– Ну, чего-то подобного я и ожидал, – заметил Данкэн. – Старику нужно прийти в себя и приготовиться к защите.
   – Похоже на то, – мрачно согласился господин Шальган.
   Я тем временем тихонько отозвал Карну, и мы оставили внимающих теряться в догадках и строить предположения. Нам же было необходимо обсудить нечто, их совсем не касающееся. И не только обсудить…
   К моему удивлению, мы миновали дверь Карны, и я спросил – почему.
   – Мыши, – объяснила она. – Как раз накануне твоей… пропажи я попросила, чтобы меня переселили в другую комнату.
   Я кивнул. Теперь понятно, почему записку не нашли.
   Больше в тот день я не занимался делами, связанными с гостиницей. Не было времени.

ДЕНЬ СЕМНАДЦАТЫЙ

   После завтрака все мы остались в Большом зале Слуги убрачи со стола, и теперь наступило время, когда должны были прозвучать объяснения.
   Мугид даже в такой, казалось бы, необычный день не переменил своего одеяния: он по-прежнему оставался в серой хламиде, с неизменным нарагом на поясе.
   – То, о чем вы внимали вчера, господа, до сих пор было известно лишь небольшому количеству людей, – заявил он, начиная свой рассказ. – История Крина, как правило, подается в современных научных трудах без упоминания о той роли, которую сыграли в ней древние Боги Ашэдгуна. Мы, повествователи, являемся теми немногими, кто хранит правду о подобных событиях и несет ее через века. Поэтому мы обладаем некоторыми способностями, не свойственными обыкновенным людям. Среди подобных способностей – возможность почувствовать, где находится тот или иной внимающий. Это не означает, что я все время осведомлен об этом. Просто при необходимости и определенном напряжении с моей стороны я могу сие выяснить. Что и произошло позавчера утром.
   Дабы вы не волновались, я солгал вам, сам же озаботился тем, чтобы возвратить господина Нулкэра, – вежливый кивок в мою сторону, – обратно. Были посланы слуги (как вы понимаете, сам я не мог отлучиться).
   Они отыскали нашего беглеца в состоянии, близком к умопомешательству. Видимо, сказалось нервное напряжение последних дней, проведенных им в коридоре. С трудом доставили в башню и пошли звать меня. Господин же Нулкэр в это время… хм… несколько поторопился с выводами и принялся кричать.
   Мугид выдержал паузу, чтобы все мы как следует прониклись сказанным.
   – Что же касается объяснений господина Нулкэра, то, думаю, он захочет дать их мне одному, чтобы не отнимать понапрасну ваше время. Не так ли?
   Я взвесил все «за» и «против». Было ясно, как день, что рассказ старика шит белыми нитками. Однако же он хочет переговорить со мной наедине. Боится, что я стану задавать опасные вопросы? Хочет договориться?
   Только сейчас я понял, что вполне могу поторговаться с ним. Сумка в обмен на книгу. Книга, конечно, не моя, но ведь и господин Чрагэн не является ее законным обладателем. К тому же останется перевод, который я смогу отдать «академику» в качестве компенсации.
   Я согласился.
   Зато свое несогласие выразил тот, от кого ожидать подобное можно было меньше всего. Господин Шальган, «генерал в отставке».
   – Минуточку, – сказал он, и родившиеся было шепотки вновь затихли. – Минуточку. Напомню вам, уважаемый господин Мугид, один эпизод из вашего же повествования. То место, где Пресветлый Талигхилл вспоминает о случившемся с ним. Это ведь он был в теле господина Нулкэра, не так ли?
   – Не знаю, – пожал плечами повествователь. – Как вам известно, Пресветлому Талигхиллу снились необычные сны. Возможно, то, о чем идет речь, – лишь один из них…. Кстати, господа, я совершенно забыл! Вчера, когда слуга отозвал меня, я получил весьма утешительное сообщение. Да вот, можете сами слышать.
   В голосе Мугида скользнуло едва заметное облегчение.
   Мы слышали. Все мы слышали это – отдаленный звук мотора.
   – Неужели спасатели?! – воскликнула госпожа Валхирр.
   – Думаю, если вы подниметесь на колокольню, то сами сможете в этом убедиться, – заметил Мугид.
   Как грубо он сыграл, – восхищенно подумал я. – Но ведь получилось!
   Внимающие вскочили и поспешили к лестнице, все до одного. Остались я да старик.
   – Итак, – сказал Мугид и внимательно посмотрел на меня.
   Я кашлянул и опустил взгляд. Говорить с повествователем не хотелось, тем более – рассказывать, как все было на самом деле.
   – Можете ничего не объяснять, – неожиданно сказал он. – Я и так все знаю. Если пожелаете, поговорим после последнего сеанса. Сейчас же скажите мне лишь одно: где фолиант?
   Я взвесил все «за» и «против» и…
   – Молчите! – прогремел за моей спиной голос. – Молчите, юноша! А вы, уважаемый, постарайтесь сделать так, чтобы ваши руки были у меня на виду.
   – Вот уж от кого не ждал подобного, так это от вас, господин Чрагэн, – невозмутимо заявил старик. – И что же вы собираетесь делать с этим пистолетом, а?
   – Стрелять, если понадобится.
   Я постарался не шевелиться: он не сказал в кого.
   – Что вам нужно? – осведомился Мугид.
   – То же, что и вам. Фолиант. Вы ведь его перевели, Нулкэр, не так ли?
   Я медленно кивнул.
   – Где он?
   – У меня в комнате.
   – Ну, поднимемся в вашу комнату, – согласился господин «академик». – И вы, Мугид. Нам следует о многом поговорить. Но, если можно так выразиться, при закрытых дверях.
   Повествователь пожал плечами:
   – Как вам угодно. Но прошу, опустите пистолет. Во-первых, это не делает вам чести, а во-вторых, при желании я давно бы уже обезвредил вас.
   Он едва пошевелился – и блестящая пластинка метательного ножа задрожала рядом с моим плечом. Второй раз за последние несколько дней! Не многовато ли?
   Хорошо хоть, Чрагэн оказался мужиком с выдержкой и не выстрелил. Он попросту убрал пистолет и кивнул:
   – Пойдем
   И мы, чинно и мирно, как цивилизованные люди, двинулись ко мне в комнату.
   Здесь господин Чрагэн плотно прикрыл дверь и пригласил всех садиться. Потом обратился ко мне:
   – Где же перевод?
   – В тумбочке.
   – Достаньте, пожалуйста.
   Я извлек и выложил на стол плесневелый фолиант, блокнот с переводом и «Феномен Пресветлых».
   – Ну что же, – неожиданно улыбнулся Мугид. – Вы прочли эту книгу, господин Нулкэр? Я пожал плечами:
   – Если вы имеете в виду «Феномен» – не полностью; не хватило времени. Так, выборочно.
   – О чем же именно, если не секрет?
   – О суурах, о повествователях, о феноменоносителях. Ну и так, по мелочи.
   – В таком случае вам будет проще понять, – удовлетворенно заявил старик. – А вам, господин Чрагэн, вам знакомы эти представления?
   Тот сухо кивнул:
   – Более чем.
   – Вот и хорошо. Приступим, господа. Читайте, Нулкэр.
   – Что читать? – не понял я.
   – Перевод. Ваш перевод. Ну же, начинайте. Я пожал плечами и открыл блокнот:
   – Первую страницу я перевел раньше и уже читал вам, господин Чрагэн. Но, с вашего позволения, повторюсь.

