Сияющим утром они входили в Кристобаль, порт на карибской стороне Панамского канала. Миновав волнорез и продвигаясь в залив Лимон, они заметили, что маяк на берегу "окликает" их. На мостик был вызван Пит Ромеро, просигналивший ответ.
   - "Вход в канал разрешен, - читал он адмиралу световые сигналы. Возьмите на борт лоцмана".
   В эту же минуту впередсмотрящий крикнул:
   - Катер на высокой скорости, пеленг три-два-пять, дальность тысяча!
   - Добро. Стоп машина! - приказал адмирал. - Палубной команде приготовиться принять катер с левого борта.
   Вдоль лодки скользнул маленький быстроходный катер, и по штормтрапу на палубу, а с нее на мостик поднялся невысокий смуглый человек - явный латиноамериканец - и, топорща дружелюбной улыбкой черные усы, представился:
   - Педро Гарсия.
   Мельком глянув на гирокомпас, он продолжал:
   - Предлагаю курс один-семь-ноль, малый ход.
   - Добро, - Аллен кивнул Бренту, который был в этот день дежурным по кораблю.
   Тот отдал приказ, и "Блэкфин" медленно двинулся к первому шлюзу. Гарсия, показав на него, произнес с гордостью:
   - Ему уже больше семидесяти лет, а все еще остается одним из чудес света. Его строили полмиллиона человек в течение десяти лет.
   "Блэкфин" вплыл в огромную шлюзовую камеру - тысяча футов длины на сто десять футов ширины, - и ворота закрылись за ним. Покрытая водорослями вода заполнила камеру, подняв лодку на восемьдесят два фута выше уровня моря.
   Потом открылись шлюзовые ворота в противоположном конце, и "Блэкфин", взревев двигателями, двинул к югу, а потом к востоку, петляя между островками и сворачивая в узкие проходы между холмами. Стояла невыносимо влажная и душная жара. Брент то и дело менял курс:
   - Да, господин лейтенант, на пятидесятимильном участке двадцать три раза приходится перекладывать рули, - сказал Гарсия, глянув в дальномер.
   Наконец они вошли в шлюз "Мирафлорес" и опустились на уровень Тихого океана. Потом был короткий бросок в гавань Бальбоа, где Гарсию подобрал лоцманский катер.
   - Vaya con Dios! С богом! - попрощался он, сходя по штормтрапу.
   Аллен и Брент помахали ему вслед. Потом адмирал повернулся к лейтенанту:
   - Держать один-восемь-ноль и идти средним ходом, пока не оставишь по правому борту этот мыс и острова. Я пойду к штурману. Когда минуешь их, доложи - сообщу курс на Перл-Харбор.
   - Есть, сэр, - ответил Брент, и адмирал спустился в рубку.
   Двигаясь на северо-запад, курсом на Гавайские острова, по спокойному морю, под затянутым плотной пеленой облаков небом, лодка несколько раз попадала под короткие, но яростные ливни. За все время "Блэкфину" лишь дважды встречались суда, оба были сухогрузами.
   В трехстах восьмидесяти милях от Гавайев, на десятый день после выхода из Панамского канала, их заметил гидросамолет базовой патрульной авиации "Мартин", снизился и изящно, как чайка, стал кружить над лодкой. Хотя Брент приказал Дону Симпсону и его помощнику старшине второй статьи Гороку Кумано включить систему связи "мостик - мостик", вызова не последовало. Вместо этого, четырежды облетев лодку, "Мартин" "окликнул" ее - из кабины высунулась рука и моргнул сигнальный фонарь. Когда Пит Ромеро немедленно отозвался условной вспышкой, бомбардировщик ушел к западу и скрылся из виду.
   - Какая высокая бдительность! - усмехнулся Аллен. - Научились все-таки.
