Страница:
- << Первая
- « Предыдущая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- Следующая »
- Последняя >>
Тодзи и Хикари решительно кивнули. И не менее согласованно.
Майя откинулась на спинку кресла, сложив руки за головой, пока Рицуко собирала материалы с ее стола и просматривала их.
— Мы все еще не уверены в том, как это вообще произошло, — сказала Майя, — Но проведенные осмотры не обнаружили никаких следов того, что ты была под контролем Рей.
— Думаю, я могу предположить — как, — сказала Рицуко, — Согласно МАГИ, знание истинного имени Нарушителя делает кого угодно уязвимым для овладения.
Майя и Хикари немного побледнели, осознав, что это может значить для NERV и для всего мира.
Тодзи не уловил.
— Эээ… и что?
— Если ты когда-нибудь произносил имя "Рей Аянами", слышал его или читал, ты можешь оказаться захвачен ей.
Тодзи моргнул.
— О. Оооо, — он сделал паузу, — Вот дерьмо, сколько людей знает ее имя?
— Все в NERV, — ответила Рицуко.
— Многие наши одноклассники, — добавила Хикари.
— И, благодаря прессе, множество людей во всем мире, — тихо произнесла Майя.
Рицуко кивнула.
— Ради нашего же блага, мы должны надеяться, что Рей никогда не повернет против нас.
Ответом была мрачная тишина.
— Постойте-ка, — сказала Майя, — Если она в состоянии сделать это, разве это не доказывает существование души?
Рицуко приподняла бровь.
— Как ты себе это представляешь?
— Ну, вы же знаете все эти истории о потерянных душах, овладевающих людьми… это, в какой-то степени, похоже, не так ли?
— А, но ты пренебрегаешь возможностью простого экстрасенсорного контроля.
— Но почему тогда Хикари стала похожа на Рей, когда она была захвачена ею?
— Пример экстрасенсорного представления о себе, — сказала Рицуко.
— Но…
Они вдвоем, казалось, забыли о Тодзи и Хикари, которые почувствовали, что их мозги отказывают, когда Рицуко и Майя углубились в дебаты относительно души, и начали приводить весьма академичные аргументы, со ссылками на неясные источники. Они не хотели показаться невежливыми и прерывать их, но все же…
Тодзи очень кротко поднял руку.
— Э… извините меня?
Майя и Рицуко взглянули на него.
— Да? — спросили они одновременно.
— Гм… мы можем идти? Я имею в виду, вы ведь закончили с ней, так? Я хочу сказать, раз она не пилот — нет необходимости в дальнейших тестах, понимаете…
Майя и Рицуко посмотрели друг на друга.
— Пилот? — переспросила Рицуко, — Ты думаешь о том же, о чем и я?
— Да.
— Мисс Хораки, есть несколько тестов, которые мы хотели бы провести, — сказала Рицуко, — Это займет еще час или два.
Хикари нервно улыбнулась.
— Ага, никаких проблем.
Незаметно от всех, она изо всех сил наступила Тодзи на ногу.
Обычно, это означало спуск в течении нескольких минут в зал, поворот налево, затем — направо, после чего вы оказались бы в комнате проверки синхронизации.
Сегодня все было по-другому.
Вместо этого, доктор Акаги, Майя, Хикари и Тодзи прошли через наполовину заваленные обходные коридоры, поскольку основные были разрушены настолько, что ими уже нельзя было воспользоваться, либо полностью заблокированы. Знакомое окружение выглядело теперь странно чуждым.
— Эй, эээ, как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем тут все починят? — спросил Тодзи.
— Починят? — ответила вопросом на вопрос Рицуко, — Я не уверена что тут что-либо будут чинить.
— Эээ, вы не шутите?
— База повреждена настолько серьезно, что на время ремонта наша безопасность окажется под угрозой. И ремонт займет очень много времени. NERV не может на это пойти.
— Семпай хочет сказать, что мы должны перебраться на другую базу, — добавила Майя.
— Да? Где же другая база? В Токио-2? Гонконг?
— В Германии, — ответила Рицуко.
На секунду наступила тишина, пока они осторожно пробирались через наполовину заваленный извилистый коридор.
— НИ ЗА ЧТО! — завопил Тодзи, — Нас собираются отправить на землю Аски?
Хикари резко двинула его локтем и снова стало тихо.
Наконец они добрались до испытательной комнаты, одного из немногих мест, которые остались относительно неповрежденными. Контрольная комната получила в основном поверхностные повреждения: разбиты несколько ламп и часть стеклянной перегородки, отделяющей наблюдателей от бассейна с LCL, в который были погружены три капсулы. Тодзи остался снаружи. Пока Хикари переодевалась, одолжив один из контактных комбинезонов, обычно приберегаемых для Аски.
— Это Аскин размер? — спросила она, — Он выглядит довольно… большим.
Рицуко понимающе улыбнулась.
— Нажми кнопку на запястье.
— Какую кнопку?
— Вот эту.
— Эту?
(ввуш)
Хикари на миг остолбенела, затем оглядела прекрасно сидящий на ней контактный комбинезон.
— Ничего себе… Забавное ощущение.
— Синдзи и Тодзи говорили то же самое, — сказала Майя, — Теперь, подойди сюда…
Рицуко впустила Тодзи, а Майя проводила Хикари по стальным мостикам к испытательным капсулам, по пути объясняя ей, как вести себя в LCL первый раз. Не смотря на заверения Майи, Хикари чувствовала себя так же, как и Тодзи в свое время. Жидкость действительно пахла отвратительно, как-то чужеродно и неописуемо. Она не горела желанием попробовать ее на вкус, но когда капсула закрылась и уровень LCL стал повышаться, она поняла, что этого не избежать.
Тодзи наблюдал, как в контрольной комнате Майя и Рицуко изучают бесконечные ряды мониторов.
— Эй, — сказал он, — Похоже, ее начинает тошнить. Так же, как меня в первый раз, когда я набрал полный рот этого дерьма. Как она, док?
— Слишком рано что-либо говорить, — ответила Рицуко, — Хикари? Ты слышишь меня?
/ Д-да, я слышу вас./
— Хорошо. Как ты себя чувствуешь?
/ Тодзи был прав. Вкус отвратительный./
Рицуко покачала головой, в то время как Майя сдерживала смех.
— Потерпи немного, крошка, — сказал Тодзи, — и этот пакостный привкус исчезнет через несколько минут.
/ Хм… хо-ро-шо./
Рицуко еще раз просмотрела показания приборов и щелкнула несколькими выключателями.
— Я хочу, чтобы ты закрыла глаза и расслабилась, — снова обратилась она к Хикари. — Постарайся ни о чем не думать некоторое время.
/ Держу пари, Тодзи это удалось легче всего./
— Чертовски верно, я… ЭЙ!
Хикари слабо улыбнулась. Майя хихикнула. Рицуко также слегка усмехнулась.
— Здорово ты подколола своего парня, но чем скорее мы закончим, тем скорее ты сможешь вымыться.
/ Хорошо. Я готова./
Она закрыла глаза и постаралась успокоиться. Многочисленные диаграммы и графики начали снижаться, к некоторому удивлению Рицуко и Майи. Тодзи понятия не имел, что происходит, но молча ждал. Он ненадолго вышел, затем вернулся с банкой соевого молока из разбитого раздаточного автомата на углу.
Прошла минута, за ней вторая, третья. Наконец, Рицуко произнесла:
— Хорошо, отличная работа, Хикари. Можешь выбираться. Люк откроется через секунду.
Люк распахнулся, и Хикари, пошатываясь, выбралась из него. На первый взгляд она выглядела замечательно.
— На дорожке есть ведро, если оно тебе нужно, — любезно предложила Майя.
Хикари кивнула. Она едва успела добралась до ведра, как ее неудержимо вывернуло несколько раз подряд. Тодзи подошел к ней и протянул банку.
— Вот, это тебе поможет.
Хикари взглянула на банку, быстро схватила ее и выхлебала большую часть содержимого в один глоток.
— О, это отвратительно, — сказала Хикари, — И тебе приходиться все это терпеть?
— Паршивая работа, но кто-то должен ее делать. Эй, док, как она?
— На удивление хорошо, — ответила Рицуко, — Синхронизация 30 %, намного больше безопасного уровня для синхронизации с настоящей ЕВОЙ.
— Значит ли это…что меня призовут на пилотскую службу? — спросила Хикари.
— Нет, не обязательно, — ответила Майя, — Но в случае критического положения, ты, вероятно, будешь рассматриваться в качестве кандидата на замену.
— Идите домой, оба, — сказала Рицуко, — Это были тяжелые дни для всех нас и я думаю, мы должны немного отдохнуть.
Всего несколько дней назад, город представлял собой море света, точками усеивающего улицы города и предместий. Сейчас, оставались только небольшие группы огней, а звезды в вышине казались гораздо ярче, чем прежде.
— Тодзи?
— Да?
— Как ты думаешь — это хорошо или плохо, если я стану пилотом?
Тодзи безучастно посмотрел на город.
— Тодзи?
— Гм… Я не знаю, правда.
— Ты против?
— Ну, если они позволят тебе быть пилотом, мы будем видеться гораздо чаще, я был бы не против.
Она улыбнулась и сжала его руку.
— Но… но если ты станешь пилотом — это определенно не самая безопасная работа в мире. Я буду волноваться о тебе, понимаешь?
— Да.
Она придвинулась к нему и закрыла глаза, наслаждаясь тишиной и не замечая, как Тодзи сплошь залился румянцем. Поезд продолжал двигаться вперед. В конце концов, они достигли места назначения, затем, пешком дошли до блоков убежища, где оставалась ее семья.
— Увидимся завтра? — спросил Тодзи.
Хикари кивнула.
— Спасибо, что проводил меня. Спокойной ночи, Тодзи, — она поцеловала его в щеку и скрылась в убежище. Тодзи некоторое время постоял у входа в убежище, затем присвистнул и направился назад на вокзал.
Он остановился, когда двери убежища снова распахнулись, и Хикари с криком выскочила оттуда. За ней, с диким воем и шипением, гнался ее кот.
— Что за…? — изумленно уставился он на нее.
— Тунси, что случилось с тобой?! — воскликнула Хикари, не веря своим глазам. Кот в ответ снова зашипел на нее и выпустил когти.
Тодзи повернул назад, с любопытством наблюдая за Хикари и котом.
— Эй, крошка, похоже этот кот не…ВОТ-ДЕРЬМО-ОН-БЕЖИТ-КО-МНЕ-ОООУУУ!
— Тодзи!
— УБЕРИ ЕГО! УБЕРИ ЕГО! ОООУ! — Тодзи яростно отбивался ногой от кошачьего мехового шара, нападающего на него с зубами и когтями. Он в отчаянии огляделся вокруг и попытался отпихнуть кота за дерево.
— Тодзи! Не порань Тунси!
— А-КАК-НАСЧЕТ-МЕНЯ-АГХ-ПРОКЛЯТЬЕ?!
— Д-держись! — она схватила Тунси за хвост и потянула изо всех сил, — Тунси, отпусти! Тунси!
— ДУРАЦКИЙ-ГРЕБАННЫЙ-КОТ-Я-УБЬЮ-ТЕБЯ!
— Хорошо, эта комната для меня и Синдзи. Другая комната — для Аски и Анны. Потому что я не собираюсь слушать звуки дикого секса, доносящиеся из-за стены всю ночь напролет.
Синдзи покраснел, так же, как и Анна. Аска начала:
— Но… я и Синдзи, — она нахмурилась, потом ее взгляд прояснился. — Ладно, Анна, пойдем. У нас так и не было возможности поговорить без ублюдочных шпионов, следящих за нами через скрытые камеры.
— Увидимся утром! — Анна кивнула и отправилась вслед за Аской через дверь в следующую комнату.
Как только дверь за ними закрылась, Синдзи смущенно сказал:
— Я… мм… думал, что ты захочешь иметь отдельную комнату.
Мисато упала на кровать, позволив растаять маске напускной жизнерадостности.
— Я уже была вынуждена выгнать людей, чтобы занять эту комнату. Я не могу себе позволить иметь отдельную комнату для себя и комнату для тебя, и здесь только по две кровати в каждой комнате, — она села на кровати, — Или ты предпочитаешь делить комнату с Аской? Я не возражаю против того, чтобы Анна была моей соседкой по комнате, но я думаю, Аска хочет побыть некоторое время со своей подругой.
Синдзи присел на кровать, выглядя очень взволнованным.
— Ну, мы… мм…мы…
Глаза Мисато расширились.
— Так вы двое в самом деле…
— Мы не закончили, — тихо сказал Синдзи.
— Вы, эээ…нет, я думаю, вы не…
— Что "не"? — переспросил Синдзи.
— Не предохранялись.
— О, я полагаю, мы вполне можем о себе позаботиться, — сказал он со вздохом, — Возможно, даже слишком.
Мисато растерянно взглянула на него.
— Ты имеешь в виду… гм… — осознание того, что Синдзи обладает неукротимой силой, чтобы раздавить ее, как яичную скорлупу, если он пожелает, сильно тревожило ее, — Нет, я говорила о том, как бы Аска не забеременела.
Синдзи уставился на нее.
— Не подумал об этом?
— Я и правда не подумал, — нервно произнес он, — Это походило…Я хочу сказать, я не буду притворяться, что не думал о таких вещах, но я не ожидал, что когда-нибудь мне хватит смелости. Но когда она поцеловала меня, я просто… — он задрожал, — Это походило… на борьбу, но это не было борьбой, — он почесал голову, — Довольно глупо звучит.
— Страсть, — сказала она, — Мне все известно об этом, — она покачала головой, — Я наделала немало глупостей из-за этого.
— Я никогда не был настолько возбужден, — сказал Синдзи, — Я просто… Я имею в виду, что я почувствовал, когда она коснулась меня, — он встряхнул головой, — Нечто подобное я ощущал только во время сражения. Когда мы сражаемся с Ангелами, это похоже… Похоже, словно я живу только время от времени, — он отвернулся и посмотрел в окно, — Иногда, это меня пугает.
— Ну, я думаю, Рицуко сказала бы, что все это из-за адреналина, но мне знакомо это чувство, — сказала Мисато, — Возможно, не так, как тебе, мне только несколько раз приходилось сталкиваться со смертью, но…
Он обернулся. Его глаза слегка расширились.
— Ты убивала людей?
— Я не стала бы тактическим командиром, прокладывая дорогу грудью. Если бы ты не был сыном твоего отца, я бы решила, что он евнух или что-то в этом роде, — сказала Мисато.
Синдзи махнул рукой.
— Я не о том. Я только… Ты не похожа на того, кто… ну, убивал людей.
— Гораздо больше людей были убиты по моим приказам, чем лично мною, — ответила она, — я неслась по служебной лестнице, как ракета, — она немного нахмурилась, — Иногда, я удивляюсь, почему для командования ЕВАМИ была выбрана я, а не кто-нибудь постарше, со значительным боевым опытом. Не то, чтобы кто-то имел какой-либо реальный опыт командования ЕВАМИ, но… — она помотала головой, — Я солдат, и иногда солдаты должны убивать. Я двадцать раз стреляла в людей, и убила половину из них. Большая часть из остальных погибла от рук других.
— А по приказам?
— Я не считала, — ответила Мисато, — Это слишком тягостно, и я все равно сбилась бы со счета. Надеюсь, что ты сможешь ограничиться только убийством монстров, Синдзи.
— Я тоже, — сказал он, — Хватит смертей.
— Да.
"Я не предполагала надолго оставаться здесь. Пока еще нет. Он не готов. Я не готова. Но никто не сказал мне, что произойдет землетрясение, — она сжала губы, — Я не могу остаться, но я не могу и уехать, даже если захочу. Надо было слушать редактора, когда он советовал мне купить автомобиль".
Застекленная дверь скользнула в сторону.
— Акане? — удивленно произнес Макото.
Она обернулась, включив улыбку.
— Эй, дорогой, я просто смотрела на звезды.
— Я думал, ты уже уехала, — сказал он, — Иначе, я бы вернулся домой пораньше.
— Возможно, я останусь на какое-то время, — ответила она, — Если только я не отращу крылья. Или ты тайно не вывезешь меня из города на транспорте NERV. Аэропорт разрушен, автобусы не ходят, а железнодорожные линии превратились в исковерканный метал, — она придвинулась ближе к нему, — Я подумала, может, погощу подольше, это будет весело.
— Хотя я буду сильно занят несколько следующих дней, но я рад, что ты осталась, — к собственному удивлению, он обнял ее, — Я не хотел бы спать этой ночью один, после того, что случилось.
— Кто-то погиб? — спросила она мягко.
— Мы все едва не погибли, — сказал он, — А теперь выясняется, что Рей может овладевать людьми.
— Кем угодно? Или это значит, что она приходит, когда слышит свое произнесенное имя?
— Мы пока не знаем, — ответил он со вздохом, — Я не должен говорить об этом.
— Я не настаиваю, — сказала она.
— Но я должен поговорить об этом с кем-то, и я доверяю тебе, — сказал он.
Она нахмурилась, но ее голова лежала на его плече и он не мог видеть этого. "Ты доверяешь слишком легко и слишком много, — подумала она, — Рано или поздно, это может привести тебя к гибели. Надеюсь, что нет".
— Пойдем внутрь. Не нужно, чтобы нас слышали соседи.
— Верно, — сказал он, — Так как идет работа над твоей книгой?
Она позволила вернуться улыбке, более естественной на этот раз.
— Хм, у тебя был когда-нибудь секс на крыше мчащегося автобуса?
Он покраснел.
— Что?
— Ну, ты увидишь…
И они вернулись в комнату.
Мегуми взглянула на опустошение и покачала головой.
— Я никогда не думала, что до этого дойдет. Только не снова.
Ее оператор кивнул.
— Не настолько плохо, как после Второго Удара, но… да.
Она докурила последнюю сигарету, отбросила окурок и вздохнула.
— Пошли, давай найдем подходящий ракурс.
/ Убери эту гребанную камеру от моего лица!/
/ Наш дом… он простоял два столетия… знал хорошие времена и плохие… а теперь…/
/ Я осталась одна… мой муж… мои дети… они…/
/ Ну… и что теперь? Я хочу сказать — в самом деле, что мы должны делать теперь? Соседи уезжают, фирмы сворачивают свои дела, даже NERV уезжает. Я полагаю, для Токио-3 все кончено./
Мегуми остановила запись на этом месте.
Действие происходило недалеко от центра города, у одного из сотен многоквартирных домов. Они взяли интервью у женщины средних лет, ее лицо и одежда были заляпаны грязью, тревога в ее глазах ощущалась даже через телевизионный экран. На заднем плане несколько ее соседей рылись в обломках, собирая вещи. В правом углу мелькнул зияющий провал в Геофронт.
Прекрасный кадр. Они могли бы выпустить его в вечерние новости. И после этой ночи… она чувствовала себя, как та пожилая леди… не уверенной ни в чем.
— Похоже на то, что у нас не осталось выбора. Особенно, если мы переместим базу.
— Скорее всего, — сказал Фуюцуки, — Мы держали ее в заключении, потому что она дала нам время прийти в себя после того, что произошло. Нам необходима помощь SEELE, иначе мы не сможем удержать ее против ее желания.
Вдруг кожа его побледнела, глаза изменили цвет, в волосах появился голубоватый оттенок.
— Я не хочу, чтобы меня удерживали, — произнес голос Рей.
— Ты изнасиловала Лэнгли, — непреклонно сказал Гендо, — Это, кроме всего прочего, преступление.
— Освободите меня, — сказала она, но теперь ее голос дрожал.
— Если я освобожу тебя, Лэнгли наверняка попытается убить тебя. Я не могу позволить вам убивать друг друга, когда весь мир лежит на чаше весов. Я не выпущу тебя, — заявил он твердо.
В течении нескольких долгих минут они смотрели друг на друга. Воздух потрескивал от напряжения. Затем, Рей исчезла, и Фуюцуки снова стал сам собой.
Снова наступила тишина.
— Слишком близко, — сказал Гендо, опускаясь в кресло.
Фуюцуки вздрогнул.
— Я ничего не мог сделать.
— Знакомое чувство, — спокойно сказал Гендо, — Мы танцуем на краю бездны.
— Возможно, мы должны все рассказать Детям. Я все больше тревожусь, что наш первоначальный план не сработает. Они растут слишком быстро, становятся слишком сильными.
— Они растут так быстро, — повторил, вздыхая, Гендо, — Они не выдержат истины, но и не станут больше принимать ложь. Отступать слишком поздно.
— Я знаю, знаю.
— Ты очень молчаливая, — произнесла Анна наконец.
— Я просто… — щетка запуталась, и Аска нахмурилась, — Я была настолько не в себе последнее время. Едва не чокнулась. Сначала у меня была депрессия, потом я разозлилась, затем испытала радость, и снова погрузилась в депрессию. И я думаю, теперь я просто… — волосы наотрез отказывались слушаться ее, — …начинаю злиться на свои дурацкие волосы.
Анна подошла, взяла щетку и расческу, распутала клубок в Аскиных волосах и стала расчесывать их.
— Так лучше?
Аска слабо улыбнулась.
— Да. Боже, как же я тосковала без тебя.
— Я не Боже, — тихо ответила Анна, продолжая расчесывать волосы Аски расчетливыми движениями, — Но я тоже скучала без тебя. Жаль, что я не могла приехать раньше.
Аска почувствовала, как уходит напряжение. Она и Анна всегда расчесывали друг другу волосы, когда оставались друг у друга на ночь, с тех пор, как были совсем маленькими.
— Иногда я жалею, что не осталась дома, в Германии.
— Разве тебе не нравится здесь? — спросила Анна, распутывая очередной комок волос, — В твоих волосах только воронам гнездо вить.
— У меня не было возможности ухаживать за собой эти дни, — мягко ответила Аска, — С тех пор, как они заперли меня, словно это я во всем виновата… в том, что Рей сделала со мной, — она ощутила волну гнева, просто вспомнив о бессердечной голубоволосой сучке, — И теперь эта маленькая сука запустила когти и в Хикари тоже.
— Как она… как она сделала это? — спросила Анна испуганно. Щетка дернулась в ее руках.
— Я не знаю, — ответила Аска, — Она превращается в монстра… — Аска задрожала, — …быстрее, чем кто-либо из нас.
— Я не понимаю, — сказала Анна, успокоившись и продолжая расчесывать волосы.
— Мы поглощаем частицы Ангелов, когда убиваем их. Получаем их силу, — Аска вытянула руку и огненный шар заплясал на ладони, — Видишь? Человек не способен на такое, — ее голос стал тихим, с оттенком страха, — Я не та Аска, которую ты знала. Ты должна бежать от меня, как можно дальше, и никогда не возвращаться. Я могу… — она передернулась, — Я могла бы ранить тебя, и если я сделаю это, мне лучше умереть.
— Я знаю, ты никогда не причинишь мне вреда, — успокаивающе сказала Анна, подойдя с другой стороны и бережно распутывая еще один колтун в волосах Аски пальцами и расческой, — И ты по-прежнему Аска, моя лучшая подруга.
Аска начала плакать.
— Я не хочу становиться монстром.
Анна отложила щетку и обняла Аску сзади.
— Ты не монстр. Ты сильная, храбрая и ловкая, и мне жаль, что я не могу быть хотя бы вполовину такой, как ты.
Аска прижалась к ней, плача. Наконец, она взяла себя в руки.
— Позволь мне заняться твоими волосами, когда закончишь с моими.
— Хорошо, — ответила Анна, — Тебе лучше?
— Немного.
Анна закончила с волосами Аски и спросила:
— Значит, Синдзи теперь твой парень? — она обошла вокруг и села так, чтобы Аске было удобнее расчесывать ее волосы.
Аска покраснела, неловко начав расчесывать волосы Анны.
— Ну, мы, эээ…мы…вроде… Я была немного не в себе, и в каком-то роде заставила его, но… — она вспомнила о том, что случилось и разволновалась. "Действительно ли он любит меня? Или он просто взял то, что мог взять? Не слишком ли я надавила на него? Остановилась ли я, если бы он сказал "нет"?" — она задрожала от страха, при мысли о том, что она могла бы сотворить с ним то же, что Рей. Она не хотела верить, что такое возможно, но мысль об этом изводила ее.
— Не в себе?
— Ты же видела, на кого я была похожа, — сказала Аска, — Я едва не сожгла тебя насмерть, — она отвела щетку от головы Анны, словно опасаясь, что из нее внезапно вырвется огонь.
— Но ты же не сделала этого.
— Я боюсь, Анна, — произнесла Аска, — Того, что я могу сделать.
— А я боюсь не справиться, потому что я многого не понимаю, из того, что делаю, — ответила Анна, — В бою против Зуриэля толку от меня было мало.
— Если Сазухара может пилотировать ЕВУ, то и ты справишься, — она снова стала расчесывать волосы Анны.
— Я не хочу становиться обузой для всех вас, — сказала Анна.
— Ты не обуза, — твердо сказала Аска, — Еще немного опыта, и ты будешь давить Ангелов лучше нас.
— Надеюсь, — ответила Анна.
— Готово, — Аска отложила щетку.
— Так быстро.
— Твои волосы всегда такие мягкие, и никогда не путаются, — сказала Аска, — Хотела бы я иметь такие волосы.
— А я хотела бы иметь фигуру, как у тебя.
— А я хотела бы зашвырнуть командующего Икари в океан, — сказала Аска, плюхаясь на кровать.
— Ты, вероятно, могла бы, — сказала Анна, вставая и потягиваясь, перед тем, как улечься рядом с Аской, — Но это не самая лучшая идея.
— Я знаю, — ответила та немного раздраженно, — Но я хочу.
— Чувствуешь себя лучше? — спросила Анна.
— Намного, — Аска повернулась лицом к Анне, — Обещай, что ты никогда не оставишь меня.
Майя откинулась на спинку кресла, сложив руки за головой, пока Рицуко собирала материалы с ее стола и просматривала их.
— Мы все еще не уверены в том, как это вообще произошло, — сказала Майя, — Но проведенные осмотры не обнаружили никаких следов того, что ты была под контролем Рей.
— Думаю, я могу предположить — как, — сказала Рицуко, — Согласно МАГИ, знание истинного имени Нарушителя делает кого угодно уязвимым для овладения.
Майя и Хикари немного побледнели, осознав, что это может значить для NERV и для всего мира.
Тодзи не уловил.
— Эээ… и что?
— Если ты когда-нибудь произносил имя "Рей Аянами", слышал его или читал, ты можешь оказаться захвачен ей.
Тодзи моргнул.
— О. Оооо, — он сделал паузу, — Вот дерьмо, сколько людей знает ее имя?
— Все в NERV, — ответила Рицуко.
— Многие наши одноклассники, — добавила Хикари.
— И, благодаря прессе, множество людей во всем мире, — тихо произнесла Майя.
Рицуко кивнула.
— Ради нашего же блага, мы должны надеяться, что Рей никогда не повернет против нас.
Ответом была мрачная тишина.
— Постойте-ка, — сказала Майя, — Если она в состоянии сделать это, разве это не доказывает существование души?
Рицуко приподняла бровь.
— Как ты себе это представляешь?
— Ну, вы же знаете все эти истории о потерянных душах, овладевающих людьми… это, в какой-то степени, похоже, не так ли?
— А, но ты пренебрегаешь возможностью простого экстрасенсорного контроля.
— Но почему тогда Хикари стала похожа на Рей, когда она была захвачена ею?
— Пример экстрасенсорного представления о себе, — сказала Рицуко.
— Но…
Они вдвоем, казалось, забыли о Тодзи и Хикари, которые почувствовали, что их мозги отказывают, когда Рицуко и Майя углубились в дебаты относительно души, и начали приводить весьма академичные аргументы, со ссылками на неясные источники. Они не хотели показаться невежливыми и прерывать их, но все же…
Тодзи очень кротко поднял руку.
— Э… извините меня?
Майя и Рицуко взглянули на него.
— Да? — спросили они одновременно.
— Гм… мы можем идти? Я имею в виду, вы ведь закончили с ней, так? Я хочу сказать, раз она не пилот — нет необходимости в дальнейших тестах, понимаете…
Майя и Рицуко посмотрели друг на друга.
— Пилот? — переспросила Рицуко, — Ты думаешь о том же, о чем и я?
— Да.
— Мисс Хораки, есть несколько тестов, которые мы хотели бы провести, — сказала Рицуко, — Это займет еще час или два.
Хикари нервно улыбнулась.
— Ага, никаких проблем.
Незаметно от всех, она изо всех сил наступила Тодзи на ногу.
* * *
Наконец они подошли к последнему тесту.Обычно, это означало спуск в течении нескольких минут в зал, поворот налево, затем — направо, после чего вы оказались бы в комнате проверки синхронизации.
Сегодня все было по-другому.
Вместо этого, доктор Акаги, Майя, Хикари и Тодзи прошли через наполовину заваленные обходные коридоры, поскольку основные были разрушены настолько, что ими уже нельзя было воспользоваться, либо полностью заблокированы. Знакомое окружение выглядело теперь странно чуждым.
— Эй, эээ, как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем тут все починят? — спросил Тодзи.
— Починят? — ответила вопросом на вопрос Рицуко, — Я не уверена что тут что-либо будут чинить.
— Эээ, вы не шутите?
— База повреждена настолько серьезно, что на время ремонта наша безопасность окажется под угрозой. И ремонт займет очень много времени. NERV не может на это пойти.
— Семпай хочет сказать, что мы должны перебраться на другую базу, — добавила Майя.
— Да? Где же другая база? В Токио-2? Гонконг?
— В Германии, — ответила Рицуко.
На секунду наступила тишина, пока они осторожно пробирались через наполовину заваленный извилистый коридор.
— НИ ЗА ЧТО! — завопил Тодзи, — Нас собираются отправить на землю Аски?
Хикари резко двинула его локтем и снова стало тихо.
Наконец они добрались до испытательной комнаты, одного из немногих мест, которые остались относительно неповрежденными. Контрольная комната получила в основном поверхностные повреждения: разбиты несколько ламп и часть стеклянной перегородки, отделяющей наблюдателей от бассейна с LCL, в который были погружены три капсулы. Тодзи остался снаружи. Пока Хикари переодевалась, одолжив один из контактных комбинезонов, обычно приберегаемых для Аски.
— Это Аскин размер? — спросила она, — Он выглядит довольно… большим.
Рицуко понимающе улыбнулась.
— Нажми кнопку на запястье.
— Какую кнопку?
— Вот эту.
— Эту?
(ввуш)
Хикари на миг остолбенела, затем оглядела прекрасно сидящий на ней контактный комбинезон.
— Ничего себе… Забавное ощущение.
— Синдзи и Тодзи говорили то же самое, — сказала Майя, — Теперь, подойди сюда…
Рицуко впустила Тодзи, а Майя проводила Хикари по стальным мостикам к испытательным капсулам, по пути объясняя ей, как вести себя в LCL первый раз. Не смотря на заверения Майи, Хикари чувствовала себя так же, как и Тодзи в свое время. Жидкость действительно пахла отвратительно, как-то чужеродно и неописуемо. Она не горела желанием попробовать ее на вкус, но когда капсула закрылась и уровень LCL стал повышаться, она поняла, что этого не избежать.
Тодзи наблюдал, как в контрольной комнате Майя и Рицуко изучают бесконечные ряды мониторов.
— Эй, — сказал он, — Похоже, ее начинает тошнить. Так же, как меня в первый раз, когда я набрал полный рот этого дерьма. Как она, док?
— Слишком рано что-либо говорить, — ответила Рицуко, — Хикари? Ты слышишь меня?
/ Д-да, я слышу вас./
— Хорошо. Как ты себя чувствуешь?
/ Тодзи был прав. Вкус отвратительный./
Рицуко покачала головой, в то время как Майя сдерживала смех.
— Потерпи немного, крошка, — сказал Тодзи, — и этот пакостный привкус исчезнет через несколько минут.
/ Хм… хо-ро-шо./
Рицуко еще раз просмотрела показания приборов и щелкнула несколькими выключателями.
— Я хочу, чтобы ты закрыла глаза и расслабилась, — снова обратилась она к Хикари. — Постарайся ни о чем не думать некоторое время.
/ Держу пари, Тодзи это удалось легче всего./
— Чертовски верно, я… ЭЙ!
Хикари слабо улыбнулась. Майя хихикнула. Рицуко также слегка усмехнулась.
— Здорово ты подколола своего парня, но чем скорее мы закончим, тем скорее ты сможешь вымыться.
/ Хорошо. Я готова./
Она закрыла глаза и постаралась успокоиться. Многочисленные диаграммы и графики начали снижаться, к некоторому удивлению Рицуко и Майи. Тодзи понятия не имел, что происходит, но молча ждал. Он ненадолго вышел, затем вернулся с банкой соевого молока из разбитого раздаточного автомата на углу.
Прошла минута, за ней вторая, третья. Наконец, Рицуко произнесла:
— Хорошо, отличная работа, Хикари. Можешь выбираться. Люк откроется через секунду.
Люк распахнулся, и Хикари, пошатываясь, выбралась из него. На первый взгляд она выглядела замечательно.
— На дорожке есть ведро, если оно тебе нужно, — любезно предложила Майя.
Хикари кивнула. Она едва успела добралась до ведра, как ее неудержимо вывернуло несколько раз подряд. Тодзи подошел к ней и протянул банку.
— Вот, это тебе поможет.
Хикари взглянула на банку, быстро схватила ее и выхлебала большую часть содержимого в один глоток.
— О, это отвратительно, — сказала Хикари, — И тебе приходиться все это терпеть?
— Паршивая работа, но кто-то должен ее делать. Эй, док, как она?
— На удивление хорошо, — ответила Рицуко, — Синхронизация 30 %, намного больше безопасного уровня для синхронизации с настоящей ЕВОЙ.
— Значит ли это…что меня призовут на пилотскую службу? — спросила Хикари.
— Нет, не обязательно, — ответила Майя, — Но в случае критического положения, ты, вероятно, будешь рассматриваться в качестве кандидата на замену.
— Идите домой, оба, — сказала Рицуко, — Это были тяжелые дни для всех нас и я думаю, мы должны немного отдохнуть.
* * *
Они молча сидели рядом, прислушиваясь к стуку колес поезда, проезжающего через город, вглядывались в руины, постепенно тонущие во тьме.Всего несколько дней назад, город представлял собой море света, точками усеивающего улицы города и предместий. Сейчас, оставались только небольшие группы огней, а звезды в вышине казались гораздо ярче, чем прежде.
— Тодзи?
— Да?
— Как ты думаешь — это хорошо или плохо, если я стану пилотом?
Тодзи безучастно посмотрел на город.
— Тодзи?
— Гм… Я не знаю, правда.
— Ты против?
— Ну, если они позволят тебе быть пилотом, мы будем видеться гораздо чаще, я был бы не против.
Она улыбнулась и сжала его руку.
— Но… но если ты станешь пилотом — это определенно не самая безопасная работа в мире. Я буду волноваться о тебе, понимаешь?
— Да.
Она придвинулась к нему и закрыла глаза, наслаждаясь тишиной и не замечая, как Тодзи сплошь залился румянцем. Поезд продолжал двигаться вперед. В конце концов, они достигли места назначения, затем, пешком дошли до блоков убежища, где оставалась ее семья.
— Увидимся завтра? — спросил Тодзи.
Хикари кивнула.
— Спасибо, что проводил меня. Спокойной ночи, Тодзи, — она поцеловала его в щеку и скрылась в убежище. Тодзи некоторое время постоял у входа в убежище, затем присвистнул и направился назад на вокзал.
Он остановился, когда двери убежища снова распахнулись, и Хикари с криком выскочила оттуда. За ней, с диким воем и шипением, гнался ее кот.
— Что за…? — изумленно уставился он на нее.
— Тунси, что случилось с тобой?! — воскликнула Хикари, не веря своим глазам. Кот в ответ снова зашипел на нее и выпустил когти.
Тодзи повернул назад, с любопытством наблюдая за Хикари и котом.
— Эй, крошка, похоже этот кот не…ВОТ-ДЕРЬМО-ОН-БЕЖИТ-КО-МНЕ-ОООУУУ!
— Тодзи!
— УБЕРИ ЕГО! УБЕРИ ЕГО! ОООУ! — Тодзи яростно отбивался ногой от кошачьего мехового шара, нападающего на него с зубами и когтями. Он в отчаянии огляделся вокруг и попытался отпихнуть кота за дерево.
— Тодзи! Не порань Тунси!
— А-КАК-НАСЧЕТ-МЕНЯ-АГХ-ПРОКЛЯТЬЕ?!
— Д-держись! — она схватила Тунси за хвост и потянула изо всех сил, — Тунси, отпусти! Тунси!
— ДУРАЦКИЙ-ГРЕБАННЫЙ-КОТ-Я-УБЬЮ-ТЕБЯ!
* * *
Мисато бросила свой багаж в углу.— Хорошо, эта комната для меня и Синдзи. Другая комната — для Аски и Анны. Потому что я не собираюсь слушать звуки дикого секса, доносящиеся из-за стены всю ночь напролет.
Синдзи покраснел, так же, как и Анна. Аска начала:
— Но… я и Синдзи, — она нахмурилась, потом ее взгляд прояснился. — Ладно, Анна, пойдем. У нас так и не было возможности поговорить без ублюдочных шпионов, следящих за нами через скрытые камеры.
— Увидимся утром! — Анна кивнула и отправилась вслед за Аской через дверь в следующую комнату.
Как только дверь за ними закрылась, Синдзи смущенно сказал:
— Я… мм… думал, что ты захочешь иметь отдельную комнату.
Мисато упала на кровать, позволив растаять маске напускной жизнерадостности.
— Я уже была вынуждена выгнать людей, чтобы занять эту комнату. Я не могу себе позволить иметь отдельную комнату для себя и комнату для тебя, и здесь только по две кровати в каждой комнате, — она села на кровати, — Или ты предпочитаешь делить комнату с Аской? Я не возражаю против того, чтобы Анна была моей соседкой по комнате, но я думаю, Аска хочет побыть некоторое время со своей подругой.
Синдзи присел на кровать, выглядя очень взволнованным.
— Ну, мы… мм…мы…
Глаза Мисато расширились.
— Так вы двое в самом деле…
— Мы не закончили, — тихо сказал Синдзи.
— Вы, эээ…нет, я думаю, вы не…
— Что "не"? — переспросил Синдзи.
— Не предохранялись.
— О, я полагаю, мы вполне можем о себе позаботиться, — сказал он со вздохом, — Возможно, даже слишком.
Мисато растерянно взглянула на него.
— Ты имеешь в виду… гм… — осознание того, что Синдзи обладает неукротимой силой, чтобы раздавить ее, как яичную скорлупу, если он пожелает, сильно тревожило ее, — Нет, я говорила о том, как бы Аска не забеременела.
Синдзи уставился на нее.
— Не подумал об этом?
— Я и правда не подумал, — нервно произнес он, — Это походило…Я хочу сказать, я не буду притворяться, что не думал о таких вещах, но я не ожидал, что когда-нибудь мне хватит смелости. Но когда она поцеловала меня, я просто… — он задрожал, — Это походило… на борьбу, но это не было борьбой, — он почесал голову, — Довольно глупо звучит.
— Страсть, — сказала она, — Мне все известно об этом, — она покачала головой, — Я наделала немало глупостей из-за этого.
— Я никогда не был настолько возбужден, — сказал Синдзи, — Я просто… Я имею в виду, что я почувствовал, когда она коснулась меня, — он встряхнул головой, — Нечто подобное я ощущал только во время сражения. Когда мы сражаемся с Ангелами, это похоже… Похоже, словно я живу только время от времени, — он отвернулся и посмотрел в окно, — Иногда, это меня пугает.
— Ну, я думаю, Рицуко сказала бы, что все это из-за адреналина, но мне знакомо это чувство, — сказала Мисато, — Возможно, не так, как тебе, мне только несколько раз приходилось сталкиваться со смертью, но…
Он обернулся. Его глаза слегка расширились.
— Ты убивала людей?
— Я не стала бы тактическим командиром, прокладывая дорогу грудью. Если бы ты не был сыном твоего отца, я бы решила, что он евнух или что-то в этом роде, — сказала Мисато.
Синдзи махнул рукой.
— Я не о том. Я только… Ты не похожа на того, кто… ну, убивал людей.
— Гораздо больше людей были убиты по моим приказам, чем лично мною, — ответила она, — я неслась по служебной лестнице, как ракета, — она немного нахмурилась, — Иногда, я удивляюсь, почему для командования ЕВАМИ была выбрана я, а не кто-нибудь постарше, со значительным боевым опытом. Не то, чтобы кто-то имел какой-либо реальный опыт командования ЕВАМИ, но… — она помотала головой, — Я солдат, и иногда солдаты должны убивать. Я двадцать раз стреляла в людей, и убила половину из них. Большая часть из остальных погибла от рук других.
— А по приказам?
— Я не считала, — ответила Мисато, — Это слишком тягостно, и я все равно сбилась бы со счета. Надеюсь, что ты сможешь ограничиться только убийством монстров, Синдзи.
— Я тоже, — сказал он, — Хватит смертей.
— Да.
* * *
"Все пошло совсем не так, как должно было пойти", — подумала Акане. Она стояла на балконе квартиры Макото, глядя на руины грандиозного творения человечества. Это угнетало сильнее, чем она ожидала. Ночная темнота скрывала большую часть города, а звезды смотрели сверху, безучастные к состоянию города. Некоторые из них могли быть уже мертвы, только их свет все равно продолжал жить."Я не предполагала надолго оставаться здесь. Пока еще нет. Он не готов. Я не готова. Но никто не сказал мне, что произойдет землетрясение, — она сжала губы, — Я не могу остаться, но я не могу и уехать, даже если захочу. Надо было слушать редактора, когда он советовал мне купить автомобиль".
Застекленная дверь скользнула в сторону.
— Акане? — удивленно произнес Макото.
Она обернулась, включив улыбку.
— Эй, дорогой, я просто смотрела на звезды.
— Я думал, ты уже уехала, — сказал он, — Иначе, я бы вернулся домой пораньше.
— Возможно, я останусь на какое-то время, — ответила она, — Если только я не отращу крылья. Или ты тайно не вывезешь меня из города на транспорте NERV. Аэропорт разрушен, автобусы не ходят, а железнодорожные линии превратились в исковерканный метал, — она придвинулась ближе к нему, — Я подумала, может, погощу подольше, это будет весело.
— Хотя я буду сильно занят несколько следующих дней, но я рад, что ты осталась, — к собственному удивлению, он обнял ее, — Я не хотел бы спать этой ночью один, после того, что случилось.
— Кто-то погиб? — спросила она мягко.
— Мы все едва не погибли, — сказал он, — А теперь выясняется, что Рей может овладевать людьми.
— Кем угодно? Или это значит, что она приходит, когда слышит свое произнесенное имя?
— Мы пока не знаем, — ответил он со вздохом, — Я не должен говорить об этом.
— Я не настаиваю, — сказала она.
— Но я должен поговорить об этом с кем-то, и я доверяю тебе, — сказал он.
Она нахмурилась, но ее голова лежала на его плече и он не мог видеть этого. "Ты доверяешь слишком легко и слишком много, — подумала она, — Рано или поздно, это может привести тебя к гибели. Надеюсь, что нет".
— Пойдем внутрь. Не нужно, чтобы нас слышали соседи.
— Верно, — сказал он, — Так как идет работа над твоей книгой?
Она позволила вернуться улыбке, более естественной на этот раз.
— Хм, у тебя был когда-нибудь секс на крыше мчащегося автобуса?
Он покраснел.
— Что?
— Ну, ты увидишь…
И они вернулись в комнату.
* * *
Двое репортеров стояли в центре города, или, по-крайней мере, настолько близко к нему, насколько возможно. Обширный район в центре был полностью разрушен и провалился вниз, в Геофронт. Внизу также все выглядело не лучшим образом, разорение базы NERV бросалось в глаза даже с высоты.Мегуми взглянула на опустошение и покачала головой.
— Я никогда не думала, что до этого дойдет. Только не снова.
Ее оператор кивнул.
— Не настолько плохо, как после Второго Удара, но… да.
Она докурила последнюю сигарету, отбросила окурок и вздохнула.
— Пошли, давай найдем подходящий ракурс.
* * *
/ Это… это случилось так быстро. Только что это был обычный скучный, будний день, и тут…// Убери эту гребанную камеру от моего лица!/
/ Наш дом… он простоял два столетия… знал хорошие времена и плохие… а теперь…/
/ Я осталась одна… мой муж… мои дети… они…/
/ Ну… и что теперь? Я хочу сказать — в самом деле, что мы должны делать теперь? Соседи уезжают, фирмы сворачивают свои дела, даже NERV уезжает. Я полагаю, для Токио-3 все кончено./
Мегуми остановила запись на этом месте.
Действие происходило недалеко от центра города, у одного из сотен многоквартирных домов. Они взяли интервью у женщины средних лет, ее лицо и одежда были заляпаны грязью, тревога в ее глазах ощущалась даже через телевизионный экран. На заднем плане несколько ее соседей рылись в обломках, собирая вещи. В правом углу мелькнул зияющий провал в Геофронт.
Прекрасный кадр. Они могли бы выпустить его в вечерние новости. И после этой ночи… она чувствовала себя, как та пожилая леди… не уверенной ни в чем.
* * *
Гендо выглядел мрачнее тучи.— Похоже на то, что у нас не осталось выбора. Особенно, если мы переместим базу.
— Скорее всего, — сказал Фуюцуки, — Мы держали ее в заключении, потому что она дала нам время прийти в себя после того, что произошло. Нам необходима помощь SEELE, иначе мы не сможем удержать ее против ее желания.
Вдруг кожа его побледнела, глаза изменили цвет, в волосах появился голубоватый оттенок.
— Я не хочу, чтобы меня удерживали, — произнес голос Рей.
— Ты изнасиловала Лэнгли, — непреклонно сказал Гендо, — Это, кроме всего прочего, преступление.
— Освободите меня, — сказала она, но теперь ее голос дрожал.
— Если я освобожу тебя, Лэнгли наверняка попытается убить тебя. Я не могу позволить вам убивать друг друга, когда весь мир лежит на чаше весов. Я не выпущу тебя, — заявил он твердо.
В течении нескольких долгих минут они смотрели друг на друга. Воздух потрескивал от напряжения. Затем, Рей исчезла, и Фуюцуки снова стал сам собой.
Снова наступила тишина.
— Слишком близко, — сказал Гендо, опускаясь в кресло.
Фуюцуки вздрогнул.
— Я ничего не мог сделать.
— Знакомое чувство, — спокойно сказал Гендо, — Мы танцуем на краю бездны.
— Возможно, мы должны все рассказать Детям. Я все больше тревожусь, что наш первоначальный план не сработает. Они растут слишком быстро, становятся слишком сильными.
— Они растут так быстро, — повторил, вздыхая, Гендо, — Они не выдержат истины, но и не станут больше принимать ложь. Отступать слишком поздно.
— Я знаю, знаю.
* * *
Анна сидя расчесывала свои волосы, Аска занималась тем же.— Ты очень молчаливая, — произнесла Анна наконец.
— Я просто… — щетка запуталась, и Аска нахмурилась, — Я была настолько не в себе последнее время. Едва не чокнулась. Сначала у меня была депрессия, потом я разозлилась, затем испытала радость, и снова погрузилась в депрессию. И я думаю, теперь я просто… — волосы наотрез отказывались слушаться ее, — …начинаю злиться на свои дурацкие волосы.
Анна подошла, взяла щетку и расческу, распутала клубок в Аскиных волосах и стала расчесывать их.
— Так лучше?
Аска слабо улыбнулась.
— Да. Боже, как же я тосковала без тебя.
— Я не Боже, — тихо ответила Анна, продолжая расчесывать волосы Аски расчетливыми движениями, — Но я тоже скучала без тебя. Жаль, что я не могла приехать раньше.
Аска почувствовала, как уходит напряжение. Она и Анна всегда расчесывали друг другу волосы, когда оставались друг у друга на ночь, с тех пор, как были совсем маленькими.
— Иногда я жалею, что не осталась дома, в Германии.
— Разве тебе не нравится здесь? — спросила Анна, распутывая очередной комок волос, — В твоих волосах только воронам гнездо вить.
— У меня не было возможности ухаживать за собой эти дни, — мягко ответила Аска, — С тех пор, как они заперли меня, словно это я во всем виновата… в том, что Рей сделала со мной, — она ощутила волну гнева, просто вспомнив о бессердечной голубоволосой сучке, — И теперь эта маленькая сука запустила когти и в Хикари тоже.
— Как она… как она сделала это? — спросила Анна испуганно. Щетка дернулась в ее руках.
— Я не знаю, — ответила Аска, — Она превращается в монстра… — Аска задрожала, — …быстрее, чем кто-либо из нас.
— Я не понимаю, — сказала Анна, успокоившись и продолжая расчесывать волосы.
— Мы поглощаем частицы Ангелов, когда убиваем их. Получаем их силу, — Аска вытянула руку и огненный шар заплясал на ладони, — Видишь? Человек не способен на такое, — ее голос стал тихим, с оттенком страха, — Я не та Аска, которую ты знала. Ты должна бежать от меня, как можно дальше, и никогда не возвращаться. Я могу… — она передернулась, — Я могла бы ранить тебя, и если я сделаю это, мне лучше умереть.
— Я знаю, ты никогда не причинишь мне вреда, — успокаивающе сказала Анна, подойдя с другой стороны и бережно распутывая еще один колтун в волосах Аски пальцами и расческой, — И ты по-прежнему Аска, моя лучшая подруга.
Аска начала плакать.
— Я не хочу становиться монстром.
Анна отложила щетку и обняла Аску сзади.
— Ты не монстр. Ты сильная, храбрая и ловкая, и мне жаль, что я не могу быть хотя бы вполовину такой, как ты.
Аска прижалась к ней, плача. Наконец, она взяла себя в руки.
— Позволь мне заняться твоими волосами, когда закончишь с моими.
— Хорошо, — ответила Анна, — Тебе лучше?
— Немного.
Анна закончила с волосами Аски и спросила:
— Значит, Синдзи теперь твой парень? — она обошла вокруг и села так, чтобы Аске было удобнее расчесывать ее волосы.
Аска покраснела, неловко начав расчесывать волосы Анны.
— Ну, мы, эээ…мы…вроде… Я была немного не в себе, и в каком-то роде заставила его, но… — она вспомнила о том, что случилось и разволновалась. "Действительно ли он любит меня? Или он просто взял то, что мог взять? Не слишком ли я надавила на него? Остановилась ли я, если бы он сказал "нет"?" — она задрожала от страха, при мысли о том, что она могла бы сотворить с ним то же, что Рей. Она не хотела верить, что такое возможно, но мысль об этом изводила ее.
— Не в себе?
— Ты же видела, на кого я была похожа, — сказала Аска, — Я едва не сожгла тебя насмерть, — она отвела щетку от головы Анны, словно опасаясь, что из нее внезапно вырвется огонь.
— Но ты же не сделала этого.
— Я боюсь, Анна, — произнесла Аска, — Того, что я могу сделать.
— А я боюсь не справиться, потому что я многого не понимаю, из того, что делаю, — ответила Анна, — В бою против Зуриэля толку от меня было мало.
— Если Сазухара может пилотировать ЕВУ, то и ты справишься, — она снова стала расчесывать волосы Анны.
— Я не хочу становиться обузой для всех вас, — сказала Анна.
— Ты не обуза, — твердо сказала Аска, — Еще немного опыта, и ты будешь давить Ангелов лучше нас.
— Надеюсь, — ответила Анна.
— Готово, — Аска отложила щетку.
— Так быстро.
— Твои волосы всегда такие мягкие, и никогда не путаются, — сказала Аска, — Хотела бы я иметь такие волосы.
— А я хотела бы иметь фигуру, как у тебя.
— А я хотела бы зашвырнуть командующего Икари в океан, — сказала Аска, плюхаясь на кровать.
— Ты, вероятно, могла бы, — сказала Анна, вставая и потягиваясь, перед тем, как улечься рядом с Аской, — Но это не самая лучшая идея.
— Я знаю, — ответила та немного раздраженно, — Но я хочу.
— Чувствуешь себя лучше? — спросила Анна.
— Намного, — Аска повернулась лицом к Анне, — Обещай, что ты никогда не оставишь меня.