– А я Себастьян Коул. Хотя будет лучше, если вы никак не будете ко мне обращаться.
   Джеремая едва заметно кивнул, а затем повернулся к Люси:
   – Этот твой муженек за словом в карман не лезет! Наверное, тебе лучше самой все рассказать.
   Сделав глубокий вдох, Люси проговорила:
   – Да, конечно. Так вот, когда я приехала сюда, сразу же выяснилось, что Чарли завел себе новую невесту и что я ему больше не нужна. Обратный поезд ушел, и я была в ужасе, не знала, что делать, понимаешь? А Себастьян оказался настолько любезен, что предложил мне работу в своей таверне. А затем я подралась с Чарли и затолкала пирожное в глотку Черри, его новой невесте. И Себ всегда помогал мне, понимаешь? Он стал мне очень дорог.
   Люси сделала паузу, чтобы перевести дыхание. Ее отец кивнул и сказал:
   – Ну что ж, это вполне можно понять.
   Можно понять? Да то, что она сейчас несет, – это просто бред какой-то! К тому же звучит совершенно неправдоподобно и фальшиво!
   – Так вот… – продолжала Люси. – Чем больше я узнавала Себастьяна, тем больше он мне нравился. И еще у меня появилась вторая работа – в газете. Сейчас я работаю там несколько дней в неделю. А когда Себастьян сделал мне предложение, я с радостью его приняла, потому что знала, что только с ним стану по-настоящему счастливой. Я думала, что вы с мамой тоже за меня порадуетесь, потому что все, чего я хотела, исполнилось. Не стоит из-за меня волноваться.
   – Я всегда буду из-за тебя волноваться. – Джеремая похлопал дочь по руке. – Ведь ты же моя малышка, моя доченька! – Повернувшись к Себастьяну, он изрек: —Я доволен рассказом Люси. А вы что скажете?
   Пожалев в этот момент, что не заказал себе коньяку, Себ проговорил:
   – Люси – особенная девушка. Я был счастлив на ней жениться.
   – Вам повезло, что она согласилась выйти за вас замуж. Вы это хотели сказать?
   – Да, сэр. Именно это я и имел в виду.
   – Но если вы так чертовски счастливы, как утверждаете, – продолжал Джеремая, – то как вы можете принуждать вашу жену и мою дочь работать разносчицей пива в гнезде разврата? Это грешно. И я вам этого не позволю!
   Себ поднял руку, подзывая официанта. Снова повернувшись к Джеремае, он сказал:
   – Люси сама решила, что будет работать в «Жемчужных вратах». Я ее ни к чему не принуждаю.
   – Это правда, папа, – подтвердила Люси. – Я не имею ничего против такой работы. Это очень хорошее место.
   – Хорошее место?! Это же гнусный притон, где играют в азартные игры. Совершенно неподходящее место для порядочной молодой женщины. Тебе должно быть стыдно даже приходить туда – не то, что работать!
   Официант правильно понял знак Себастьяна и принес ему бокал коньяка. Взглянув на мужчин, Себ спросил:
   – Может, кто-нибудь из вас тоже хочет выпить коньяка или вина?
   Дасти тотчас же оживился:
   – Да, я бы…
   – Помолчи, – перебил мистер Престон. – В нашей семье нет пьянчуг, – добавил он, выразительно взглянув на Себа. – И мне горько сознавать, что муж моей дочери – именно такой человек.
   Себ приподнял бокал, провозглашая тост за здоровье Люси, а затем залпом выпил.
   – Было очень приятно с вами побеседовать, – сказал он, поднимаясь на ноги, – но, к сожалению, мне пора. Сегодня в «Жемчужных вратах» состязания по игре в покер.
   – О, Себ, ради Бога, останься на ужин! – взмолилась Люси. – Не слушай папу. Он сам не знает, что болтает. Не надо понимать его буквально! Папа просто волнуется за меня, вот и все!
   В ответ на просьбу жены Себастьян наклонил голову. То, что он оттаял и смягчился настолько, что решил остаться, было вызвано, как ему казалось, действием коньяка. А может, и нет. Возможно, он остался бы в любом случае. Как бы то ни было, Себастьян снова сел и задал самый подходящий, с его точки зрения, вопрос:
   – Скажите, как долго вы с Дасти собираетесь пробыть в городе?
   – Пока я не смогу убедиться, что с Люси все будет хорошо. – Джеремая Престон пожал плечами, и на его лице снова появилось бульдожье выражение. – Мы рассчитываем вернуться домой на поезде, который придет во вторник.
   «Еще целых четыре дня!» – с тоской подумал Себ.
   – А где вы собираетесь остановиться?
   Отец с сыном переглянулись и пожали плечами. Затем Джеремая сказал:
   – Не знаем точно. Снимем где-нибудь номер.
   – Возможно, в этой гостинице найдется свободный номер, – вырвалось у Себа.
   Джеремая осмотрелся и заметил:
   – Здесь уж слишком роскошная обстановка. Нам такая роскошь не по карману. Думаю, мы могли бы пожить у вас с Люси.
   – Но, папа, – проговорила Люси, – наверное, Дасти не сказал тебе, что мы с Себастьяном живем в этой гостинице.
   – В гостинице? Твой муж поселил тебя в гостинице? – Джеремая перевел взгляд на Себа. – Почему вы не создали моей дочери нормальную домашнюю обстановку?
   Себастьян никак не ожидал такого вопроса, и Люси пришла ему на выручку:
   – Мы пока не успели найти подходящий дом, – ответила она.
   Себ с тоской подумал о том, что неплохо бы заказать еще одну порцию коньяка, и сменил тему:
   – Я буду счастлив предоставить вам с Дасти комнату в этой гостинице. За мой счет, разумеется.
   – Правда? – Джеремая прищурился. – Должно быть, продавать сатанинское пойло – очень прибыльное занятие.
   – Не скрою, дела у меня идут неплохо.
   – Себастьян, – вмешалась Люси, – ты не обязан это делать! Это совсем не обязательно!
   Но у ее отца имелось на сей счет собственное мнение.
   – Мужчина должен проявлять щедрость и великодушие по отношению к своим новым родственникам, – заявил мистер Престон. – Думаю, нам следует принять его предложение. – Посмотрев Себу прямо в глаза, Джеремая добавил: – Что же касается местожительства моей дочери… Хотя мы с Дасти пробудем здесь всего несколько дней, мы поможем вам найти подходящее жилье. Я не уеду отсюда, пока не узнаю, что у Люси есть свой дом.
 
   В таверне, как обычно в такие дни, все столики были заняты – шла игра в покер. Другие же посетители толпились у бара, желая утопить свои печали в вине и пиве.
   Люси с Себастьяном так забегались, что не могли ни минутки побыть наедине. А Джеремая и Дасти, сидя за ближайшим к бару столиком – здесь никогда не играли в карты, – потягивали безалкогольный ячменный напиток и поглядывали на Люси с явным осуждением. К счастью, Себ отпустил ее в этот вечер пораньше, и она в сопровождении отца и брата вышла из таверны. Внезапно перед ними появилась Хейзел. Увидев Люси, она сказала:
   – О, подождите, дорогая. У меня для вас новости. – Люси познакомила Хейзел со своим отцом, потом спросила:
   – Так какие же у вас новости?
   – Я ужинала с Мэтти и Фрэнком, и Мэтти сказала, что сегодня получила телеграмму. Мэри Лиз со своей командой прибывает в Эмансипейшен во вторник. Уже в этот вторник!
   – Я думала, она приедет в конце месяца.
   – Так все думали. Но, наверное, она внесла изменения в свой график. К сожалению, жители города еще не совсем готовы принять и по достоинству оценить уважаемых гостей. Вот я и подумала: может быть, Себ быстрее, чем кто-либо другой, сумеет организовать вечер-презентацию. Я пришла, чтобы попросить его об этом.
   Люси сразу же подумала о том, в каком ужасном настроении находился сейчас Себастьян.
   – Давайте я сама передам ему вашу просьбу завтра утром. Дело в том, что Себ очень занят.
   – Что ж, отлично. – Хейзел повернулась к отцу Люси. – Была рада познакомиться, мистер Престон. Желаю вам приятно провести время в нашем городе.
   Когда они пришли в гостиницу, Люси подвела отца к стойке регистратора, убедилась, что ему вручили ключи от номера, и только после этого направилась к себе в комнату. Приняв ванну – ванна всегда помогала ей успокоиться и собраться с мыслями, – она надела халат и прокралась в комнату Себастьяна. Он еще не пришел, и это ее вполне устраивало.
   Люси зажгла свечу на тумбочке возле кровати, после чего распустила волосы и расчесала их. Затем сняла халат и, забравшись в постель Себастьяна, прикрылась до подбородка простыней.
   Люси ждала довольно долго, но Себ все не появлялся. Она уже засыпала, когда дверь наконец открылась и в комнату вошел Себастьян.
   – О!.. – воскликнул он. – Не ожидал тебя здесь увидеть!
   – Ты разочарован? – Люси приподнялась, прикрываясь простыней.
   – Пока не знаю. – Себастьян начал раздеваться. – Зато прекрасно знаю, что мы так не договаривались. Я имею в виду твоего отца.
   – Ах, Себастьян, мне очень жаль, что все так получилось. Я не ожидала, что он сюда заявится.
   – Да, понимаю… Между прочим, ты уволена, моя дорогая. Уволена до тех пор, пока твои родственники не уедут из города. А после этого решай сама, работать тебе дальше в «Жемчужных вратах» или нет.
   – Хорошо, я подумаю.
   – Мы можем развестись как можно быстрее? – спросил Себ, продолжая раздеваться. – По-моему, согласно нашей договоренности, мне осталось терпеть еще недели две.
   Люси вдруг поняла, что ей даже думать не хочется о разводе. Она тяжко вздохнула – и вдруг уронила простыню, открыв свою наготу.
   – О!.. – Себастьян тотчас же оживился.
   – Я хотела бы загладить свою вину после всех неприятностей, которые тебе доставила.
   – В самом деле? Что ж, я готов. Но тебе придется очень постараться!

Глава 17

   На следующее утро, где-то на рассвете, Люси разбудил настойчивый стук в дверь.
   Люси села на постели.
   – Себастьян! – прошептала она. – Ты слышал?
   Он проворчал что-то неразборчивое и перевернулся на другой бок. Стук в дверь повторился.
   – Люси! Ты здесь? Вставай! Уже день на дворе! – гремел голос мистера Престона.
   – Одну минутку, я сейчас, папа! – прокричала в ответ Люси.
   Себастьян поднял голову и посмотрел в окно.
   – Ведь еще темно. Что твой отец здесь делает?
   – Папа встает еще до рассвета, – объяснила Люси, надевая халат.
   – Где мой пистолет?
   – Тише, – шепнула она. – Спи. Беру его на себя. – Она подошла к двери и приоткрыла ее.
   – Доброе утро, дочка. Разве ты еще в постели?
   – Тише, папа. Ты разбудишь Себастьяна. – Люси выглянула в коридор и, показав на соседнюю дверь, сказала: – Подойди к той двери, я тебе сейчас открою.
   Люси пошла в свой номер и впустила отца.
   – Что это такое? – Джеремая с удивлением осматривался. – У замужней женщины отдельная спальня?
   – Это… гм… моя гостиная. Так сказать, моя личная комната.
   Отец присвистнул:
   – Говоришь, личная?! А здесь, наверное, все, как в моем номере. Отдельный туалет и большая ванна с горячей и холодной водой, верно? – Не в силах скрыть восхищения, он покачивал головой. – Что ж, лучше и не придумаешь! Неудивительно, что ты зубами и руками вцепилась в своего Себастьяна! Наверное, тебе просто очень захотелось заполучить отдельную комнату!
   Такое объяснение устраивало отца, и Люси не стала его разуверять.
   Мистер Престон расхаживал по комнате, разглядывая каждую мелочь. Наконец остановился перед горой пакетов.
   – А это что такое?
   – Видишь ли, у нас на днях была свадебная вечеринка, и мы еще не успели развернуть подарки.
   – Да как же вы могли выдержать?! – воскликнул отец, и его глаза заблестели, точно у мальчишки. – Теперь, когда приехали твои родные, ты просто обязана показать нам подарки!
   Люси с Себастьяном решили не разворачивать подарки – все равно через две недели они собирались все это вернуть. Ничуть не кривя душой, Люси сказала:
   – О, в последнее время появилось столько забот, что мы совсем забыли про подарки.
   – Надеюсь, эти заботы не связаны с нашим приездом? – Джеремая подошел к дочери и с тревогой заглянул ей в глаза. – Извини, если вчера я наговорил лишнего. Я ведь просто беспокоюсь за тебя.
   – Знаю, папа.
   – Я исправлюсь. По крайней мере, постараюсь исправиться. Но сначала ответь мне на один вопрос. Скажи, ты любишь этого человека?
   – Да, конечно, – кивнула Люси, и сердце у нее сладко заныло.
   Глаза Джеремаи увлажнились, и он, поцеловав дочь в щеку, сказал:
   – Я очень рад, Люси. При первой же возможности я постараюсь наладить отношения с твоим муженьком. А пока давай рассмотрим подарки!
   Тут Джеремая вдруг подошел к смежной двери, ведущей в номер Себастьяна, и, открыв ее, во весь голос заорал:
   – Иди скорее сюда, сынок! Мы с Люси раскрываем свадебные подарки!
   Послышалось приглушенное ворчанье, после чего отец вернулся к Люси и объявил:
   – Можно начинать и без Дасти! Ручаюсь, парень гулял полночи. Он сейчас внизу, пьет кофе. Думаю, он скоро к нам присоединится.
   – Но, папа, – возразила Люси, – Себастьян пришел вчера очень поздно и не выспался. Обычно он встает около полудня.
   – Какие глупости! Вставать на рассвете полезно для здоровья. Тебе следует это знать!
   Тут в номере Люси появился Себастьян. Себ был босиком, однако успел надеть брюки и на ходу застегивал мятую рубашку.
   – Черт возьми, что здесь такое творится? – пробурчал он.
   – Вам следует следить за тем, как вы выражаетесь, когда рядом с вами моя девочка, – предупредил Джеремая. – В семье Престонов не принято крепко выражаться.
   Себастьян вопросительно посмотрел на жену.
   – Папа хочет, чтобы мы распечатали свадебные подарки, – сказала Люси.
   Она думала, что Себастьян сейчас повернется и уйдет обратно в свой номер, но он уселся на кровать и спросил:
   – Это надолго?
   Джеремая подошел к нему и, похлопав его по спине, проговорил:
   – Просыпайся, сынок. Нам нужно посмотреть подарки. А спать будешь в другое время.
   Люси повезло, что она не видела выражение, появившееся на лице Себастьяна. Он едва сдерживался. Внезапно послышался стук в соседнюю дверь, и Люси, выглянув в коридор, увидела Дасти, стоявшего перед дверью Себа с серебряным подносом в руках.
   – Мы здесь, – сказала она, жестом приглашая брата войти.
   – Ну и дела, – возмущался он, входя в номер. – С ног собьешься, прежде чем найдешь здесь кофе. Мне пришлось всех перебудить и поставить на ноги. Сначала никто не хотел варить для меня кофе. Пока я не сказал, что мы – гости Себа. Работникам в этой гостинице нужно проявлять больше внимания к постояльцам.
   Себ тяжко вздохнул и со стоном распластался на постели. Люси взяла поднос из рук Дасти и вручила ему и отцу по чашке горячего кофе. Затем с дымящейся чашкой в руке подошла к Себастьяну.
   – Выпьешь кофе? – спросила она.
   – Да, пожалуй, не откажусь. – Себ приподнялся и помотал головой. – Скажи, это мне снится в кошмарном сне? Или все это происходит наяву?
   Люси оглянулась и увидела, что отец и Дасти направляются к кровати со свертками в руках.
   – Наяву, Себастьян. Все происходит наяву. Прошу тебя, постарайся немного потерпеть. Это займет всего несколько минут.
   Люси тихонько вздохнула и села рядом с мужем. Джеремая же расположился за письменным столом. Потирая руки, он сказал:
   – Что ж, дочка, начинай!
   Сначала Люси вынула из ящика стола чистый листок бумаги и карандаш. Ей нужно было записать, кто и что подарил, чтобы потом вернуть все подарки. Немного помедлив, она взяла один из пакетов и стала осторожно развязывать узенькую голубую ленточку, стараясь не повредить ее.
   Тут Джеремая не выдержал и воскликнул:
   – Как ты долго, дочка! Дай лучше я попробую! – Он поднялся со стула и выхватил сверток из рук Люси.
   Себастьян усмехнулся:
   – Тогда и мне можете дать несколько свертков. – Поступая с подарками точно так же, как старший Престон – беспощадно разрывая ленточки и упаковочную бумагу, – Себастьян с помощью тестя за считанные минуты покончил с развертыванием подарков. В красочной упаковке, от которой теперь оставались только разноцветные обрывки, оказались маленькие сокровища – хрустальная сахарница, набор для специй (солонка и перечница в форме пивных кружек), большие блюда для торта и кольца для салфеток разных видов. В самом большом свертке была хрустальная чаша для пунша – дар хозяина «Бадьи».
   Похлопывая себя по круглому животу, Джеремая воскликнул:
   – Ну вот и все! Как мы быстро управились! Мы хорошо потрудились, и у нас прекрасный улов!
   Себастьян зевнул:
   – Да, прекрасные подарки. А теперь, с вашего позволения, я пойду спать.
   – Нет-нет, отоспитесь позже. – Джеремая покачал головой. – Лучше поскорее одевайтесь, и мы все пойдем завтракать. А после завтрака у нас будет куча дел.
   Себастьян вопросительно взглянул на Люси, и она молча пожала плечами. Заметив, как они переглянулись, Джеремая объяснил:
   – Пора мне поближе познакомиться с человеком, который похитил у меня мою прелестную дочурку! Нам нужно прогуляться.
   Во время завтрака Себ узнал от Люси, что он, оказывается, должен устроить прием в честь приезда Мэри Лиз, и его это поручение совершенно не обрадовало. После завтрака он покорно забрался в коляску, арендованную Джеремаей для прогулки, и, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза, пытаясь еще немного вздремнуть.
   – Держу пари, вы очень удивились, когда я предложил вам поехать на прогулку! – заявил Джеремая, натягивая вожжи.
   – Да, – кивнул Себ. – Но я подумал, что вы хотите поговорить со мной.
   Джеремая весело рассмеялся:
   – Вот видите? Мы уже начинаем понимать друг друга!
   Себастьян заметил про себя, что это было одностороннее понимание. Если бы Джеремая знал Себастьяна немного больше, он бы тогда смекнул, как Себу хотелось скрутить старшего Престона и, связав ему руки и ноги, запереть в номере.
   Себ надвинул на лоб шляпу и сделал еще одну попытку заснуть. Но Джеремая как ни в чем не бывало продолжал:
   – Знаете, я кое-что задумал. Ведь я уже говорил, что не смогу со спокойной душой уехать домой, пока не буду уверен, что моя девочка обосновалась на новом месте как следует. Я подумал, что мы сможем прямо сейчас найти подходящий домик. По крайней мере выбрать участок, на котором вы сможете построить дом.
   Себ встрепенулся – сон тотчас же оставил его.
   – Черт побери, к чему вы клоните?
   – Ну-ну, сынок. – Джеремая поцокал языком. – Что за выражения! Следи за своей речью.
   Себ не выдержал и заявил:
   – Я вам не сынок! Почему бы вам не называть меня по имени?
   Джеремая снова рассмеялся:
   – Что ж, с удовольствием! И ты тоже можешь звать меня по имени.
   – Вот и хорошо. Так что вы говорили про дом?
   – Я разузнал, что на Второй авеню продается хорошенький домик. Если ты покажешь мне, куда ехать, мы сможем взглянуть на него.
   Себастьян скрепя сердце показал дорогу. Теперь уже было очевидно: сбежав из Денвера, он ничего не добился – просто обменял один кошмар на другой, то, есть обменял Кейт на Люси с ее свихнувшейся семейкой. Как же он мог угодить в такую ловушку?!
   К тому же надо было что-то делать с его чувствами к Люси. Возможно, он любит ее по-настоящему. Как же так получилось?
   – О Боже! – воскликнул Джеремая. – Это совсем не то, что я хотел!
   Себастьян взглянул на дом с облупившейся краской; его архитектурный стиль определить было довольно трудно – он очень походил на казарму, но никак не на дом для молодой семьи.
   – Не понимаю, что вам так не нравится, – с язвительной усмешкой сказал Себ. – На мой взгляд, он очень недурен.
   – Он выглядит не слишком… – Джеремая в смущении откашлялся. – Говоря по правде, дом никудышный.
   – А мне кажется, что его просто нужно покрасить, – возразил Себ.
   Джеремая посмотрел на него с удивлением:
   – Нет-нет, мы должны подыскать для Люси что-нибудь получше. Нужно еще поездить до городу.
   Вскоре выяснилось: кроме этой развалюхи, в городе продавался только один дом – на самой окраине, в непосредственной близости от дома терпимости. Себ успокоился – казалось, проблема разрешилась сама собой. Но тут вдруг неугомонный Джеремая заметил тропинку, спускавшуюся с пологого склона горы.
   – Куда ведет эта тропа? – оживился он.
   – К озеру. Там очень красиво – отличное место для пикников.
   – А там есть какие-нибудь дома? – Себ пожал плечами:
   – Вроде бы там есть несколько ранчо.
   – Давай посмотрим. – Джеремая направил лошадей в сторону тропинки.
   Себ со вздохом откинулся на сиденье. «Когда же это закончится?» – подумал он.
   Добравшись до вершины горы, они сразу же увидели новый коттедж Кэрролов.
   – Ну вот! – воскликнул Джеремая. – Очень хороший дом!
   Коттедж был двухэтажный, с огромным подвалом; он уютно примостился меж высоких дубов и сосен, и из него открывался великолепный вид на озеро Девилс-Лейк и на весь город.
   – Вот этот дом – как раз подходящий, – продолжал Джеремая. – Люси он понравится. Ты можешь купить его для нее?
   – Да я бы с радостью, – солгал Себ. – Но наш судья с женой только недавно закончили его постройку и вряд ли захотят продавать свой новый дом.
   – Что ж, давай выясним.
   – Я не хочу их беспокоить, – ответил Себ. – Кроме того, – добавил он, – такой большой дом мне все-таки не по карману. Я пока что не могу себе это позволить.
   На лице Джеремаи появилась загадочная улыбка, которая показалась Себу зловещей. Старик полез в карман.
   – Может, не сможешь, а может быть, и сможешь. Хотя у нас с матерью Люси не так много денег, мы будем рады хоть чем-то помочь. – С этими словами Джеремая попытался сунуть в руку Себастьяна несколько банкнот.
   Растроганный и в то же время не на шутку встревоженный, Себ запротестовал:
   – Нет-нет, благодарю вас, не надо. Я не могу принять ваши деньги.
   – Что, слишком гордый, да? – Все еще улыбаясь, Джеремая засунул деньги обратно себе в карман. – Может быть, ты не можешь принять мой подарок. Но Люси, не сомневаюсь, с радостью согласится.
   Возьмет Люси деньги у своего отца или нет – это его не касалось, но Себ вдруг понял, что начинает испытывать симпатию к старику Престону. Пытаясь хоть как-то ублажить Джеремаю, он сказал:
   – Знаете, я наведу справки и узнаю, сколько на этом месте стоит акр-другой земли. И тогда я смогу выстроить для Люси такой дом, какой ей нужен. Как, устраивает?
   – Слышу слова мужчины, который любит мою дочь по-настоящему. – К величайшему удивлению Себа, отец Люси неуклюже обнял его за плечи и с силой стиснул в своих объятиях. Затем сказал: – Что ж, теперь нам пора обратно в город. А то, вижу, ты вот-вот заснешь.
   Преисполненный чувства признательности, Себ снова откинулся на спинку сиденья и с наслаждением закрыл глаза. Когда же коляска остановилась перед гостиницей, он тотчас выскочил на тротуар и с улыбкой проговорил:
   – Благодарю за прогулку. Желаю вам с Люси хорошо провести время сегодня вечером.
   – Хорошо провести время? Разве она не будет работать у тебя в таверне?
   – Нет, я велел ей побыть с вами до тех пор, пока вы с Дасти не уедете. К тому же по понедельникам у нас не очень много посетителей. Так что мы сегодня прекрасно справимся без нее.
   Коротко кивнув, Себ поспешил в «Жемчужные врата». Как он и ожидал, Джек уже открыл таверну и теперь расставлял по местам столы.
   – Не думал, что так скоро тебя увижу, – сказал он, покосившись на Себа.
   – Я ненадолго. Отец Люси поднял меня еще до рассвета. Захотел, чтобы я отправился с ним на прогулку по городу.
   Джек усмехнулся:
   – А какова была цель поездки?
   Себ тяжко вздохнул:
   – Оказывается, жизнь в гостинице – это совсем не то, что папаша желал бы для своей горячо любимой дочери. Он хотел помочь мне выбрать дом; который я должен купить для Люси.
   Джек запрокинул голову и громко расхохотался.
   – Я очень рад, что сумел развеселить тебя, – сказал Себ. – Хотя зашел я вовсе не для этого, а для того, чтобы кое-что тебе сообщить. Видишь ли, городской совет просит, чтобы я устроил вечер в честь Мэри Лиз с ее единомышленниками, которые прибывают к нам во вторник. Если у тебя появятся какие-нибудь идеи по этому поводу, готов их выслушать.
   Джек тотчас же нахмурился и проговорил:
   – Так, значит, у нас состоится вечер в честь суфражисток? Здесь, в «Жемчужных вратах»?
   Себ пожал плечами:
   – По крайней мере, от меня хотят именно этого. Что ж, а теперь я пойду в гостиницу и постараюсь поспать еще часок-другой.
   Когда Себ направился к двери, Джек со смехом прокричал ему:
   – Так какой же дом ты купил для Люси?
 
   Наконец наступил вторник, и Люси привела отца с братом в «Жемчужные врата», чтобы они попрощались с Себастьяном. А затем она отправилась провожать их на станцию. Когда они стояли на платформе в ожидании поезда, она решила, что настало время открыть свой секрет, – ей давно уже хотелось хоть с кем-нибудь этим поделиться.
   Протянув отцу пакет, Люси сказала:
   – Это для вас с мамой.
   – Ты приготовила нам с мамой подарок? – удивился старший Престон.
   – Да, вроде того. – Люси так и распирало от гордости. – Видишь ли, там шесть последних номеров газеты «Уикли растлер».
   Джеремая разглядывал пакет.
   – Ты решила подарить нам газеты?.. Милая, не стоило беспокоиться! У нас в Канзас-Сити тоже есть газеты!
   – Этой газеты у вас нет! – Люси улыбнулась и вытащила из кармана газетную вырезку – последнюю колонку Пенелопы. Протянув ее отцу, она спросила: – Такое ты видел?
   Джеремая мельком взглянул на листок.
   – Конечно, видел. Я читал те газеты, которые ты приносила в гостиницу.
   – В таком случае скажи: что ты думаешь о рубрике «Спросите у Пенелопы»?
   Джеремая пожал плечами:
   – Это очень занятно. Для тех, кому нравятся подобные вещи.
   Люси осмотрелась, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Дасти же в этот момент зашел в кассу, чтобы купить билеты. Собравшись с духом, Люси прошептала: