестела под ногами, и только однажды Келли остановилась срезать палку, чтобы выкапывать ею сладкие корешки съедобных растений. Вытащив из рюкзака складной ножичек, она остругала конец палки и поспешила дальше.
   Келли даже запела от радости. Запела песню, которой обучила ее жена Сепу, Памба. Лес был Богом; бамбути почитали его и пели ему гимны. Они почитали лес одновременно как Мать и как Отца, не веря ни в какую чепуху о разных гоблинах и злых духах, в чьем существовании они настойчиво убеждали чернокожих жителей деревень, рассказывая им об ужасах, творимых лесными демонами. Но втайне от души веселились над страхами этих глупцов. Для бамбути лес был живым божеством, могущим щедро раздавать свои дары, но способным и утаивать их, готовым выказывать свою милость, но также и жестоко карать нарушивших его законы, доставивших ему боль. За годы, прожитые в лесу, Келли научилась понимать восприятие бамбути и почти во всем соглашалась с ними. И сейчас, продвигаясь легко и радостно, она пела хвалебную песнь лесу.
   В середине дня разразился ливень. Небо разверзлось, и тяжелые, словно мелкие камешки, капли, густо падали с неба, ударяя по кроне с такой силой и грохотом, что казалось, будто высоко над головой ревет горный поток. Стоит такому ливню обрушиться на голую землю, как мощные потоки воды смоют верхние слои почвы, оставив глубокие шрамы на поверхности. Равнины скрылись бы под водой, а с холмов неслись бы грязные реки, затопляя все вокруг и нанося непоправимый урон сельскому хозяйству.
   В тропическом лесу ежедневные ливни обрушивались на мощную крону гигантских деревьев, и потоки дождя, растекаясь по ней, сбегали вниз по огромным стволам деревьев-великанов на толстый ковер из опавших листьев. Земля под ними, предотвращая потоп, постепенно впитывала воду. Реки и ручьи в тропическом лесу оставались чистыми и прозрачными.
   Келли стащила с себя хлопчатобумажную рубашку и спрятала в водонепроницаемый карман рюкзака, чтобы не промочить ее. Лямки теперь врежутся в голую кожу и станут натирать ее, а потому она обмотала лоб специальной повязкой и закрепила ремни рюкзака на голове, освободив себе руки и плечи, как это постоянно делали женщины-пигмеи. Она продолжала путь, не заботясь больше о том, чтобы прятаться от теплого, как парное молоко, дождя, омывавшего ее.
   Келли, обнаженная по пояс, бежала в коротеньких шортах и парусиновых кроссовках. В лесу естественным считалось иметь минимальное количество одежды на теле, а не наоборот. Бамбути, например, носили одни набедренные повязки из волокон мягкой и тонкой коры.
   Первые бельгийские миссионеры, столкнувшись с бамбути, страшно возмутились тем, что пигмеи ходят голышом, и тотчас отправили посланцев в Брюссель за женскими платьями, пиджаками и миткалевыми брюками – все детских размеров, – в которые они и заставили нарядиться несчастных пигмеев. Из-за влажности и высокой температуры одежда пигмеев тоже была постоянно влажной, что мгновенно отразилось на их здоровье. Пигмеи стали болеть воспалением легких и другими респираторными заболеваниями.
   После бесчисленных ограничений городской жизни Келли чувствовала себя счастливой и довольной. Она с радостью подставляла под струи дождя полуобнаженное тело, и ее омытая водой, чистая, гладкая кожа словно светилась, впитывая в себя благоухание этого волшебного зеленого мира.
   Маленькая тугая грудь Келли ритмично колыхалась от бега, а продвигалась она очень быстро, срывая по пути съедобные плоды и побеги. Иногда она приостанавливалась, чтобы наклониться над круглыми шапочками грибов с яркими оранжевыми сердцевинками. Эти считались самыми вкусными из тех тридцати с лишним разновидностей съедобных грибов, что произрастали в лесу. Впрочем, росло и более пятидесяти видов несъедобных, вплоть до смертельно ядовитых. Ужасная смерть наступала через несколько часов, если человек съедал даже крошечный кусочек такого гриба.
   Дождь прекратился так же внезапно, как и начался, и только с листьев все еще капала вода.
   На стволе красного дерева Келли заметила вьющуюся лозу. Несколькими ударами палки она легко выкопала из промокшей листвы чистые белые корешки. Сладкие, как сахарный тростник, они вкусно хрустели на зубах. Кроме того, эти корешки содержали множество питательных веществ, и очень скоро Келли почувствовала заметный прилив энергии.
   Однако, по мере того как день клонился к закату, зеленые тени под ногами постепенно сгущались. Пора выбирать место для ночлега. Но сооружать хижину на одну ночь ей не хотелось: пещерка между корнями какого-нибудь дерева-великана вполне подошла бы в качестве укрытия.