   Через два часа старшина первой статьи Мэтью Данте - светловолосый молодой электронщик из Калифорнии, отвечавший на лодке за радиоэлектронную борьбу - вызвал Брента из радиорубки в центральный пост, к пульту РЛС:
   - На сверхвысоких и высоких частотах эфир просто забит всяким мусором даже какая-то станция из Лос-Анджелеса с позывными KFI поминутно влезает, - но что-то большое пытается пробиться сквозь все это, - отведя один наушник, он показал на экран, где между двух мигающих огоньков ровным красным светом загорелась третья лампочка. - Вот он! Ого! Пять тысяч пятьсот мегагерц. По характеристикам - военный корабль. Пеленг ноль-ноль-пять, дальность один-семь-пять, скорость тридцать два узла, идет на сближение. Помехи сильнейшие, но все-таки послушайте, мистер Росс, - он тронул тумблер, и из прикрепленного на переборке динамика следом за треском разрядов раздались неотчетливые гудки.
   - Слышу. Он пеленгует нас?
   - Нет, хотя толковому оператору это не составило бы труда. В этом случае гудок стал бы непрерывным. Вы ведь знаете, мистер Росс, что мы можем обнаружить его, прежде чем он получит эхо-сигнал. - Мэтью крепче прижал наушники. - На такой дальности кривизна земной поверхности заставляет его импульсы проходить над нами. Антенна у него, полагаю, футов восемь ширины и на ста футах от ватерлинии. Скорее всего это миноносец класса "Халл"... И все-таки он должен нас подцепить - получить отраженный сигнал... Слабый, но этого достаточно, чтобы засечь нас... Что они, заснули? Или от жары мозги раскисли? Или это наше покрытие так здорово действует? - Он пробежал пальцами по клавиатуре, повернул ручку, и на дисплее вспыхнул зеленый огонек. - В нашем каталоге "угроз" его нет.
   - Запрос "свой - чужой" посылали?
   - Пока нет. Доложить адмиралу?
   - Я сам доложу. Держите его, Данте, - Брент снял трубку телефона и сообщил Аллену о миноносце.
   - Наверно, это дозорный корабль, вызванный "Мартином", - ответил тот. Все-таки после Перл-Харбора американский флот кое-чему научился. Поднимись на мостик, Брент. Нужны твои глаза.
   Брент поспешил к трапу.
   Общая скорость сближавшихся судов составляла больше пятидесяти узлов, и расстояние между ними через полтора часа сократилось до тридцати миль. "Блэкфин" так и не был обнаружен радарами неизвестного корабля, и адмирал ликовал.
   Брент видел в бинокль, как из-за горизонта выплыли сначала антенны радаров на мачте, потом надстройки и наконец узкий, как лезвие ножа, нос.
   - Он запеленговал нас, сэр, - доложил Мэтью.
   - Запеленговал так запеленговал, - ответил Аллен. - Иначе быть не может. В конце концов, впередсмотрящието у него стоят на марсах.
   Внезапно из люка донеслись пронзительные трели звонков, заставившие всех, кто стоял на мостике, взглянуть вниз, в рубку, откуда прозвучал встревоженный голос Данте:
   - Сэр, он перешел на восемь тысяч мегагерц - это значит, что заработали радары управления огнем.
   - По местам стоять, к погружению! - Скомандовал адмирал, и тотчас по лодке прокатился звук ревуна и затопали по стальным палубам башмаки матросов, разбегавшихся к постам по боевому расписанию.
   В динамике раздался радостный голос Данте:
   - Сэр, он отключил РЛС управления огнем! И я запросил по системе "свой - чужой!" Это наши!
   - Отставить погружение! - крикнул в люк адмирал. - Выключить ревун. Сигнальщик, ответить ему!
   Пит Ромеро повернул прожектор в сторону приближающегося корабля и помигал. Световая морзянка миноносца сообщила, что это корабль из состава ВМФ США - "Сомерс". Лодка сбавила ход.
   - Эсминец класса "Халл", - сказал Брент.
   - Все правильно, мистер Росс, - ответил адмирал, не отрываясь от бинокля. - Он нас принял за лодку типа "Виски" или "Зулус": издали "Блэкфин" от них не отличишь.
   Брент видел: адмирал, хоть и доволен тем, что опасность миновала, как-то необычно бледен и на висках и на лбу у него вздулись синие жилы.