ПЕРЕВОД ПЛЕСНЕВЕЛОГО ФОЛИАНТА

   …когда-нибудь или нет. Я не могу знать о том, какой из возможных вариантов будущего воплотится в жизнь, – и никто не может. И в своем незнании, обуреваемый желанием донести до тех, кто придет (если придет) после нас, свои знания, я пишу эти строки.
   Я отдаю себе отчет в том, что, скорее всего, мой дневник прочтет некто, для кого он не предназначен. Что ж поделать, значит, так тому и быть. Разумеется, я не оставлю дневник без присмотра, но случиться может всякое
   /следующий текст написан явно много позже предыдущего/
   Зачем все это делаю? Ведь я совершенно отчетливо понимаю: уже не будет Третьего поколения. Собственно, его и не может быть по определению. Мы так же сильно связаны с ними, как нерожденный ребейок – с матерью, мы зависим от их восприятия окружающего, и подобно тому, как Первых сменили мы (а Первые – Изначальных), вместо нас приходит… что?
   (Подозреваю: на самом-то деле они не так уж свободны от чего-то более сильного, чем и мы, и вообще… Не знаю. Нужно будет при случае спросить у Оаль-Зиира)
   Как бы там ни было, я веду эти записки. В них – наша история, история нашего низвержения с небес и того, что происходит с нами сейчас.
   … Наверное, перелом наступил после битвы в Крина. А может, еще тогда, когда Фаал-Загур уничтожил наши храмы и мы больше не могли запросто воплощаться и развоплощаться. По сути, нам необходимо было сделать выбор: либо навсегда уйти, оставив себе то максимальное количество свободы и власти, которое можно было сохранить в сложившейся ситуации; либо же оставаться и бороться.
   Первые в свое время выбрали исход. Не все – часть осталась в Ашэдгуне, а впоследствии перебралась в Хуминдар. Но там они долго не продержались. Рафаал-Мон использовал южан для своих целей, и Первые в результате погибли, хотя слухи о том, что некоторые живы, доходят до меня и теперь. Верится в это с трудом, я уже боюсь надеяться.
   … Подобный выбор, вставший перед нами после сражения у пролива Вааз-Нулг, мы сделали иначе, чем Первые. Мы предпочли остаться. Кое-кто утверждал, что у нас значительно больше шансов восстановить свое былое могущество. И это было так. С одной стороны. С другой же стороны, нельзя противиться тому, для чего настало время.
   Какими нелепыми, должно быть, кажутся тебе, неизвестный, эти строки! Бог, Бог Войны, пишет, что нашлись силы могущественнее его и его поколения. Но ошибались не мы – ошибаются те, кто верит в абсолютное всесилие. Ибо в мире нет ничего абсолютного.
   … Мы решили остаться. Тебе, читающий эти строки, может быть непонятным, какой тяжелый выбор нам предстоял. Я объясню.
   Рафаал-Мон, ставший для хуминов Берегущим, не был первым, кто додумался до такой возможности. Первым был его отец, Фаал-Загур. Правда, ему приходилось считаться со своей супругой, Ахр-Ньеной, которая больше известна как Богиня Отчаяния. Мы постарались, чтобы это имя оказалось стертым из людской памяти, и, похоже, преуспели в этом.
   … А ведь как они были близки к исполнению своего замысла! Стать Триединым Богом, затмив и уничтожив таким образом всех остальных. Обрести мощь, которой до сих пор – согласно сказаниям – обладали лишь крупнейшие из Изначальных! Однако мы смогли вмешаться и развоплотить – без возможности вернуться – Ахр-Ньену. Да что там – по сути, мы убили ее. И думали, что тем самым навсегда отвратили Фаал-Загура и его сына от предательства всего поколения. Кроме того, Ахр-Ньена должна была играть ведущую роль в Триедином, и без ее участия замысел терял смысл.
   Фаал-Загур сумел затаиться и ударить, когда мы не ожидали этого. В первый момент все выглядело так, словно он горит лишь жаждой мести, и поэтому мы слишком поздно обратили внимание на разрушенные храмы и убитых служителей. Слишком поздно. Сила ушла, и мы не могли вмешаться.
   … Как смешно устроен мир! Кажется, именно в нашем поколении это проявилось ярче всего. А как еще охарактеризовать то, что нам, Богам, помогли люди?
   Они возникли – подобно всему остальному, – порожденные воспаленным сознанием Изначальных (впоследствии люди предпочитали называть их демонами, что, впрочем, не меняло сути). Хаотичные по своей природе, не знающие самого понятия «постоянство», Изначальные обладали могуществом и властью, о которых мы можем только мечтать. Никто не знает, откуда они пришли, да и пришли ли. Скорее, самовозродились, упорядочившись, из Нереализовавшейся Пустоты. Их сознание пребывало в некоем подобии то ли сна, то ли бреда; и каждый (почти каждый) образ, рождавшийся в нем, так или иначе получал свое воплощение. Одним из таких образов был наш мир. Другим – постоянство мира.
   … Порожденные сознанием Изначальных, люди зависели от него. До определенного времени. Затем демонам надоели старые игрушки (или чем там люди являлись для них?), и Изначальные перестали обращать на них внимание.
   Никто не знает, как зародилось в человеке сознание. Считается, это стало возможным лишь потому, что, будучи творениями Изначальных, люди обладали их качествами. В том числе – маленькими зернами грез, развившихся впоследствии в сознание, отличное от сознания демонов, – в сознание, стремящееся к порядку. Как бы там ни было, люди обрели возможность влиять на мир, удерживая его в границах того, что принято называть реальностью.
   … Возникновение упорядоченной реальности оказалось настолько противоестественным для Изначальных, что те вынуждены были обратить на нее свое внимание. Но сделали это чересчур поздно: восстановить былое состояние демоны не смогли, а часть из них к тому же завязла в реальности, не способная покинуть ее пределы.
   Люди сталкивались с Изначальными (вернее, с теми их проявлениями, которые были способны воспринять системой своих наружных рецепторов). Согласно человеческой природе, они стали и демонов вплетать в ткань реальности, постепенно подчиняя их своему сознанию. Некоторые смогли сохранить относительную свободу, остальные же боролись – но безуспешно. Так возникли Первые.
   …Первые представляли собой нечто среднее между Изначальными и Вторыми, то есть нашим поколением. От Изначальных они унаследовали непостоянство формы. Определенности, выраженной в личностном, индивидуальном качестве, свойственной нашему поколению, у Первых еще не было.
   Разумеется, демоны тоже обладали некоторыми зачатками индивидуальности, но в связи с их хаотичной природой это не выражалось так сильно, как у Первых. Для людей же индивидуальность является одной из непременных характеристик. Поэтому изменения, исподволь вносимые их сознанием в реальность, породили Первых.
   Как субъекты, образованные человеческой фантазией, Первые нуждались в постоянной подпитке со стороны людей. Первым было необходимо, чтобы в них верили. Поэтому они способствовали возникновению религии (вернее, распространению и развитию, ибо зачатки существовали еще раньше и, собственно, стали предпосылкой для возникновения Первых).
   …Со временем выяснилось, что религия неподвластна воле Первых. Она (религия) развивалась в соответствии с изменениями, происходившими в сознании людей. Так возникла необходимость во Втором поколении. Так родились мы, более очеловеченные, обладающие многими конкретными формами.
   Так же как и Первые, мы целиком зависели от веры людей. Однако нам удалось более мастерски справиться с существовавшей проблемой. Вместо капищ у людей появились храмы, вместо шаманов – жрецы, обладающие большей таинственностью и большей властью. Мы умели извлекать пользу из чужих ошибок.
   …Когда Фаал-Загур разрушил храмы и убил жрецов, когда мы пребывали в отчаянии, на помощь нам пришли люди. И отнюдь не из религиозных соображений – просто война Вторых затронула человеческие интересы, и люди защищали их.
   Большинство сторонников Фаал-Загура было уничтожено, а сам он объявлен вне законов, как Бог, не достойный почитания. Сын же его, Рафаал-Мон, вовремя понял, что к чему, и сбежал, потерпевший поражение, но не побежденный.
   …Перед нами стоял выбор. Мы не могли снова делать ставку на храмы и жрецов – война Вторых показала, что это крайне ненадежно. Потом Оаль-Зиир предложил другой план. Мы умели извлекать пользу не только из чужих ошибок, но и из чужих удач.
   Решено было непосредственно использовать людей, хотя и прибегая, в качестве одного из звеньев, к храмам и жрецам. Но напоминание – и, как следствие, вера в нас – должны были исходить от власть имущих, от правителей. Так была основана династия Пресветлых.
   …Каждый из наследников Хрегана, которому предстояло править, обладал одним из Божественных качеств. Обещано, что до тех пор, пока будут властвовать Вторые, не прервется и династия Пресветлых. Считалось, что это вынудит правителей чтить Богов и поощрять сие в людях.
   Мы же, отказавшись от развоплощения и ожидая лучших времен, предпочли наблюдать за восстановлением своего могущества из самого центра событий. Мы стали верховными жрецами, собственными верховными жрецами.
   …Все пошло не так, как думалось. Развитие человеческого сознания нельзя повернуть вспять, как нельзя повернуть вспять время. Люди были готовы к тому, что преподнес им Рафаал-Мон. Поэтому мы проиграли, хотя еще и не знали этого тогда.
   А ведь я мог догадаться. Когда умер Гээр-Дил, я должен был понять, что… /зачеркнуто/. Да какая, по сути, разница? Отступать было некуда.
   …Мы преспокойно жили в качестве собственных жрецов, а Рафаал-Мон тем временем создавал личную религию, мощную и всевластную. Он использовал идею своего мертвого отца и смог сделать то, чего не сделал Фаал-Загур. Рафаал-Мон объединил южные племена под общим началом, введя в качестве соборной идеи религию Берегущего Бога. Свою собственную религию.
   Он дал хуминам правителей, продвинул их технический прогресс на несколько шагов вперед и после направил эту дикую силу на Ашэдгун, имея целью окончательно уничтожить нас и стать Третьим.
   А Пресветлому Талигхиллу Рафаал-Мон дал махтас.
   …Игры Богов – не для людей. Ибо человеку никогда не стать Богом, по крайней мере Вторым. Дать человечеству махтас – это все равно, что подарить двухлетнему ребенку кинжал.
   Правила игры воспитывают в играющем Божественное отношение к людям. Я сумел нейтрализовать… /зачеркнуто/
   /вырвана страница/
   …победили, однако же это была наша последняя победа. По сути, эта победа была и нашим поражением. Государственный институт у хуминов остался и развивался. А Пресветлые перестали верить в нас.
   Правда, и культ Берегущего долго не продержался. Во-первых, он был мертв по вполне понятным причинам, а во-вторых, когда подписали ан-тэг и Хуминдар слился с Ашэд-гуном, именно культурное наследие Ашэдгуна сталю ведущим. А там уже давным-давно настоящая религия умерла, сменившись разрозненными суевериями, не способными дать жизнь ни одному мало-мальски мощному Божеству.
   … Мы собрались, чтобы решить, как нам быть дальше Теперь развоплотиться мы не могли. К тому же у каждого имелись свои мотивы, по которым мы должны были оставаться. По сути, мы оказались привязаны к реальному миру.
   Решили, что необходимо, раз уж мы здесь, поддерживать хотя бы память о нас. Настоящую память. И нести настоящую правду. Так возникли повествователи.
   /следующий текст писан заметно позже предыдущего/
   …Оаль-Зиир в нашу последнюю встречу убеждал меня, что я совершенно зря надеюсь. Что, мол, это похоже на попытку оживить труп с помощью привязанных к рукам-ногам веревочек. От этого труп не станет живее.