   Внезапно в каких-нибудь трех метрах впереди нее словно что-то разорвалось, как будто лопнула шина и из нее со свистом выходит воздух. Этот звук был страшнее рева разъяренного буйвола или злобного похрюкивания огромного черного кабана. Келли, высоко подпрыгнув, невольно отскочила назад и опустилась на землю чуть ли не в метре от того места, где раздался этот ужасающий свист.
   У нее дрожали руки, когда, сорвав повязку со лба, она полезла в один из карманов рюкзака и вытащила оттуда рогатку.
   Именно из-за этой рогатки бамбути прозвали Келли Маленьким Стрелком из лука. Они беззаботно посмеивались над ней, но даже старый Сепу не сумел научиться стрелять из рогатки так, как это делала Келли, хотя она долго и терпеливо возилась с ним.
   В конце концов Сепу бросил это занятие, самоуверенно заявив, что единственное оружие настоящего охотника – лук и стрелы, а эта штука годится только для малышей. И Келли получила свое прозвище Маленький Стрелок – Кара-Ки.
   Быстрым и точным движением Келли закрепила скобу на запястье и растянула крепкий и эластичный медицинский жгут чуть не до самого уха. Ядрами ей служили мелкие стальные шарики.
   На земле впереди нее что-то шевельнулось. Весьма смахивало на обычную кучу разноцветных опавших листьев, но потом превратилось в яркий афганский ковер. Краски этого «ковра» как будто подглядели в лесу: он переливался всеми цветами радуги от оттенков золотистого и оранжевого до мягких тонов лилового. И по всему этому разноцветью разбросали сверкавшие, словно бриллианты, белые звезды, перемежая их черными мазками, от которых рябило в глазах.
   Но то, что издали казалось бесформенной разноцветной массой, в действительности было гигантским телом змеи, свернувшейся кольцами толщиной с ногу Келли. Защитный окрас пресмыкающегося сбивал с толку любого потенциального врага. Гадюка габун, за исключением мамбы, считалась самой ядовитой змеей Африки.
   Из центра пирамиды, изогнувшись, поднялась треугольная голова, словно наконечник стрелы, готовый вот-вот слететь с натянутой тетивы. На этой приплюснутой голове, неподвижно застывшей в воздухе, сверкали, как драгоценные кристаллы топаза, два выпученных глаза, темные зрачки которых сфокусировались сейчас на Келли. По размеру голова гадюки превосходила кулаки женщины, сложенные вместе. Черный бархатный язык высовывался изо рта, растянутого в холодной ухмылке.
   В считанные доли секунды Келли прицелилась и выстрелила. Серебряный, словно капля ртути, шарик со свистом разрезал наполненный зеленым воздух и ударил тварь в голову с такой силой, что череп пресмыкающегося раскололся, как орех. Из ноздрей гадюки брызнули темные струи крови, и ее страшная голова откинулась назад.
   Гадюка зашипела, ее огромное тело задергалось в предсмертных судорогах. Пестрые кольца то разворачивались, то судорожно скручивались и снова распрямлялись, обнажая бледный живот, изрезанный поперечными складками.
   Келли осторожно обошла умирающую гадюку, держа наготове заостренную палку. И как только разбитая голова высунулась из-под колец, Келли ринулась вперед и пришпилила ее своей пикой к земле. Навалившись на палку всем своим телом, Келли зубами раскрыла складной нож и одним ударом отсекла голову судорожно извивавшейся твари.
   Бросив обезглавленное, все еще рефлекторно дергавшееся тело змеи, Келли огляделась вокруг, подыскивая место для ночлега. Под корнями одного из гигантских деревьев она увидела яму, похожую на маленькую пещеру.
   Порывшись в кармане рюкзака, Келли достала оттуда зажигалку, и уже через несколько минут рядом с ее пещеркой весело разгорелся маленький костер. Затем Келли вернулась к телу гадюки. Оно весило не меньше десяти килограммов, но в таком количестве мяса Келли не нуждалась. К тому же мертвую змею уже облепили большие красные муравьи серави, очень любившие подобную пищу, – в лесу ничего долго не залеживалось.
   Келли вырезала большой кусок мяса из середины, сбросила с него муравьев и умелыми движениями содрала кожу. Отделив от кости филейные части чистого белого мяса, Келли разложила их на зеленых веточках, укрепленных над тлевшими углями. Затем подбросила в костер немного душистых листьев одного из здешних кустов, и пахучий дым окутал готовящуюся пищу. На другую зеленую веточку Келли насадила шапочки грибов с оранжевой сердцевиной и также укрепила ее над углями.
   Изысканный привкус плесени у грибов оказался еще сильнее, чем у черных трюфелей, а змеиное мясо напоминало одновременно омара и нежнейшего цыпленка. После всех дневных передряг аппетит у Келли разыгрался не на шутку, и она с величайшим наслаждением поедала восхитительное блюдо и утоляла жажду водой из прозрачного ручья, журчавшего поблизости.
   Ночью она проснулась от громкого посапывания и чавканья. Ей даже не надо было смотреть, кто наделал столько шуму, – она и так знала. Ее разбудил огромный лесной хряк, вес которого превышал иногда два центнера. Эти кабаны, самые крупные среди всех сохранившихся на планете, встречались теперь крайне редко. Если их потревожить, они становились столь же опасны, что и львы. Однако Келли могла не бояться, прислушиваясь, как кабан пожирает остатки гадюки. Покончив с едой, хряк, посапывая, обошел крошечную стоянку, но Келли подбросила в костер несколько свежих прутиков, они вспыхнули ярким пламенем, и животное, громко похрюкивая, тут же скрылось в лесу.
   Поутру Келли с удовольствием вымылась в прозрачном ручье, затем расчесала свои длинные волосы и еще влажными заплела в толстую косу, свисавшую чуть ли не до талии.
   Доев остатки змеиного мяса с грибами, Келли пустилась в путь. Она обходилась без компаса, ориентируясь в основном по грибным наростам на стволах деревьев и по муравейникам красных муравьев серави. И те и другие всегда размещались на южной стороне стволов. Кроме того, Келли запоминала, в каком направлении текут ручьи, попадавшиеся ей на пути.
   В полдень она наконец пересекла знакомую тропу. Теперь она повернула на юго-запад, а еще через час Келли увидела мост через широкий ручей, вернее огромный ствол старого дерева, который упал поперек водного потока.
   Однажды Сепу сказал ей, что этот мост находится там «с начала времени», то есть ровно столько, сколько помнил сам Сепу. Дело в том, что время и числа пигмеи воспринимали весьма расплывчато и абстрактно, а считали так: один, два, три, много. Отсчет времени вели по фазам луны, ибо в тропическом лесу дожди выпадали постоянно, независимо от времени года, и температура не менялась чуть ли не круглый год. В полнолуние бамбути перебирались с одной стоянки на другую и таким образом никогда не задерживались долго на одном месте. Потому-то дичь в покинутых ими местах не уменьшалась, как не уменьшалось и количество диких фруктов на плодовых деревьях. И реки и ручейки, не отравленные никакими отбросами, оставались прозрачными и чистыми.
   Ствол упавшего через ручей дерева отполировали поколения пигмеев, их крошечные босые ноги, и сейчас Келли очень тщательно его осмотрела, отыскивая свежие следы засохшей грязи. Ничего не заметив, Келли разочарованно вздохнула и поспешила к стоянке, где все-таки надеялась застать бамбути. Но и там их не оказалось. Хорошо хоть пигмеи ушли именно с этого места.
   Искать бамбути можно было в разных направлениях и местах, и их теперешняя стоянка могла оказаться в сотне километров отсюда в самом сердце огромной территории, которую клан Сепу считал своей.
   Но пытаться определить, какое направление они выбрали, было бы пустой тратой времени. Келли знала, что все решения племени принимались обычно в самую последнюю минуту и, как правило, после жаркого спора, в котором на равных принимали участие все бамбути. Келли улыбнулась, представив, как разрешился этот спор. Ей не единожды приходилось наблюдать подобные сцены, и каждый раз какая-нибудь из женщин – не обязательно самая старшая, – которой надоедало слушать глупые доводы мужчин и терпеть их упрямство, вдруг подхватывала с земли свой узел и прикрепляла его к повязке на голове. А затем, наклонившись немного вперед, чтобы сохранять равновесие, трусцой пускалась по выбранной наугад тропе. Все остальные, ворча, отправлялись следом, растягиваясь в длинную цепочку.
   У бамбути не было никаких вождей и никаких других предводителей. Любой взрослый мужчина или женщина имели равное право голоса и влияния в племени. Только по части того, где и в каких местах расставлять охотничьи сети, молодежь племени полагалась на опыт старых охотников, но и в этом случае молодые с полным правом высказывали свое мнение.
   Оглядев покинутую стоянку, Келли развеселилась, увидев вещи бамбути. Тут были деревянный пестик и ступа, чтобы толочь маниоку, отличная стальная мотыга, выпотрошенный транзисторный приемник и масса других предметов – словом, все, что бамбути тащили в разное время из придорожных деревушек. Хотя Келли знала наверняка, что бамбути, пожалуй единственных на земле людей, предметы быта, в сущности, вообще не волновали. Стянув какую-нибудь вещицу и получив от этого удовольствие, бамбути быстро теряли к ней интерес.
   – Нести тяжело, – объясняли они Келли, когда она интересовалась, почему они почти ничего не забирают с собой при переходе на другую стоянку. – Если что понадобится, всегда можно позаимствовать у wazungu.
   Глаза бамбути загорались веселыми искорками от предстоящей вылазки за «добычей», и они со смехом похлопывали друг друга по плечу.
   Единственным предметом, которым бамбути в достаточной степени дорожили и который сохраняли для своих детей, были охотничьи сети из сплетенных волокон коры. Общую длинную сеть плели все бамбути, но распределяли свой труд так, что каждой семье приходилось плести примерно метров тридцать. А после охоты в процессе привычного долгого спора дичь распределялась в зависимости от того, кто из охотников быстрее загонял зверя.