   - "Выделен... для вашего... сопровождения... - стал читать Пит Ромеро световую морзянку миноносца. - Держать... мне в кильватер".
   "Сомерс" замедлил ход и стал разворачиваться по широкой дуге.
   - Сигнальщик, запросить фамилию и звание командира миноносца, громогласно откашлявшись, приказал Аллен.
   Снова замигали с мостиков прожектора, и Пит ответил:
   - Коммандер Брюс Дохэни, сэр.
   - Сигнальщик, передать на миноносец: "Лодкой "Блэкфин" командует адмирал Аллен. Приказываю следовать за мной".
   На мостике раздался общий смех. "Сомерс" вошел в кильватер лодки.
   Спустя несколько часов на горизонте появились зубчатые склоны островов Оаху и Молокай, замелькали многочисленные пароходы и рыбачьи суда, радары зафиксировали интенсивную работу береговых локаторов. По гладкому, как зеркало, морю, под сияющим небом лодка и миноносец, двигавшийся в пятистах ярдах у нее за кормой, вошли в пролив Кайви. Свободные от вахты подводники вылезли на палубу, разглядывая небоскребы Гонолулу. "Блэкфин" взял севернее, к входу в Перл-Харбор. С маяка замигали проблесковые огни.
   - Сигнальщик, запросить разрешение на вход в гавань.
   Под руками Пита защелкали шторки прожектора.
   - Вход разрешен. Следовать на базу подплава к двенадцатому причалу.
   - Добро. - Аллен кивнул Бренту.
   Согнувшись, тот припал к окуляру дальномера:
   - Курс три-пять-пять, сэр.
   Брент отдал приказ, и лодка вошла в узкий пролив, ведущий в Перл-Харбор. Впереди зелеными уступами, похожими на крепостные бастионы, высились холмы Оаху, переходившие в горную гряду Кулау, вершины которой были покрыты облаками. На фоне поразительно яркой зелени бетонные коробки небоскребов Гонолулу и Вайкики неприятно резали глаз и казались совершенно неуместными и чужеродными.
   "Блэкфин" медленно входил в гавань, оставляя по правому борту мыс Бишопа, казармы морской пехоты, судоремонтную верфь, потом так же медленно свернул еще правее, огибая остров Форда и двигаясь вдоль вереницы белых буйков - надгробий покоящихся на дне кораблей: "Оклахома", "Невада", "Теннеси", "Мэриленд", "Калифорния"... Мимо проплыла белая низкая рубка превращенного в мемориал авианосца "Аризона", и подводники молча проводили ее глазами.
   "Сомерс", дав прощальный гудок, отвернул в сторону и пошел к причалам миноносцев. "Блэкфин" еще раз свернул направо - на базу подводных лодок. Через несколько минут он ошвартовался у двенадцатого причала.
   Марк Аллен заметно опечалился. Брент подумал было, что настроение ему изменили тягостные воспоминания о гибели американского флота в 1941 году, но оказалось, что дело не в этом.
   - Смотри, Брент, - сказал адмирал. - Какое множество кораблей эсминцы, сторожевики, плавбазы! И все стоят на приколе! Нет горючего, чтобы вывести их в море.
   - И их перевооружают, - заметил Брент. - Видите, сэр, на миноносцах демонтируют пусковые установки для торпед-ракет "Асрок" и ракет класса "корабль-воздух". Заменяют на 20-мм зенитные установки "Гатлинг".
   - Вижу, - кивнул Аллен. - 20- и 40-мм многоствольные зенитные установки, автоматические 76-мм пушки и пятидюймовки двойного назначения. А плавать не на чем! Мазута нет!
   - Все швартовы отданы! - доложил боцман. - Трап спущен!
   Аллен побарабанил пальцами по ограждению и стал спускаться с мостика на палубу навстречу группе офицеров, которые гуськом всходили по трапу.
   Заправившись топливом "под завязку", заполнив запасами продовольствия каждый дюйм свободного пространства - даже гальюны, - "Блэкфин" на следующее утро вышел из Перл-Харбора курсом на запад, оставив на юге остров Джонсона, а на севере - Уэйк. От редких встреч с другими судами Аллен старательно уклонялся, заблаговременно уходя в сторону, как только радары сообщали об их появлении. Пересекли линию смены дат, прошли к северу от Маршалловых островов и двинулись параллельно Каролинским. Это была зона оживленного судоходства: радар то и дело извещал о появлении очередного малотоннажного судна, курсирующего между островами и атоллами. Лодка каждый раз избегала встречи.
   Условия жизни на "Блэкфине" оказались куда более комфортными, чем думал Брент. Члены японо-американского экипажа притерлись друг к другу, втянулись в службу, неся ее привычно, старательно и легко. Два кока и пекарь трижды в день вкусно и сытно кормили экипаж, стараясь потрафить и восточным, и западным пристрастиям. Морозильные камеры были забиты стейками, ростбифами, гамбургерами, рыбой, каждое утро пекарь подавал свежую порцию хлеба, булочек, сдобы и печенья - каждый брал себе что хотел и сколько хотел. Любой мог в любую минуту дня и ночи подойти к холодильнику и закусить рисом, тофу суси, беконом, яйцами, сделать себе сандвич с заранее нарезанной ветчиной, сыром или холодным мясом. Как всегда на военном корабле, в распоряжении экипажа двадцать четыре часа в сутки был горячий кофе или чай.
   Приятной неожиданностью для Брента стало и изобилие свежей воды: опреснительные установки давали ее в таком количестве, что не реже двух раз в неделю можно было принимать душ. Постоянно работала стиральная машина. Свободные от вахты моряки любили собираться в столовой или в кормовом торпедном отсеке, превратив их во что-то вроде клуба: там американцы обучали японцев играть в покер, а те их - премудростям го. В кают-компании и в носовом аккумуляторном отсеке каждый вечер крутили по видео новый фильм - на лодке был большой запас кассет.
   В то утро, когда лодка пересекла сто пятьдесят пятый градус восточной долготы, Брент стоял утреннюю вахту. На мостик поднялся адмирал, вскинул к глазам бинокль.
   - Вот они... Всего в ста милях к югу.
   - Что именно, сэр?
   В это утро Аллен выглядел просто больным стариком. С тяжелым вздохом он привалился к ветрозащитному экрану.
   - Острова Трук. Тихоокеанский Гибралтар - там была во время войны главная база объединенного японского флота. Было принято решение отомстить японцам за Перл-Харбор.
   - Если мой школьный учитель истории не наврал, это было поручено 58-му оперативному соединению, - улыбнулся Брент.
   - Поручить-то поручили... Дело было в феврале сорок четвертого. Но взять его мы так и не смогли. Устроили из него что-то вроде полигона: бомбили и обстреливали Трук, Маршалловы острова, Джалуит, долбили и ковыряли их день и ночь - учили на нем молодых летчиков и артиллеристов. Он показал на юго-восток: - И Понапе тоже. А вот с Таравой получилось по-другому. Нам этот остров был не нужен совершенно, - с нахлынувшей от воспоминаний горечью продолжал он. - Я был против и отстаивал свое мнение на всех советах. Но начальству, как всегда, оказалось видней, и вот оно в своей неизреченной мудрости уложило при штурме тысячи отличных ребят, причем большую часть перебили еще в воде, они и на берег-то не успели выбраться. Здесь была форменная бойня! Сам понимаешь, Брент, это ведь почти экватор, жара несусветная... Смрад гниющих трупов чувствовался в море за целую милю... - Он стукнул кулаком по ограждению. - На черта все это делалось?! Мы Таравой так и не воспользовались.
   Он замолчал, машинально барабаня пальцами по перилам. Брент видел, что тени прошлого обступают его со всех сторон, томя душу старика печалью.
   - Помнишь, я сказал, что в Палау нас будет ждать танкер? - продолжал адмирал.
   - Помню.
   - Палау мы тоже брали штурмом, и это тоже была пустая и зряшная затея. Я возражал тогда, и меня поддерживал Дуглас Макартур. - Он провел пальцами по лбу, откинув назад густую седую челку. - Из сотни островков на южной оконечности архипелага взяли два - Пелелью и Ангаур, тоже никому не нужных. Еще две тысячи убитых. Никакого толка от этих островов не было, а матери, получившие за своих погибших сыновей медали, так и не узнают никогда, что те погибли ни за понюх табаку.
   Брент, не зная, что на это сказать, хранил угрюмое молчание, словно не стоял на мостике, а шагал за катафалком в похоронной процессии.
   К атоллу Томонуто лодка приближалась, соблюдая все предосторожности, с севера подбираясь к входу в бухту, находившемуся в юго-западной части. Уйдя из зоны действия локаторов, Аллен вызвал в кают-компанию старшего помощника, штурмана и Брента.
   - Пойдем тем же курсом, - сказал адмирал, водя пальцем по карте. Два-семь-ноль, на север до девятой параллели, а там пошарим по Томонуто радаром.
   Чарли Каденбах при этих словах выронил параллельные линейки:
   - Сэр, но это всего восемьдесят миль к северу от побережья. Их РЛС РЭБ сейчас же засекут работу наших!
   - Засекут. Но делать нечего: нам необходимо знать точное место их якорной стоянки, а в бинокль нам их рассмотреть не дадут. Приблизительно это вот здесь, - он ткнул в середину изображенного на карте атолла. Довольно далеко от входа в бухту, и это понятно: они не хотят подставлять свои корабли под удачный торпедный залп с дальней дистанции какой-нибудь шальной лодки, которая даже не будет входить в гавань. - Палец его пополз к западу. - Смотрите: Филиппины, Яп, Палау. Между ними все время курсируют десятки мелких судов: мы постоянно пеленгуем их, как только появились на Маршалловых островах. Мы пойдем по этому судоходному пути и обогнем атолл, где будем уже недосягаемы для радаров. Если нас запеленгуют, то примут за одно из этих мелких суденышек, шастающих взад-вперед от острова к острову. А потом мы отключим не только наши радары, но и вообще всю электронику, за исключением РЭБ, которая импульсов не испускает. - Палец прочертил по карте прямую линию к юго-востоку. - И тогда метнемся назад, проскользнем в гавань и начнем патрулирование.
   - Сэр... - подал голос старший помощник, - а ливийская воздушная разведка?
   - Можно не опасаться, - сказал адмирал. - На Томонуто нет ВПП, а тяжелым Me-109 и Ju-87 для взлета с палубы авианосца нужно, чтобы скорость ветра была не меньше двадцати семи узлов.
   Офицеры, тая про себя невысказанные сомнения, молча переглянулись: альтернативы плану адмирала ни у кого из них не было.
   В ста восьмидесяти милях от лодки ее РЛС РЭБ засекли работу трех локаторов, ведущих поиск надводных целей.
   - Мощные штуки, сэр, - сказал Мэтью Данте стоявшим за его спиной адмиралу и офицерам. - Два ведут поиск в диапазонах "E" и "F": по моему каталогу "угроз" - это авианосец класса "Маджестик" и испанский "Принсипе де Астуриас". Третий, судя по всему, - дозорный эсминец класса "Джиринг".
   - Досадно, черт возьми, - сказал адмирал. - Я-то хотел потопить "Маджестик" на входе и думал, что у нас в запасе еще неделя. Он нас опередил всего на несколько часов.
   Когда лодка оказалась в восьмидесяти милях севернее атолла, ее радары детально сообщили обстановку на атолле. Восемнадцать кораблей стояли на якорях в бухте посередине атолла - там, где и думал Аллен. Радар отметил на экране неподвижную цель у входа в бухту - дозорный эсминец.
   "Блэкфин" стал осторожно выбираться на запад, стремясь оказаться там, куда не дотягиваются локаторы ливийцев. Потом вся электроника, за исключением РЛС РЭБ, была выключена, взят курс на юго-восток и скорость увеличена до двадцати двух узлов. Уйдя на сто пятьдесят миль, лодка погрузилась.
   Девятнадцать часов спустя она появилась у входа в бухту, и Аллен, убедившись, что активный гидроакустический поиск не ведется, в восьми милях от канала приказал всплыть, чтобы подзарядить аккумуляторные батареи. Брент слышал, как впередсмотрящие молились, чтобы антирадарное покрытие корпуса оказалось эффективным.
   Стоя бок о бок на мостике, адмирал и Брент смотрели в бинокли, переговариваясь приглушенно, как будто арабы могли их услышать.
   - Самоуверенность, граничащая с идиотизмом, - сказал Аллен. - Это же надо додуматься - поставить у входа в гавань один эсминец! Ну и вояки! Брент, передай на "Йонагу", что мы вошли в зону боевого патрулирования. Сколько времени займет передача?
   - Если подтверждение придет сразу - тысячную долю секунды.
   - Это хорошо. Чем скорее, тем лучше. Но подожди до рассвета, пока не уйдем на глубину, иначе нас могут засечь.
   На рассвете лодка погрузилась на шестьдесят четыре фута и начала патрулировать в десяти тысячах ярдов от входа в гавань. Двигатели работали на минимальных оборотах - только для того, чтобы "Блэкфин" слушался рулей и удерживался на заданной глубине. Дежурный по лодке время от времени поднимал перископ и быстро оглядывался по сторонам. Стоявший на якоре миноносец не двигался и явно не подозревал, что поблизости притаилась смерть. Адмирал наконец решился: вызвал Брента к себе и приказал передать на "Йонагу" радиограмму.
   - Передавай ТАКАМО.
   Этот способ позволял посылать компьютеризованный сигнал мощностью всего в 200 ватт на специальный самолет ВМС США, который барражировал над западной частью Тихого океана. "Дуглас DC-6", получая сигнал, передавал его на авианосец.
   Брент отправился в радиорубку и стал за спиной Дона Симпсона:
   - Мы готовы, сэр, - сказал тот. - Можно поднимать антенну.
   Брент подошел к подножию трапа и, задрав голову, взглянул вверх, в рубку, где стоял у "ночного перископа" Реджинальд Уильямс, дежуривший в этот день по кораблю. Командирский перископ с маленькими линзами 1,4 дюйма было трудно заметить на поверхности, но зато он впускал мало света. У ночного линзы были много крупнее, и он давал более четкое и яркое изображение. Зато его было и проще засечь.
   - Мистер Уильямс, - сказал Брент. - Радиорубка готова.
   - Отлично. Перископ поднять! - Уильямс, взявшись за ручки, сделал вместе с перископом оборот на триста шестьдесят градусов. - Перископ убрать! Рулевой, по моему сигналу - поднять антенну. Приготовились... Давай!
   Брент вскинул кулак, зажужжал электромотор, и хлыст антенны взлетел над поверхностью моря. На пульте перед Симпсоном вспыхнула зеленая лампочка.
   - Есть! - крикнул рулевой.
   - Передавать! - крикнул Брент.
   Симпсон стукнул ключом и в ту же секунду доложил:
   - Передано, сэр!
   - Передано, мистер Уильямс, - сказал Брент.
   - Убрать антенну!
   Симпсон плотнее прижал наушники к ушам и с улыбкой повернулся в Бренту:
   - Получение подтверждено. "Квитанция", сэр! Чистая работа!
   - Четыре секунды, - сказал Брент, и сняв трубку, доложил адмиралу Аллену.
   Через четыре дня, за полчаса до рассвета, вахтенный акустик Пит Ромеро позвал Брента:
   - Мистер Росс, шум винтов разной величины, сильная кавитация. К выходу из бухты движется крупная группа судов. Дальность одиннадцать-двенадцать тысяч ярдов. Шуму от них - как от девицы, расстающейся с девичеством.
   Аллен и Брент поспешили в центральный пост. Адмирал был необычно бледен, тяжело дышал и отдувался. Бренту пришлось даже поддержать его, когда они отдраивали последний люк. В красном свете дежурных ламп лицо адмирала стало совсем мертвенным и голубые жилки под тонкой кожей казались черными. Хриплым голосом он приказал поднять радарную антенну, чтобы разобраться в обстановке.
   - Сэр, работает еще около дюжины радаров. По каталогу "угроз" - это крейсера "Лондон" и "Лландафф!" и не менее десяти эсминцев класса "Джиринг".
   - Группа слежения - в рубку! - крикнул адмирал.
   Взглянув на Брента, он чуть заметно кивнул в сторону трапа, и лейтенант понял его: обычно первым в рубку поднимается командир, но сейчас старику нужна была помощь. Брент взлетел по трапу и почти втащил адмирала через люк в рубку. Пока он, привалившись к ночному перископу, переводил дух, появились и заняли свои места старший помощник Уильямс, рулевой Гарольд Сторджис, акустик Пит Ромеро, телефонист Рэнди Дэвидсон и оператор-локаторщик Тадаси Такигути.
   - Готов... готов... готов... - эхом разнеслось по рубке.
   - Боевая тревога? Торпедные аппараты на "товсь!", сэр? - спросил старпом.
   - Нет. Нет. - Старик потер лоб, начал говорить и осекся. Стиснул челюсти так, что заскрипели зубы. Чувствуя, что все взгляды устремлены на него, глубоко вздохнул, словно собираясь броситься в ледяную воду. - По местам стоять, к всплытию! - произнес он наконец скрипучим голосом и обвел глазами удивленные лица вокруг.
   - Виноват, сэр, разрешите напомнить: мы всего в семи тысячах ярдов от дозорного эсминца на выходе из гавани. Никакое антирадарное покрытие не поможет! Хотя тут и пеленговать-то нечего!.. Нас в бинокль увидят.
   - Старший помощник! - оборвал его адмирал. - Попрошу меня не учить! Он снова оглядел стоявших перед ним и взялся за ручки ночного перископа.
   Уильямс подошел к командирскому.
   Брент не мог найти объяснений поступку адмирала: матрос-первогодок понял бы, что лодка должна оставаться в погруженном состоянии, занять позицию и ждать выхода противника из гавани в канал. Любой подводник полжизни бы отдал за такую великолепную ситуацию, где возможность промаха практически исключена. Адмирал был явно не в себе: он был как-то одновременно и возбужден и расслаблен.
   - Сэр... - решился Брент. - У нас идеальная позиция для атаки. Разрешите...
   - Нет! Нет! Не разрешаю! - адмирал вдруг покачнулся. Уильям поддержал его, но он сердито вырвал руку, ухватясь за перископ, как пьяный за фонарный столб, и крикнул Бренту: - Какого черта мои подчиненные вздумали мне указывать?! - Он ударил по стальной трубе кулаком. - Молчать! Выполнять приказ! - и он неожиданно для всех крепко выругался.
   Все застыли от изумления: во-первых, брань никогда не была у адмирала в ходу, а, во-вторых, принятое им решение было неверно и опасно.
   - Поднять перископ! - Стальная труба скользнула вверх. Аллен, расщелкнув ручки, приник к резиновому наглазнику окуляра. - Убрать! Все чисто! - И, склонившись над люком, крикнул на центральный пост: Всплытие! Всплытие!
   Дэвидсон нажал кнопку, и взвыла сирена ревуна.
   - Десять градусов вверх! - крикнул энсин Бэттл.
   Нагнетаемый под высоким давлением воздух стал вытеснять воду из балластной цистерны, носовые рули поднялись перпендикулярно корпусу. "Блэкфин" устремился на поверхность. Аллен сорвал с переборки микрофон:
   - Торпедная атака из надводного положения! Старпом! На КУТ! Лейтенант Росс! Со мной на мостик! Отключить радары! - Он одновременно наставил на Брента взгляд и палец: - Приготовиться отдраить люк!
   - Сэр, это безумие! - не выдержал Уильямс. Лицо его было искажено бешенством. - Я протестую!..