Три сухопутных кораблика, несущие оборудование, припасы и команду, громыхали по выжженной землю. Тяжелые керамические гусеницы оставляли глубокие колеи в размягченном камне.
   – Вперед! – командовал Котто. – В следующий вездеход влезут семеро. Поехали!
   Он подтолкнул инженеров к ожидающему транспорту и взялся сам вести машину. Обычно его единомышленники не позволяли этого рассеянному инженеру, потому что Котто обращал больше внимания на геологическое строение и минеральные ресурсы, чем на поиск безопасного пути.
   Но теперь Котто не любовался достопримечательностями. Он пытался спасти всех.
   Искривленный горизонт был совсем близко. Когда он прошел высокую каменную насыпь, лезвие черных теней вдруг развернулось перед взором, как лужа пролитых чернил. Котто интуитивно свернул в удачно подвернувшуюся тень, где температура резко падала. Термические волны рябили на охлаждающемся камне, и жар стекался сюда из окружающего пекла, но здесь было все-таки лучше.
   – Стоим десять минут здесь, дадим системе передохнуть на холодке, – сказал Котто. – Если вездеходы расплавятся, придется всем идти пешком до ближайшей тени.
   – Премного благодарны, Котто, – отозвались его люди.
   Когда они тронулись вновь, яростное пламя казалось еще нестерпимей. Солнце крутилось, будто зловещий глаз, бурля и вспыхивая, и мерещилось, что вот-вот взорвется.
   Первые спасательные корабли Скитальцев прибыли на Исперос, когда Котто и другие беженцы были примерно в десяти километрах от ночной стороны планеты. Прочие вездеходы Испероса уже добрались до прохладной темноты и разыскивали приличное место, где могут приземлиться спасательные челноки.
   По дороге Котто потерял контакт с одной из машин. Водитель послал сигнал бедствия, но было невозможно определить его координаты.
   – Системы отказали, машина неуправляема… корпус пробит… о, нет, оно надвигается! – И потом – ужасный вопль, разрывающий слух, постепенно перешедший в статические помехи.
   Котто стиснул зубы, но продолжал вести машину. Все шахтеры, инженеры и рабочие знали, что рискуют, завербовавшись на Исперос. Скитальцы увековечат память о погибших – но только после того, как спасутся те, кто еще жив. Теперь Котто был уверен, что несчастных случаев больше не произойдет.
   Анна Пастернак, бывалый капитан торгового судна, вела первую группу спасательных кораблей к темной стороне Испероса, но вынуждена была отказаться от приземления, когда солнечная буря взъярилась, бомбардируя навигационные системы, и сделать контрольный облет. Остальные спасательные корабли выстроились под прикрытием тени, отбрасываемой планетой, пытаясь разработать план спасения уцелевших.
   Вездеход Котто достиг убежища на темной стороне, где пять спасательных кораблей отыскали плоский кратер, чья поверхность таяла и отвердевала не один раз. Один вездеход прибыл в безопасное место с пробитым воздушным резервуаром и теперь терял запас воздуха. Котто мог перераспределить остаток скудных запасов из двух других машин, но это только оттягивало катастрофу на час или около того.
   – Значит так, вы должны спуститься сейчас, – передал он на корабли. – Если мы не эвакуируемся в ближайшие минуты, тогда считайте, что вы зря потратили время и горючее, торопясь нам на помощь.
   Когда шесть лет назад Джесс Тамблейн впервые взял Котто в это место, бесшабашный Скиталец ловко проскользнул мимо солнца на своем корабле, избегая активности короны и презирая риск нестабильности звезды. Эта ознакомительная прогулка убедила его, что вполне можно построить производство на Исперосе. С тех пор солнечные бури становились все мощнее, словно что-то ужасное происходило в глубине самой звезды.
   – Хорошо, у нас может состояться лишь одна большая пьянка или одни большие похороны на всех. Я так предпочитаю пьянку, – передала Анна Пастернак остальным капитанам. – Вы все прошли плановый техосмотр, не так ли? Вот и посмотрим, насколько он соответствует действительности.
   Беженцы с Испероса в защитных костюмах скучились на поверхности планеты – группа отчаявшихся людей, вспотевших от страха, жары и мутного кислорода в воздушных баллонах.
   – Бросаем все оборудование и припасы, – сказал Котто. – Хотя несколько дисков с данными окажутся ценными, если вы сможете их унести.
   Спасательные корабли слетели, как ангелы с небес, находя безопасные точки приземления внутри кратера. Эфир поглотили радостные крики спасенных людей. Пока на неровную почву приземлялся первый корабль, Котто разбил экипаж на команды, организуя эвакуацию так, чтобы люди с самыми серьезными поломками систем жизнеобеспечения поднялись на борт первыми.
   – Никакой паники – некогда! – приказал он. – Давайте не будем мешать ни себе, ни другим!
   Действительно, Котто и так уже достаточно медлил в нерешительности, теперь его мечты о производственной колонии на Исперосе окончательно провалились. Ничто не помогло возродить этот странный горячий мир.
   Люди карабкались на борт спасательных кораблей, а Котто подсчитывал, скольких они потеряли, и выяснил, к своему ужасу, что пропал двадцать один человек. Второй вездеход сломался в пекле на дневной стороне, его гусеницы завязли в луже растаявшего камня; когда жара проела топливные баки, последовавший взрыв убил беглецов до того, как они смогли позвать на помощь. Последней жертвой была женщина, скончавшаяся от множественных повреждений костюма всего за несколько минут до приземления первого спасательного корабля. На очень холодной темной стороне Испероса она просто замерзла в минуту.
   С красным от ожогов, вздувшимся волдырями лицом, обессиленный, Котто еле доплелся в рубку управления на корабле Анны Пастернак. Старая женщина мельком взглянула через плечо.
   – Рано благодарить меня, Котто, – опередила она его. – Нам еще нужно убраться из звездного урагана. Все корабли перегружены. У нас не было времени собрать порядочную спасательную команду.
   – Я рад, что вы не стали ждать, – пробормотал Котто. – Хотя я думал, что сумею на более долгое время удержать мою гибнущую колонию.
   – Вселенной нравится шутки шутить. Я всегда думала, что моя дочь Шарин переживет меня, и я буду баловать внуков – никак не меньше дюжины – на старости лет, но у гидрогов было другое мнение, когда они разбивали ее небесную шахту на Велире.
   – И вообще, у Скитальцев бывают истории со счастливым концом? – со вздохом сказал Котто.
   Полагаясь только на собственное чутье, Анна Пастернак вывела корабль из тени планеты, и тогда им, казалось, объявило войну само солнце. Дуга вспышек взволновала пространство, будто пытаясь достать до орбиты Испероса. Залпы короны обстреливали убегающие корабли, молотя по ним огненными кулаками, как по надоедливым мухам.
   – Никогда не видела подобной активности! – крикнула капитан. – Ты не думаешь, что рождается сверхновая звезда?
   – Конечно, нет, – сказал Котто. – Это не тот тип звезд…
   Датчики состояния на панели управления уже мигали красным. Анна Пастернак боролась с системами управления, но перегруженный спасательный корабль сильно трясло. Некоторые из соседних кораблей были в еще худшем положении, судорожно болтаясь из стороны в сторону, как тонущий человек. За ними рычали могучие валы солнечного шквала и метались языки пламени, словно тугие плети молний.
   – Нет худшего позора, чем спасти твоих людей и сгореть по дороге! – проворчала капитан.
   – Да, это был бы нокаут! – поддержал ее Котто.
   В эфире стоял чудовищный треск, капитаны кораблей поминутно докладывали о том, что отказали двигатели и системы жизнеобеспечения. Спасательные корабли сопротивлялись, но хоть они и находились близко друг к другу, но не могли ничего противопоставить взбунтовавшейся стихии.
   Анна Пастернак закусила нижнюю губу.
   – Что ж, они должны позаботиться о себе сами. У меня нет никаких дополнительных буксиров, – она подняла глаза и внезапно вздрогнула. – Черт побери, держись! – Смертоносный язык пламени метнулся к кораблю, стремительнее, чем двигалось судно. – Слишком много мусора вокруг. Я еще не могу использовать межзвездные двигатели, поскольку нас расплющит в блин об какой-нибудь кусок камня.
   – Или одним из наших капризных сплавов, – поддакнул Котто. – Это с большей вероятностью может случиться.
   Треск по связи возрос неимоверно.
   – Взгляните на звезду! Взгляните на звезду! – кричали со всех сторон.
   Пытаясь наладить управление кораблем, Анна Пастернак продолжала осторожно выходить из опасной зоны. Но Котто заметил воспламенившуюся хромосферу звезды позади, с удивлением разглядел гигантские овоидные снаряды, похожие на горячие пушечные ядра, выстрелившие с поверхности звезды и, по счастью, промахнувшиеся по ним. Сияющие объекты неслись вдоль смертоносного языка пламени, стремясь перехватить спасающиеся бегством корабли Скитальцев.
   – Это что еще такое? – оторопело спросил Котто. – Они должно быть искусственные.
   – Ровно то, что нужно, – рявкнула Пастернак. – Гидроги с изжогой.
   – Это не гидроги, – сказал Котто. – Конфигурация кораблей отлична от гидрогской, более вытянутая. И спектральные пики гораздо более интенсивны.
   Спасательные корабли разогнались до предела. Одиннадцать огненных ядер приближались к ним с удивительной скоростью. Каждое было размером с небольшую луну и без труда заглотило бы с полдюжины «джаггернаутов». Зрелище оказалось настолько невероятным, что Котто потребовалось долгое время на то, чтобы сменить благоговейный трепет на совершенный ужас. Ситуация представлялась отвратительной и без того, но с появлением этих огненных яиц из взбесившейся звезды стало еще хуже.
   – Если бы у меня нашлось подходящее оружие, я бы сделала по ним несколько залпов, – сказала Пастернак. – Может, глыбы льда их поостудили бы!
   Огненные ядра собрались вместе позади улетающих прочь кораблей Скитальцев так, что их неясные очертания частично перекрывались. Они образовали непроницаемый барьер, сиявший ярко и угрожающе – но… безопаснее что ли, чем ревущий солнечный шторм.
   Котто бросил взгляд на системы спасательного корабля, изумленно заметив, что опасный жар и уровень радиации резко упали.
   – Капитан, они… они блокируют солнечное излучение! – воскликнул он. – Смотрите, показатели теперь в допустимых пределах.
   Корабли скитальцев убегали, и зловещая огненная гроздь плыла на безопасном расстоянии, формируя ослепительный заслон от звездного жара.
   – Они защищают нас от пламени. Как они узнали, что мы были здесь? Почему они заботятся о нас? – раздавались возгласы в эфире.
   Пастернак вновь включила канал связи.
   – Не задавайте вопросов. Просто продолжайте движение.
   – Эй, я не собираюсь жаловаться! – сказал кто-то.
   – Мои двигатели сбрасывают скорость, – доложил другой. – Что это за чертовы штуки такие у нас за спиной?
   Сердце Котто болезненно бухало в груди, он никак не мог оторваться от странной картины. Их спасли эти удивительные… корабли? создания? существа? – что жили в плазменных глубинах солнца.
   Каким-то чудом эти штуки поняли, что солнечный выброс может повредить людям. Огненные эллипсоиды продолжали блокировать от вредоносной солнечной бури спасательную флотилию, пока Скитальцы не отошли на безопасное расстояние от звезды.
   Потом безмолвно удивительные существа вновь разделились, порхая, будто гигантские огненные мотыльки. Они ныряли сквозь петли протуберанцев и танцевали на волнах короны, пока не погрузились обратно в раскаленную звезду.
   – Что ж, это приятный сюрприз – чужаки, которые не хотят поживиться за наш счет, для разнообразия, – сказала Анна Пастернак. Утерев пот со лба она установила курс на Рандеву.

115. КОРОЛЕВА ЭСТАРРА

   Эстарра уединилась в комнатах дворца, где можно было поразмышлять без постоянного внимания к своей персоне и не выслушивать заверения в вечной преданности, не всегда искренние. Она прогуливалась и вдруг услышала, как ее муж и президент Венсеслас яростно спорят о чем-то и даже бранятся. Ошеломленная, она стояла у дверей, не смея вздохнуть.
   – Ты не имел права сообщать это ни мне, ни моему народу, – кричал Петер. – Они не знают ничего об этом Даниэле. Я разоблачу его.
   – Они также не знали ничего о тебе, Петер, – спокойно возразил Бэзил с презрительной улыбкой, которая кого угодно могла довести до бешенства. – Все под контролем. Если бы ты видел результаты голосования, рейтинг в печати, то понял бы, что люди приняли новоявленного принца без всяких сомнений. Им удобнее знать, что у них есть еще один кандидат в короли, ожидающий своего часа где-то на задворках истории, просто на случай чего-нибудь непредвиденного… – президент понизил голос. – Теперь, если ты не станешь более покладистым, у Ганзы есть… другие варианты.
   – Не запугивай меня, Бэзил! – прошипел король.
   – Ты усмотрел в моих словах истинную угрозу?
   Король расхохотался – громче, чем следовало бы.
   – Когда это истина была мерилом твоих поступков? Ты не сможешь удержать меня от появления перед народом, потому что если спрячешь меня от людей, то я не буду служить по своему назначению. И что там с этим Даниэлем – ты убил и его семью тоже?
   Эстарра застыла на пороге с широко раскрытыми от изумления глазами и пыталась понять, что слышит. Это никак не укладывалось в ее голове.
   – Ты поистине любитель нарываться на угрозы, Петер, – хладнокровно сказал Бэзил. – Это забавно было бы: просто посмотреть, как долго мы можем дурачить публику, выставив вместо тебя твою голограмму и прокручивая твои старые речи, слепленные воедино. Никто на самом деле не слушает слов, даже и не надейся!
   Петер покачал головой с таким видом, будто понимал вещи, до которых президент еще умом не дошел.
   – Ты придумал для себя удобную сказочку, Бэзил, но ты все еще не понял, что на самом деле для народа значит король, – он наконец заметил Эстарру, и лицо Петера осветилось бледной улыбкой. – Или, может быть, король и королева. Не стоит недооценивать любовь народа к их законным правителям.
   Президент вздрогнул и сердито посмотрел на девушку.
   – Вы прервали частную беседу, королева. Эстарра, – укоризненно произнес он. – Не будете ли вы столь любезны дать нам несколько минут, чтобы закончить?
   Эстарра уже собиралась было уйти, но Петер жестом остановил ее.
   – Не нужно, Бэзил! Ты можешь говорить при королеве.
   Эстарра сконфузилась и встревожилась. Петер, очевидно, скрывал что-то от нее, нечто важное, но она смело встала рядом со своим супругом, положив при этом руку ему на плечо. Этот союз был заключен без ее согласия по требованию Бэзила, Сарайн и ее брата Рейнальда. Эстарра выполняла долг и не была свободна в собственном выборе. Хотя в этой ситуации нужно было лишь публично показать, что Эстарра поддерживает короля, она гораздо охотнее поверила Петеру, чье сердце она успела почувствовать и понять, чем президенту.
   – Я была бы рада помочь во всем моему королю. Ему нужно только посоветоваться со мной, – королева стояла рядом с Петером против президента, прекрасно сознавая, что делает, и что это может быть очень опасно, если ее выводы верны.
   Сделав недовольное лицо, Бэзил собрал бумаги. Он поправил на себе костюм и оглядел шикарные королевские апартаменты, заметив, что одна планка в углу начала темнеть и становиться незаметной.
   – Мое дело здесь завершено, – сказал Бэзил и удалился. Стражники открыли президенту дверь и закрыли после того, как быстро вышел. Они караулили выход из апартаментов – видимо, чтобы защищать короля и королеву, но более вероятно, что им было приказано присматривать за венценосными особами на случай, если тем вздумается опасно пошалить.
   Когда они остались наедине, Эстарра молча взглянула на Петера. Она скрестила руки на груди и притворно вздохнула.
   – Ну, теперь ты знаешь, что делать! – тонко намекнула она.
   Король смотрел в сторону и был заметно расстроен.
   – Я думаю, тебе ничто не грозит, если… если не узнаешь… – пробормотал он.
   – Мне не нужна защита, Петер. Я могу сама о себе позаботиться.
   Король не отвечал, ломая голову, как открыться жене, а Эстарра пока привела в порядок свои собственные мысли. Она попробовала зайти с другой стороны.
   – Ты знаешь, когда мой брат Бенето отправился на Корвус Ландинг, он пообещал, что вернется. Подразумевалось, что это будет просто тихая, спокойная командировка. Он хотел помогать колонистам и ухаживать за вселенскими деревьями. Я очень сильно любила его… – лицо ее отвердело, и девушка решилась отбросить всякое притворство. – Итак, я не понимаю, почему ты жалеешь о пребывании здесь твоего брата. Почему я никогда не встречала Даниэля? Почему он не был на королевской свадьбе? Меня огорчает, что я даже не знаю брата моего супруга.
   – Даниэль мне не брат, – сказал Петер, своим заявлением ставя все с ног на голову.
   – Что ты имеешь в виду? Я начинаю открывать тебя заново, Петер. Теперь получается, что…
   – А меня зовут вовсе не Петер, – прервал он королеву. – И хватит на сегодня!
 
   Позже они лежали рядом, нагие, в томном уюте мягкой постели. Комнату освещал только нежный полусвет далеких факелов. Эстарра прижалась к Петеру, и сердце вновь заныло при мысли о погибшем брате.
   Хотя Петер был ласков с ней, как муж и любовник, а не король, они подолгу говорили, радуясь тому, что есть с кем поделиться своими мыслями и переживаниями. Петер проводил кончиками пальцев по лицу Эстарры, обрисовывая левую бровь, и затем – левую скулу, и затем спускался до подбородка. Он говорил, что отчаялся уже встретить кого-то, кому он мог доверять среди подлых политических интриг и фальшивой преданности.
   С трудом веря в то, что король рассказал ей, но не в силах усомниться в нем, Эстарра слушала хриплое бормотание мужа, видела слезы в его глазах – поддельных голубых глазах, если верить рассказу. Петер поведал ей, как много лет назад его похитили и содержали в тайне, пока Бэзил готовил его к роли следующего короля.
   – Я только потом узнал, что Ганза нарочно погубила мою семью, – признался он.
   – Ты думаешь, мы в опасности? – испуганно распахнула глаза Эстарра.
   Он поцеловал ее в теплое плечо.
   – Да, Бэзил высказал непрямую угрозу – направленную на тебя, чтобы держать меня в узде, а потом и непосредственно на меня. Я никогда прежде не задумывался о том, что у него может появиться такой шанс, но теперь, когда он представил Даниэля, я не уверен в этом. Может быть, я уже представляю для него слишком большую опасность. Бэзилу хватит влияния, чтобы отравить нас или разыграть несчастный случай в любое время, когда он пожелает.
   Эстарра теснее прижалась к мужу, пытаясь поддержать и успокоить его. Может быть, она сможет поговорить с Сарайн об этом… а может и нет.
   – Тогда нам следует быть очень внимательными, – заключила она.
   Но сама Эстарра ощущала себя лишь крошечным мотыльком в середине огромной обволакивающей паутины.

116. ОСИРА’Х

   На Добро даже ночью прожектора и внутреннее освещение заливали светом резиденцию наместника ярко, как днем, когда нечего бояться мглы. У Осира’х не было причины для беспокойства.
   Рабочие лагеря погасили сезонные пожары, но в воздухе пока еще неприятно отдавало гарью. На выжженной земле тут и там тлели оранжевым затухающие угольки.
   Маленькая девочка-полукровка стояла у окна на верхнем уровне резиденции Удру’ха, единственного дома, который она знала в своей жизни. Отсюда были видны расцвеченные огнями селекционные бараки.
   – Ты здесь, – низким сильным голосом сказал Удру’х. – Я знал, что найду тебя опять возле окна. Наблюдаешь?
   Осира’х улыбнулась ему, ее большие глаза сияли.
   – И думаю. И пытаюсь понять странное присутствие, смутный длящийся контакт, что, кажется, исходит откуда-то из лагеря.
   Час назад они покушали вдвоем в маленьком обеденном алькове. Наместник не получал удовольствия от цветистых церемоний и легкомысленной обстановки; часто он предпочитал делить обед с девочкой тем более, если в этот день Осира’х отличилась на тренировках.
   Он никогда не грубил ей, никогда не ругал, но также и не допускал расхлябанности. С тех пор, как девочка научилась говорить, Удру’х обучал ее и поощрял – Осира’х должна понимать всем своим существом, что судьба Илдиранской Империи всецело зависит от ее способностей объединить илдиран и гидрогов. Она не могла позволить им так просто погибнуть.
   Осира’х вздохнула, чувствуя, как ее распирает от гордости. Для девочки не было большей радости, чем угодить наместнику.
   – Мне нравится смотреть в окно именно здесь, отсюда далеко видно, – молвила она. – Это заставляет меня думать обо всем, что далеко. Однажды мы поедем на Илдиру и тогда я смогу посетить моего дедушку, Мудреца-Императора, правда? Я хочу посмотреть на Дворец Призмы.
   Наместник Добро одарил девочку короткой, многозначительной улыбкой.
   – В более подходящее время мы покажем тебе всю славу Империи, Осира’х, – его лицо внезапно омрачилось. – Но если мы с тобой просчитались теперь, в Империи, возможно, не останется вовсе на что посмотреть.
   Он положил руку ей на плечо. Они вглядывались в свои неясные отражения в окне и мерцающие высоко в небе звезды.
   – Там, Осира’х, гидроги продолжают вести войну, – говорил Удру’х. – Они не разбирают, кто из нас враг, а кто союзник. Они не понимают точно, кто мы, как мыслим. Недолго гидроги будут довольствоваться тем, что у них есть, оставаясь внутри газовых гигантов. Но они сами не ведают своих целей.
   Он сильно сжал ладонью плечо Осира’х, но, вдруг одумавшись, отдернул руку.
   – Я только что получил известие, что боевые шары разорили пустынный мир на илдиранской территории, Дуларикс. В этом месте никогда не было колоний ни людей, ни илдиран. Никого там не было, и все же гидроги уничтожили его.
   – Но зачем? – вскинулась Осира’х. – Почему они не оставят нас в покое?
   – Это то, что ты должна спросить у них, Осира’х, когда будешь готова. Ты можешь построить мост через пропасть наших различий и добиться понимания, выковать альянс между нами и гидрогами, чтобы спасти всех илдиран. Когда-то кликисские роботы добивались для нас этого, но в тот раз миссия провалилась. Итак, Империя должна повернуться к тебе лицом, Осира’х. Твой мозг может послать сообщение с теми убедительными эмоциями, которые нам необходимо передать гидрогам. Может статься, что это единственный способ, с помощью которого гидроги могут правильно понять нас. Осира’х поджала губы, раздумывая, сказать ли наместнику… но у нее никогда не было от него секретов.
   – Два дня назад я почувствовала зов в сознании, будто бы крик, крик о помощи, – сказала она. – Я не знаю, что это было, но думаю, что чувствовала его и раньше.
   Наместника передернуло, и лицо его стало по обыкновению жестким и суровым.
   – Кто это был? – требовательно спросил он. – Как ты услышала это телепатическое сообщение?
   Осира’х пожала плечами.
   – Это было, когда бушевали пожары. Я почувствовала связь. Кто-то… наверное, женщина? Она посылала призыв вовне, очень горестный и безнадежный. Мне показалось, что мы очень близки с ней.
   – Близки? Ты имеешь в виду, что она была где-то поблизости? – наместник резко повернулся к девочке и взглянул ей прямо в глаза.
   Ее пушистые матово-каштановые волосы шевелились в собственном ритме.
   – Это здесь, на Добро… Но также близко и к моему разуму, похоже, это кто-то, кого я хорошо знаю.
   Удру’х, чрезвычайно встревоженный, отвел девочку от окна.
   – Не утруждай себя! – ласково произнес он. – Это не столь важно, чтобы имело смысл задумываться над этим.
   – Конечно, – Осира’х была гораздо взрослее своих лет, благодаря особому происхождению, ментальным способностям и многообещающему сочетанию генов, но иногда наместник относился к ней, как к маленькой.
   – У нас много работы и мало времени, – строго сказал он девочке.
   Осира’х последовала за ним к месту, где проводились тренировки, где ее обучали часами, всю долгую темную ночь на Добро, до тех пор, пока снова не встанет солнце и не озарит небо своим живительным светом. Но девочка еще долго поглядывала на селекционный лагерь, гадая, кто мог звать ее оттуда. Призыв таинственной женщины звучал так безотрадно!
   Осира’х чувствовала, что должна об этом узнать. Возможно, когда-нибудь она узнает все.

117. МУДРЕЦ-ИМПЕРАТОР

   Брон’н вошел к Мудрецу-Императору, еле сдерживаясь, чтобы сразу не высказать ужасные новости. Сквозь тизм страдающий Цирок’х чувствовал – известия у телохранителя срочные. Он уже понял, что случилось самое худшее, несмотря на все его попытки удержать сына.
   Великий правитель отдыхал, раскинувшись в своем хрустальном реле, под куполом «Небесной сферы», где он часами принимал придворных, цепляясь за их рабскую преданность, протягивая нити души от света к ним и вновь приобретая чуточку силы. Хотя он чувствовал сильную боль от опухоли, поразившей его головной и спинной мозг, Мудрец-Император ни за что не хотел прятаться от паломников и просителей. Ни за что.
   Брон’н с кристаллической катаной наперевес молча оттер двух пловцов, уже несколько минут восхвалявших правителя, и доложил:
   – Первый Наследник отыскал корабль, повелитель. Он намерен вылететь немедленно.