   Не знаю. Но зачем тогда нам вообще жить? Только лишь ради… /зачеркнуто/. Я смею надеяться. Да, сознание людей не заставить повернуть вспять, но ведь может быть виток, который приведет к чему-то прежнему, однако же обретшему новое качество! В конце концов, главным здесь остается вера, а у нас есть шанс постепенно заставить /слово «заставить» перечеркнуто, но надписанное сверху зарисовано – прочесть нет возможности/ верить в нас снова. В нас новых. Ведь мы же изменились за прошедшие века! Или…
 
   – В этом месте рукопись обрывается – Я отложил в сторону блокнот с переводом. – Как видите, она не закончена.
   – Н-да, – задумчиво протянул господин Чрагэн. – Я так и знал. Они не сумели удержаться! Вы хоть понимаете, уважаемый, что стали очередной разновидностью – уж простите за грубое слово – Божественных ублюдков?!
   – Что вы имеете в виду? – спокойно спросил Мугид.
   – Я имею в виду то, что это Второе поколение, как они себя сами называли, уже дважды здорово навредило людям Первый раз – когда основало династию Пресветлых, а затем пустило все на самотек. Второй – когда создало вас, повествователей.
   – Нельзя ли поконкретнее?
   – Можно, – проворчал «академик». – Если вы знакомы с «Феноменом», думаю, вам известно, что после ан-тэга, когда династия Пресветлых отошла в небытие, стали появляться так называемые феноменоносители. Люди, как правило, с искореженными судьбами. И судьбы эти, между прочим, искорежили Боги древнего Ашэдгуна! Едва удалось справиться с этой болезнью, как возникли вы.
   – «Справиться»? – изобразил удивление повествователь. – «С болезнью»?
   – Да, да! С болезнью общества. – Господин Чрагэн извлек из кармана носовой платок и промокнул лысину. – Вы ведь не станете отрицать, что подобные феноменоносители отнюдь не чувствовали себя уютно среди нормальных людей? А ведь они могли иметь детей, эти несчастные, а дети бы – в свою очередь – тоже страдали. Не знаю, назовите это несбалансированной судьбой – да как угодно! – но только феноменоносители были обречены на горе
   – Как правило, – поправил его старик.
   – Как правило. Но согласитесь, такие правила следует искоренять.
   – Вот вы и искореняли.
   – Да, мы и искореняли… – «Академик» осекся.
   – Ну же, суур Чрагэн, продолжайте, раз уж начали, – кивнул Мугид – В конце концов, мне давно было интересно узнать о вашей организации больше, чем написано в старинных трактатах. Там все так туманно!
   «Академик» горько усмехнулся.
   – Конечно, туманно А чего вы ожидали? О повествователях, между прочим, известно поменее, нежели о суурах. А мы… А что мы? Скажите, Мугид, вот вы счастливы?
   Старик задумался:
   – Не знаю, что и ответить. По сути, счастье слишком мимолетно, чтобы говорить о нем подобным образом. В принципе – нет. Хотя…
   – А другие повествователи?
   – Думаю, вам лучше спросить у них самих.
   – Спросим, – пообещал суур. – Обязательно спросим.
   – И если окажется, что – нет, вы излечите от нас человечество, – завершил Мугид.
   – Да, – без колебаний произнес Чрагэн. – И дело даже не в вас, уважаемый.
   – А в чем же? В ком же?
   – В том, что происходит вокруг вас. Первую неделю люди чувствуют себя так, словно обрели дар Пресветлого. Возникают психические расстройства на данной почве. К тому же все эти исчезновения, все эти тайны…
   – Значит, вы считаете возможным решать? А кто вы, собственно, такие, чтобы делать подобные выводы? Вы что же, выражаете волю всего человечества?
   Суур пожал плечами:
   – Зачем всего человечества? Лишь тех, кто пострадал. Вы ведь знаете историю основания нашей, как вы изволили выразиться, организации? Нет?
   А дело было очень просто. Как в лучших сказках: жил-был Пресветлый, и было у него два сына. Старшего звали Исуур, а младшего – Вэйлиб. Разумеется, согласно небесным законам Исуур обладал даром, а Вэйлиб – нет.
   Но вот случилось несчастье, злые люди украли Исуура. Искали-искали его сыскари – не нашли. И тогда дар Богов обрел и Вэйлиб.
   А сталось так, что укравшие Исуура возьми да и умри. Мальчик вырос. И у него проявился дар, совершенно ему ненужный, даже более того – мешающий ему.
   – Дальше можете не рассказывать, – пожал плечами Мугид. – Все понятно. Сказка хороша, хотя и неувязок – эк вы придумали «возьми да умри»! – в ней достаточно. Значит, у истоков лежала обыкновенная обида и желание отомстить Богам. Жаль, жаль… Хорошо, хоть люди не знают. Какой мудрец – и такие низменные цели.
   – Вам ли судить о целях?
   – А вам ли – заботиться о счастье других? – парировал повествователь. – К тому же наши сеансы еще не закончились, помните? Завтра последний. Вот и давайте его дождемся, а там уж вы решите, что к чему.
   Суур Чрагэн неохотно кивнул.
   – А книжку я заберу, – спокойно и просто сообщил Му-гид. – У вас в любом случае останется перевод. И повествователь ушел.
   – По-моему, он так ничего и не объяснил, – осторожно проговорил я. – Вам не кажется?
   «Академик» снова промокнул лысину:
   – По мне, так предостаточно. Спасибо за перевод, молодой человек. – Он отобрал у меня блокнот и уже от двери добавил: – Надеюсь, то, что произошло здесь, останется строго между нами. И, кстати, зря вы не прислушались к тому моему совету быть поосторожней, очень зря.
   Я выскочил из комнаты почти сразу же вслед за сууром и помчался вниз, надеясь догнать Мугида. Тот стоял на первом этаже и переговаривался с кем-то через заклинившую дверь. Как выяснилось, со спасателями.
   Я дождался окончания разговора и подошел к старику:
   – Простите, но у меня к вам имеется один вопрос.
   – Да? – Он рассеянно взглянул куда-то мимо моего левого плеча. – Слушаю.
   – Со мной в коридоре была сумка. Что с ней? Повествователь развел руками:
   – Честное слово, не знаю. Однако думаю, дирекция гостиницы сможет выплатить вам компенсацию.
   Не нужна мне твоя компенсация! У дирекции и денег-то таких нет.
   Проклиная все на свете, я отправился на колокольню смотреть, как работают спасатели. А что еще оставалось делать?
   Здесь собрались все остальные внимающие, даже успел подняться Чрагэн. Внизу у двери копошились люди в спецкомбинезонах, кашляли моторами грузовички, из которых работники постепенно извлекали оборудование: тросы, блоки и прочую дребедень.
   – Считаете, я не прав? – тихо спросил стоявший справа от меня «академик».
   Я посмотрел на него: подумать только, он – суур!
   – Не знаю. – Мне оставалось только пожать плечами. – Не мне решать.
   Он словно поперхнулся этими моими словами. Внимательно посмотрел на меня, но ничего не ответил.
   – Не желаете поделиться впечатлениями? – наигранно бодро поинтересовался Данкэн. Я покачал головой:
   – Нет, не желаю. Но вы ведь и не надеялись. Журналист усмехнулся:
   – Надеялся. Хотя и ожидал, что вы скажете что-нибудь подобное. Но у меня к вам деловое предложение.
   – Да, какое же?
   – Насколько я понял, вашу сумку так и не вернули? Я развернулся, не в состоянии скрывать досаду: