Страница:
Она на что-то решилась, это «что-то» витало в воздухе так же, как запах приближающегося дождя, готового пролиться на исходе ночи.
Весь день Крид ощущал взгляды, которые она украдкой бросала на него. Даже сейчас, когда она принялась готовить для себя постель возле костра, он чувствовал, что она подглядывает за ним. Она нервничала, словно новобрачная.
Он рассердился на себя: «Черт возьми, что заставило меня так подумать?» Пошатываясь, он направился к мелководному пруду, неподалеку от которого они расположились на ночлег.
— Крид?
Ее голос остановил его.
— Что? — не взглянув на нее, помедлил он.
— Ты надолго?
— Не знаю.
Он подождал немного в надежде, что она задаст еще какой-нибудь вопрос, и затем скрылся в темноте. Внутри все горело. Кровь кипела. Он чувствовал нестерпимую боль от неутоленного желания.
Крид упал в прохладную воду и окунулся с головой. Джесси. Она словно песня, слова которой не давали ему покоя. Ее нежность, готовность принять его любого, несмотря на его прошлое и на то, кто он на самом деле, притягивали, словно магнит. Внезапно ему захотелось стать тем мужчиной, которого она желала, мужчиной, в котором бы она нуждалась.
Первый раз в жизни он пожалел, что вел такую жизнь. Тени людей, за которыми он охотился, вырастали перед ним и преследовали его неотрывно, их скелеты обвиняли и грозили ему. Его руки в крови, душа запятнана, и ему некуда деться от этого точно так же, как и не уйти от прошлого, от того, что он беглый преступник.
Жизнь казалась такой простой до тех пор, пока он не встретил Джесси Макклауд, хотя Крид и знал, что не откажется ни от одной минуты, проведенной с ней. Усевшись на краю пруда, Крид смахнул воду с лица и волос, после чего встал и, крадучись, словно дикая кошка, пошел в темноту. Он бродил почти час, чтобы дать Джесси возможность уснуть, а затем осторожно вернулся к их стоянке.
Первое, что ему бросилось в глаза, это то, что Джесси постелила всего одну постель, на которой теперь виднелась ее голова с пышными огненными волосами, разметавшимися поверх бледно-коричневого одеяла.
Приглушенное ругательство сорвалось в его губ, он взглянул на нее, и у него перехватило дыхание когда она медленно приподнялась, а покрывало упало, обнажив ее тело до талии.
Казалось, свет от костра ласкал ее, отражаясь в волосах, трепеща на обнаженных плечах и груди. Молча она протянула к нему руки, извечным жестом приглашая разделить с ней ложе.
Крид чувствовал, как наливаются свинцом ноги. Еле слышно прошептав ее имя, он рухнул на колени и схватил ее в объятия. Он почувствовал тепло и аромат, источаемый ее кожей. Она приглашала. Искушала. Она обвила руки вокруг его талии; он услышал на ее устах свое имя. Потом она поцеловала его и, крепко прижавшись, увлекла за собой на постель.
Где-то в глубине сознания он понимал, что не прав, что надо бы воспротивиться, но от страстных поцелуев кровь загоралась и густела, превращаясь в лаву, сметавшую все на своем пути, оставляя только вкус ее губ и жажду прикосновения.
Он накрыл ее своим телом и, скользя руками по шелковистой коже, стал целовать ее горящим и истомленным страстью ртом. Для него, осужденного на страдания, Джесси воплощала единственную надежду и спасение.
Объятия становились все крепче по мере того, как он продолжал целовать ее. Возглас боли и наслаждения вырвался из его груди, когда ее язык прикоснулся к его, приглашая к игре.
Ее руки, нервные и возбужденные, обнимали его спину, плечи, грудь. Она тихо постанывала, слыша неровное дыхание Крида в ответ на ее руки, плавно скользившие по теплой коже его груди.
Он хотел ее. И каждый поцелуй говорил ей об этом. Она ощущала это по заставлявшему его дрожать напряжению, по тому, как он с внезапным жаром прижимался к ее животу. Она улавливала это в его голосе, шепчущем ее имя. В голосе слышалось томление, неутоленное желание.
И она трепетала, ожидая чего-то такого, чего сам не совсем понимала. Она имела кое-какое представление об этом, но никто и никогда не говорил ей, каким необузданным смятением чувств сопровождается акт любви. Она вдруг почувствовала себя испуганной, возбужденной, нетерпеливой. И в глубине своего существа ощутила потребность развеять все сомнения Крида и дать ему настоящую любовь, которой, как она знала, он не испытывал никогда.
Она потянула за рубашку, и он сбросил ее. Прикосновение его обнаженного тела опьянило ее, и она еще теснее прижалась к нему. Его кожа цветом напоминала темную бронзу, в то время как ее — мерцающую слоновую кость. Он отличался силой и напористостью она — податливостью и мягкостью.
Джесси заглянула в глубину его затуманенных глаз и увидела в них отражение своей жажды, собственного сильного желания. Но еще она увидела сомнения. Его сомнения.
В надежде стереть их раз и навсегда, она прошептала слова любви, надеясь, что они заставят его признаться в тех же чувствах. Но она никак не ожидала, что вместо этого он отпрянет, как будто его ударили.
Крид внимательно смотрел на Джесси сверху вниз. Ее губы распухли от поцелуев, а глаза светились огнем желания. В этот момент он понял, что не сможет этого сделать; не сможет лишить ее невинности. Ведь ей только недавно исполнилось восемнадцать, перед ней открывалась вся жизнь. Она заслуживала большего, чем мог ей дать изнуренный жизнью полукровка, наемный убийца.
— Нет, Джесси, — резко сказал он.
—Что «нет»?
Она потянулась к .нему, но он схватил ее руки и безжалостно сжал.
— Я не хочу, чтобы ты растрачивала свою любовь такого человека, как я, — сказал он. Высвободившись, она встала и набросила одеяло.
—Крид! Черт возьми, Крид Мэддиган, ты не поспеешь поворачиваться ко мне спиной!
— Иди спать!
— Нет.
Од старался не смотреть на нее, понимая, что ему хотелось бы забыть о своих добрых намерениях и нырнуть к ней обратно под одеяло.
— Черт возьми, Джесси, делай то, что я тебе сказал!
— Ты мне не отец. — Глаза ее сузились от гнева. — И не муж, чтобы приказывать! Ты не имеешь права указывать мне, что делать.
Он начал поворачиваться, затем одернул себя. «Не смей смотреть на нее, — приказал он себе. — Тебе же будет лучше, если ты просто не взглянешь на нее».
— Я хочу тебя, — сказала она нежно. — Я люблю тебя и хочу, и знаю, что и ты хочешь меня.
— Мне много чего хочется.
— Пожалуйста, Крид, не отгораживайся от меня.
— Мы допустили ошибку, Джесси. В самом начале. Я не подхожу тебе. И никогда не подходил. Я думал…— Он тяжело вздохнул. — Черт, не имеет значения, что я думал.
— Нет, для меня имеет.
Тогда он повернулся к ней с потемневшими, встревоженными глазами:
— Джесси, ты ничего обо мне не знаешь. — Он прервал ее движением руки, когда она попыталась протестовать. — Ты только послушай. Меня уже давно ищут. Я надеялся, что, если увезу тебя далеко отсюда, все устроится. Но из этого ничего не выйдет. Я не могу просить тебя провести остаток жизни в бегах, постоянно оглядываясь, как это уже не раз приходилось делать мне.
— Крид, ты забыл о письме судьи Пэкстона! Он сказал, что должен снова рассмотреть твое дело. Мы можем вернуться назад. Я расскажу ему, что видела…
— Нет, Джесси. Я решил.
— Но…
Он покачал головой. «Мне придется оставить ее в Сан-Франциско», — мрачно подумал он. В то же время он убеждал себя, что поступает правильно, и пытался оправдаться перед собой, что не может бросить ее, оставить одну. Теперь он знал, что ошибался. Индейцы ее похитили из-за его чертового эгоизма. Ничего бы не случилось, если бы он оставил ее тогда в пансионе миссис Веллингтон. Если бы она не приглянулась Ча-и-чоупу, Джесси убили бы или случилось бы еще что-нибудь пострашнее. Тем не менее ему как-то надо объясниться с ней, чтобы она его поняла.
— Джесси, Гарри не единственный человек, которого я убил. Если Пэкстон начнет копаться в моем прошлом, не стоит даже и говорить, сколько трупов еще всплывет.
— Почему ты не говорил мне об этом раньше?
Он пожал плечами:
— Не знаю. Тогда это не казалось таким важным, и потом… Мне совсем не хотелось, чтобы ты все узнала.
Он тяжело вздохнул. Это случилось так давно, что он едва ли вспоминал об этом, но отделаться от той тени в своем прошлом, единственного убийства, которого он стыдился, ему никогда не удастся.
— И теперь ты стараешься убедить меня, что ты полностью пропащий, не так ли?
— Думай что хочешь.
— Я не понимаю тебя, Крид Мэддиган, — воскликнула она. Недовольство ее росло. — Ты пытаешься внушить мне, что не слишком хорош для меня, поскольку я молода. Ну что ж, ты ошибаешься! Я не настолько молода. Многие мои ровесницы уже замужем, и у них по двое детей. А что касается того, что ты не слишком хорош для меня…— Она покачала головой. — Моя мать была проституткой, Крид. Может быть, ты хочешь сказать, что это я не слишком хороша для тебя?!
— Черт возьми, Джесси, это не так, и ты прекрасно это знаешь! И даже несмотря на то, в каких условие ты выросла, ты по-прежнему остаешься ребенком, и если не хочешь кончить, как твоя мать, то тебе следует сохранять свою невинность так долго, как только возможно.
Спор терял всякий смысл, а теперь особенно, когда оба сердились друг на друга. И что бы она ни сказала, то еще больше укрепляло его в решимости оставить
— Очень хорошо, Крид, — сказала она с притворным смирением. — Пусть будет по-твоему.
— Вот именно.
Она посмотрела на него долгим, укоризненным взглядом, после чего, фыркнув, повернулась спиной и закрыла глаза. Как бы ему ни хотелось, чтобы было так как он задумал, все произойдет по-другому.
И она улыбнулась в темноте. Может быть, она и проиграла этот бой, но сражение целиком выиграет наверняка.
Глава ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Весь день Крид ощущал взгляды, которые она украдкой бросала на него. Даже сейчас, когда она принялась готовить для себя постель возле костра, он чувствовал, что она подглядывает за ним. Она нервничала, словно новобрачная.
Он рассердился на себя: «Черт возьми, что заставило меня так подумать?» Пошатываясь, он направился к мелководному пруду, неподалеку от которого они расположились на ночлег.
— Крид?
Ее голос остановил его.
— Что? — не взглянув на нее, помедлил он.
— Ты надолго?
— Не знаю.
Он подождал немного в надежде, что она задаст еще какой-нибудь вопрос, и затем скрылся в темноте. Внутри все горело. Кровь кипела. Он чувствовал нестерпимую боль от неутоленного желания.
Крид упал в прохладную воду и окунулся с головой. Джесси. Она словно песня, слова которой не давали ему покоя. Ее нежность, готовность принять его любого, несмотря на его прошлое и на то, кто он на самом деле, притягивали, словно магнит. Внезапно ему захотелось стать тем мужчиной, которого она желала, мужчиной, в котором бы она нуждалась.
Первый раз в жизни он пожалел, что вел такую жизнь. Тени людей, за которыми он охотился, вырастали перед ним и преследовали его неотрывно, их скелеты обвиняли и грозили ему. Его руки в крови, душа запятнана, и ему некуда деться от этого точно так же, как и не уйти от прошлого, от того, что он беглый преступник.
Жизнь казалась такой простой до тех пор, пока он не встретил Джесси Макклауд, хотя Крид и знал, что не откажется ни от одной минуты, проведенной с ней. Усевшись на краю пруда, Крид смахнул воду с лица и волос, после чего встал и, крадучись, словно дикая кошка, пошел в темноту. Он бродил почти час, чтобы дать Джесси возможность уснуть, а затем осторожно вернулся к их стоянке.
Первое, что ему бросилось в глаза, это то, что Джесси постелила всего одну постель, на которой теперь виднелась ее голова с пышными огненными волосами, разметавшимися поверх бледно-коричневого одеяла.
Приглушенное ругательство сорвалось в его губ, он взглянул на нее, и у него перехватило дыхание когда она медленно приподнялась, а покрывало упало, обнажив ее тело до талии.
Казалось, свет от костра ласкал ее, отражаясь в волосах, трепеща на обнаженных плечах и груди. Молча она протянула к нему руки, извечным жестом приглашая разделить с ней ложе.
Крид чувствовал, как наливаются свинцом ноги. Еле слышно прошептав ее имя, он рухнул на колени и схватил ее в объятия. Он почувствовал тепло и аромат, источаемый ее кожей. Она приглашала. Искушала. Она обвила руки вокруг его талии; он услышал на ее устах свое имя. Потом она поцеловала его и, крепко прижавшись, увлекла за собой на постель.
Где-то в глубине сознания он понимал, что не прав, что надо бы воспротивиться, но от страстных поцелуев кровь загоралась и густела, превращаясь в лаву, сметавшую все на своем пути, оставляя только вкус ее губ и жажду прикосновения.
Он накрыл ее своим телом и, скользя руками по шелковистой коже, стал целовать ее горящим и истомленным страстью ртом. Для него, осужденного на страдания, Джесси воплощала единственную надежду и спасение.
Объятия становились все крепче по мере того, как он продолжал целовать ее. Возглас боли и наслаждения вырвался из его груди, когда ее язык прикоснулся к его, приглашая к игре.
Ее руки, нервные и возбужденные, обнимали его спину, плечи, грудь. Она тихо постанывала, слыша неровное дыхание Крида в ответ на ее руки, плавно скользившие по теплой коже его груди.
Он хотел ее. И каждый поцелуй говорил ей об этом. Она ощущала это по заставлявшему его дрожать напряжению, по тому, как он с внезапным жаром прижимался к ее животу. Она улавливала это в его голосе, шепчущем ее имя. В голосе слышалось томление, неутоленное желание.
И она трепетала, ожидая чего-то такого, чего сам не совсем понимала. Она имела кое-какое представление об этом, но никто и никогда не говорил ей, каким необузданным смятением чувств сопровождается акт любви. Она вдруг почувствовала себя испуганной, возбужденной, нетерпеливой. И в глубине своего существа ощутила потребность развеять все сомнения Крида и дать ему настоящую любовь, которой, как она знала, он не испытывал никогда.
Она потянула за рубашку, и он сбросил ее. Прикосновение его обнаженного тела опьянило ее, и она еще теснее прижалась к нему. Его кожа цветом напоминала темную бронзу, в то время как ее — мерцающую слоновую кость. Он отличался силой и напористостью она — податливостью и мягкостью.
Джесси заглянула в глубину его затуманенных глаз и увидела в них отражение своей жажды, собственного сильного желания. Но еще она увидела сомнения. Его сомнения.
В надежде стереть их раз и навсегда, она прошептала слова любви, надеясь, что они заставят его признаться в тех же чувствах. Но она никак не ожидала, что вместо этого он отпрянет, как будто его ударили.
Крид внимательно смотрел на Джесси сверху вниз. Ее губы распухли от поцелуев, а глаза светились огнем желания. В этот момент он понял, что не сможет этого сделать; не сможет лишить ее невинности. Ведь ей только недавно исполнилось восемнадцать, перед ней открывалась вся жизнь. Она заслуживала большего, чем мог ей дать изнуренный жизнью полукровка, наемный убийца.
— Нет, Джесси, — резко сказал он.
—Что «нет»?
Она потянулась к .нему, но он схватил ее руки и безжалостно сжал.
— Я не хочу, чтобы ты растрачивала свою любовь такого человека, как я, — сказал он. Высвободившись, она встала и набросила одеяло.
—Крид! Черт возьми, Крид Мэддиган, ты не поспеешь поворачиваться ко мне спиной!
— Иди спать!
— Нет.
Од старался не смотреть на нее, понимая, что ему хотелось бы забыть о своих добрых намерениях и нырнуть к ней обратно под одеяло.
— Черт возьми, Джесси, делай то, что я тебе сказал!
— Ты мне не отец. — Глаза ее сузились от гнева. — И не муж, чтобы приказывать! Ты не имеешь права указывать мне, что делать.
Он начал поворачиваться, затем одернул себя. «Не смей смотреть на нее, — приказал он себе. — Тебе же будет лучше, если ты просто не взглянешь на нее».
— Я хочу тебя, — сказала она нежно. — Я люблю тебя и хочу, и знаю, что и ты хочешь меня.
— Мне много чего хочется.
— Пожалуйста, Крид, не отгораживайся от меня.
— Мы допустили ошибку, Джесси. В самом начале. Я не подхожу тебе. И никогда не подходил. Я думал…— Он тяжело вздохнул. — Черт, не имеет значения, что я думал.
— Нет, для меня имеет.
Тогда он повернулся к ней с потемневшими, встревоженными глазами:
— Джесси, ты ничего обо мне не знаешь. — Он прервал ее движением руки, когда она попыталась протестовать. — Ты только послушай. Меня уже давно ищут. Я надеялся, что, если увезу тебя далеко отсюда, все устроится. Но из этого ничего не выйдет. Я не могу просить тебя провести остаток жизни в бегах, постоянно оглядываясь, как это уже не раз приходилось делать мне.
— Крид, ты забыл о письме судьи Пэкстона! Он сказал, что должен снова рассмотреть твое дело. Мы можем вернуться назад. Я расскажу ему, что видела…
— Нет, Джесси. Я решил.
— Но…
Он покачал головой. «Мне придется оставить ее в Сан-Франциско», — мрачно подумал он. В то же время он убеждал себя, что поступает правильно, и пытался оправдаться перед собой, что не может бросить ее, оставить одну. Теперь он знал, что ошибался. Индейцы ее похитили из-за его чертового эгоизма. Ничего бы не случилось, если бы он оставил ее тогда в пансионе миссис Веллингтон. Если бы она не приглянулась Ча-и-чоупу, Джесси убили бы или случилось бы еще что-нибудь пострашнее. Тем не менее ему как-то надо объясниться с ней, чтобы она его поняла.
— Джесси, Гарри не единственный человек, которого я убил. Если Пэкстон начнет копаться в моем прошлом, не стоит даже и говорить, сколько трупов еще всплывет.
— Почему ты не говорил мне об этом раньше?
Он пожал плечами:
— Не знаю. Тогда это не казалось таким важным, и потом… Мне совсем не хотелось, чтобы ты все узнала.
Он тяжело вздохнул. Это случилось так давно, что он едва ли вспоминал об этом, но отделаться от той тени в своем прошлом, единственного убийства, которого он стыдился, ему никогда не удастся.
— И теперь ты стараешься убедить меня, что ты полностью пропащий, не так ли?
— Думай что хочешь.
— Я не понимаю тебя, Крид Мэддиган, — воскликнула она. Недовольство ее росло. — Ты пытаешься внушить мне, что не слишком хорош для меня, поскольку я молода. Ну что ж, ты ошибаешься! Я не настолько молода. Многие мои ровесницы уже замужем, и у них по двое детей. А что касается того, что ты не слишком хорош для меня…— Она покачала головой. — Моя мать была проституткой, Крид. Может быть, ты хочешь сказать, что это я не слишком хороша для тебя?!
— Черт возьми, Джесси, это не так, и ты прекрасно это знаешь! И даже несмотря на то, в каких условие ты выросла, ты по-прежнему остаешься ребенком, и если не хочешь кончить, как твоя мать, то тебе следует сохранять свою невинность так долго, как только возможно.
Спор терял всякий смысл, а теперь особенно, когда оба сердились друг на друга. И что бы она ни сказала, то еще больше укрепляло его в решимости оставить
— Очень хорошо, Крид, — сказала она с притворным смирением. — Пусть будет по-твоему.
— Вот именно.
Она посмотрела на него долгим, укоризненным взглядом, после чего, фыркнув, повернулась спиной и закрыла глаза. Как бы ему ни хотелось, чтобы было так как он задумал, все произойдет по-другому.
И она улыбнулась в темноте. Может быть, она и проиграла этот бой, но сражение целиком выиграет наверняка.
Глава ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Пока они спускались на лошадях по главной улице Рок-спрингз, Крид бросал быстрые взгляды направо и налево. Городок Рок-спрингз вырос возле фактории в 60-х годах и служил пересадочной станцией почтовых дилижансов на Орегонском тракте. Теперь это был город шахтеров «Юнион пасифик коал компани», хотя население, в основном мужское, насчитывало не более двух сотен человек.
Прошло четыре года с тех пор, как воцарился мир между поселенцами и племенем североамериканских индейцев сиу. В том самом 1868 году Вайоминг получил право называться территорией [6]. А год спустя власти новой территории предоставили женщинам право голоса.
И хотя Рок-спрингз едва ли производил впечатление города и они находились на довольно приличном расстоянии от Гаррисона, тем не менее не исключалась возможность обнаружить здесь объявление о розыске властями человека с приметами Крида. Вместе с тем он все-таки рассчитывал на обратное. А поскольку них кончились и еда, и деньги, все это казалось бессмысленным. Им придется продать лошадей, чтобы купить два билета до Сакраменто. Ради блага Джесси, чем скорее он все устроит и уберется из ее жизни, тем лучше будет для них обоих.
Город мог похвастаться только одним магазином.
Расположенный на южной стороне от дороги, этот магазин получил известность под названием «Бекуит Квин магазин», но все называли его Большой магазин.
Крид до этого никогда не бывал в здешних местах, но слышал о нем много. Кроме того, что магазин обслуживал шахтеров компании, в нем же размещался офис компании и почта, а также похоронное бюро с грузовым фургоном, который при необходимости использовали и в качестве катафалка. В Большом магазине продавалось все— от взрывчатых веществ до модной одежды, от инструментов горных разработок до бакалейных товаров. Когда шахтеры нуждались в развлечениях, они сдвигали торговые прилавки и устраивали из них сцену для музыкантов, а танцевали в проходе.
Пока Крид торговался с владельцем магазина о цене за лошадей и седла, Джесси прогуливалась по магазину, в котором оказалось еще несколько мужчин, уставившихся на нее.
Почувствовав себя не совсем уютно под их взглядами, она вернулась к Криду, уже поджидавшему ее у двери.
— И много ты выручил? — спросила она.
— Хватить, чтобы купить два билета на поезд и одежду.
Джесси кивнула, стараясь не замечать взглядов шахтеров. Криду было привычно в одежде из оленьей кожи, зато она чувствовала себя неловко в индейском платье с бахромой и в мокасинах.
— Итак, — сказал Крид, — с чего начнем: с еды или одежды?
—С одежды, пожалуйста.
«Может, Большой магазин и велик, — подумала Джесси, но не достаточно: из женских нарядов трудно выбрать что-нибудь подходящее, тем более моего размера». Она остановила свой выбор на голубом платье из льняной материи, и то только потому, что предпочла его неказистому платью из коричневой шерсти. Затем перешла к обуви и выбрала себе туфли из черной кожи на низком каблуке. Покраснев, она заплатила за пару чулок и подвязок. И наконец, купила расческу и заколки для волос.
— Это все? — спросил Крид.
Джесси утвердительно кивнула. Она порадовалась, что нижнее белье и панталоны еще не совсем износились, так как вряд ли отважилась бы на покупку новых в присутствии Крида и кучки неряшливых шахтеров, с таким интересом наблюдающих за ней.
Она постояла рядом, пока Крид выбирал черные брюки из саржи, темно-зеленую шерстяную рубашку и черную шляпу. К ее удивлению, он решил остаться в мокасинах, зато приобрел подержанный кольт военного образца с кобурой.
Крид расплатился за покупки, подхватил их одной рукой и направился к двери.
Когда они оказались в гостинице, уже стемнело. — Тебе придется назваться моей женой, — обратился Крид к Джесси, когда они пересекали холл. — У нас не хватит денег оплатить две комнаты.
Джесси кивнула. Вопреки надеждам Крида, она не скрывала своей радости, что сможет разделить с ним комнату.
Портье смерил Мэддигана долгим оценивающим взглядом. Он явно не испытывал ни малейшего восторга по поводу того, что под крышей его заведения остановится полукровка.
Но Крид посмотрел в ответ настолько выразительно, что у того не хватило смелости предложить им убраться. Наконец, пожав плечами, портье швырнул в их сторону книгу регистрации, и та, скользнув по поверхности конторки, оказалась прямо перед ними. Заглянув через плечо, Джесси увидела, что Крид зарегистрировал их как мистера и миссис Монро из Шеридана, штат Монтана.
— Нам нужна горячая вода, — сказал Крид.
— Для двоих немного найдется.
— Отлично. Пришлите ее прямо сейчас, хорошо?
— Да, мистер Монро, — ответил клерк. Он протянул Криду два ключа и демонстративно захлопнул книгу регистрации постояльцев.
Джесси проследовала за Кридом наверх по узкой лестнице, а затем по темному холлу в их номер.
Войдя внутрь, Крид бросил пакеты на кровать и, подойдя к окну, внимательно посмотрел на улицу. Когда под окнами прогрохотал забрызганный грязью дилижанс, он подумал, что идея снять комнату на двоих с Джесси чертовски неудачна. К тому же комната оказалась совсем небольшой, кровать узкой, а Джесси, похоже, переполнена желанием…
Он услышал хруст бумаги: она начала разворачивать пакеты.
— Скоро принесут горячую воду, — заметил Крид, поворачиваясь и отходя от окна. — Я пока спущусь вниз, чтобы не стеснять тебя. — Он проверил, заряжен ли кольт, и пристегнул его. — Не выходи из комнаты до моего возвращения.
— А ты вернешься?
— Да. — Он задержал взгляд на ее лице и вышел
Крид направился в единственный в городе бар. Взяв стакан виски, он задумался, уставившись в янтарно-чистую жидкость. До этого он успел сходить в билетную кассу железнодорожной компании «Юнион пасифик» и купить два билета второго класса до Сакраменто. Покупая билеты, Крид обрадовался, увидев, что они оказались дешевле, чем он предполагал, но его разочаровало известие о том, что поезд отправляется только во вторник утром. А это означало, что им придется провести вместе с Джесси в одной комнате две ночи.
Две ночи в одной комнате! От одной этой мысли его кидало в холодный пот. В тот день у реки она сделала открытие, которое рано или поздно делает любая женщина. Теперь Джесси знала, что ее сексуальная привлекательность — это сильное оружие, она, как считал Крид, захочет испробовать его на ком-нибудь, скорее всего — на нем.
Джесси сидела у окна, не отрывая взгляда от улицы и удивлялась, что могло так задержать Крида. Он ушел час тому назад. За это время она успела принять ванну, вымыть и высушить волосы. И сейчас, переодевшись в новое платье, с нетерпением ждала его возвращения.
Когда прошло еще тридцать минут, Джесси подумала, придет ли он вообще когда-нибудь. Она знала: он сожалел, что взял ее с собой. Он думал, что слишком стар для нее и что ему нечего ей предложить — ни будущего, ни надежды. Он сбежал из тюрьмы, и за его голову назначили награду. Но это не имеет никакого значения. Как он этого не понимает!
Ну почему он не может смириться с тем, что им хорошо вместе, что он нуждается в ней так же сильно, как и она в нем?
Он чего-то не договаривает, умалчивает о чем-то из своего прошлого… Но о чем? Он сказал, что убил много людей. Может, об этом? Она знала, он способен на насилие, способен отнять жизнь другого человека, но не могла себе представить Крида убивающим только ради убийства.
Она оглянулась, услышав звук поворачиваемого ключа.
— Крид!
Входя в комнату, он кивнул ей, стараясь не показывать, какой прекрасной она была, сидя у окна при свете лампы, мягко освещающей ее волосы и глаза, сияющие от счастья. Она кинулась к нему и сжала в объятиях.
— Я так соскучилась по тебе, — говорила она, словно он отсутствовал не несколько часов, а несколько лет.
Ласковым движением Крид высвободился из ее объятий.
— Почему бы тебе не спуститься вниз в столовую и не перекусить чего-нибудь, пока я принимаю ванну?
— Лучше я подожду тебя здесь, и мы пойдем вместе.
— Я уже поел, — солгал он.
— О?
Ее разочарование отозвалось в нем такой острой болью, словно его поразила стрела индейца племени апачи. Но пусть лучше так. Ему теперь необходимо сохранять между ними хоть какую-то дистанцию.
Повернувшись к ней спиной, он отстегнул ремень с кольтом и, повесив на спинку стула, на котором сидела она, начал было снимать рубашку, но потом все же передумал.
Через несколько минут появились двое коридорных с большими кувшинами горячей воды. После нескольких их посещений ванна наполнилась до краев.
Когда коридорные ушли, Крид взглянул на Джесси, вопросительно приподняв одну бровь.
— Я могла бы остаться и потереть тебе спину, — предложила она, чувствуя, как по щекам разливается краска, выдавая ее деланное спокойствие.
— Я так не думаю. Иди и поешь чего-нибудь, — сказал он, кладя ей в ладонь банкноту. — Ты наверняка, проголодалась.
— Тебе не удастся постоянно меня избегать, — ядовито заметила Джесси. Она уже почти дошла до двери, когда в желудке Крида от голода громко заурчало.
Она медленно повернулась и взглянула на него с молчаливым укором.
— Джесси…
— Желаю вам хорошо помыться, мистер Монро, — сказала она и вышла, прежде чем он успел заметить в ее глазах слезы.
Крид тихо выругался, когда Джесси осторожно закрыла дверь. Ему совсем не нравилось, что Джесси пошла в столовую одна, но ничего не оставалось, как только подчиняться обстоятельствам. Оставшись с ним в комнате, она бы подверглась большим опасностям, чем находясь одна внизу.
Сняв пропахшую потом и дорожной пылью одежда и мокасины, Крид погрузился в ванну, растянулся в ней на всю длину и закрыл глаза. «Что же мне делать, Джесси?» Он лежал в ванне до тех пор, пока вода не остыла, тогда он встал и быстро вымылся. Вытеревшись, натянул на себя рубашку и брюки и, пристегнув кольт, спустился вниз.
С первого взгляда столовая показалась ему пустынной. Но, приглядевшись, он заметил в дальнем углу сидящую за маленьким столиком Джесси. Она улыбалась, а потом он услышал и ее смех, в котором звучали нотки неподдельной радости.
Он подошел поближе и вдруг понял, что за ее столиком сидит кто-то еще.
Когда Крид подошел к ним, Джесси одарила своего собеседника лучезарной улыбкой.
— Джесси.
Она подняла голову и взглянула на Крида так, как будто бы только что заметила его.
— О, мистер Монро! Привет! — И улыбнулась человеку, сидящему напротив: — Джим Филипс — это Крид Монро. Крид— это Джим. Он работает в магазине.
Джим Филипс встал и протянул Криду руку.
— Очень приятно познакомиться, мистер Монро.
Крид ответил на рукопожатие. Джим Филипс оказался высоким, стройным и довольно смазливым молодым человеком, с копной светлых волос и открытым взглядом голубых глаз. Он крепко и дружелюбно пожал руку Крида. Его коричневый городского покроя твидовый костюм свидетельствовал о преуспевании и хорошем вкусе.
Крид невзлюбил его с первого взгляда.
— Не хочешь присоединиться к нам, Крид? — спросила Джесси таким тоном, что стало ясно: ей совсем этого не хочется, а спрашивает она просто из вежливости.
— Спасибо, — ответил Крид. — Пожалуй, я приму ваше приглашение.
Он пододвинул к столику еще один стул и уселся, надев маску безразличия.
Джесси пыталась не обращать на него внимания, но это оказалось для нее невыполнимой задачей. Он сидел молча и не спускал с нее глаз.
— Итак, Джим, вы не расскажете, когда вы сюда приехали? — спросила она с наигранной веселостью
— Всего лишь несколько месяцев назад. А вы надолго в наши края?
— Я не…
— Нет, — ответил Крид, осадив Филипса тяжелым взглядом.
Филипс с недоумением посмотрел на Джесси. Он не понимал, что связывало ее с Кридом.
Смутившись из-за грубой реплики Крида, Джесси беспокойно заерзала на стуле.
Крид продолжал с явной неприязнью в упор разглядывать Филипса. Наконец тот, поняв прозрачный намек, торопливо попрощался.
— Итак, — сказал Крид, — как вы познакомились.
— Он сидел в одиночестве за столиком, и я тоже была одна за своим. — Джесси пожала плечами. — Он спросил моего разрешения пересесть ко мне, и я разрешила. Но разве это тебя касается?
Крид смотрел на нее, удивляясь ревнивой ярости, зародившейся в нем и сметавшей все на своем пути «Я-то думал, что она любит меня… Тогда зачем она нашла другого мужчину? К тому же более молодое и прочно обосновавшегося, с постоянной работой и без всякого сомнения — с безупречной репутацией. Человека, который может дать ей все, чего она хочет».
— Пошла по материнским стопам? — раздраженно спросил Крид, стараясь обидеть ее.
Но стоило ему произнести эти слова, как он сразу же пожалел о сказанном. Слишком поздно. Джесси отшатнулась, как от пощечины. Ее глаза в ужасе широко раскрылись, а затем сузились от гнева.
— Ты же не хочешь меня, — спокойно ответила она. — И дал мне понять это очень ясно. Так о чем же ты беспокоишься?
— Джесси, прости меня.
— Тебя? — Она встала. Глаза ее горели неистовым огнем. Демонстративно повернувшись, она гордой походкой направилась к двери, бросив ему на ходу:
—Скорее всего, мою мать превратил в проститутку такой же, как ты! Спокойной ночи, мистер Монро.
Крид смотрел, как она уходит, и не чувствовал ничего, кроме полного опустошения. Он вскочил.
— Джесси, подожди.
Но она уже исчезла.
Какое-то время он помедлил в надежде, что она идет в себя, и поднялся наверх. Но и в комнате ее не оказалось.
— Филипс, — угрюмо прошептал он.
Крид зашагал по комнате, сжимая кулаки. Неужели она собиралась встретиться с этим мальчишкой? Может, она с ним уже сейчас? Представить Джесси в объятиях другого — это все равно что воткнуть в сердце нож по самую рукоятку.
Где же она?
Казалось, стены комнаты вот-вот обрушатся на него. Схватив шляпу, он вылетел из гостиницы. Ему не составит большого труда разыскать ее в маленьком городке.
Час спустя, устав и отчаявшись от бесплодных поисков, Крид вернулся в гостиницу. Комната без нее казалась громадной и совершенно пустой. Он сел на стул возле окна и уставился в темноту, вспомнив, как совсем недавно на этом самом стуле сидела она и как радостно загорелись ее глаза, когда он вошел.
Он переживал, что бросил ей в лицо такие злые и несправедливые слова. Страдая от угрызений совести, Крид откинулся на спинку стула и закрыл глаза. «Какой же я безмозглый и черствый дурак, — подумал он. — Обеими руками пытаюсь оттолкнуть от себя собственное счастье… И только потому, что внушил себе, будто не достоин ее, будто всегда чувствовал свою ущербность». Но, если даже собственная мать не любила его, разве может он рассчитывать на то, что его полюбит кто-нибудь другой. «Какие объяснения могут оправдать мою жестокость? Никто не давал мне права произносить эти слова. Никто. И вот теперь Джесси оказалась одна в чужом городе, и в этом виноват я…»
И если она сейчас не одна, то в этом все равно виноват только он.
Сгорая от беспокойства и мучаясь чувством вины, Крид вышел из гостиницы и направился в бар, надеясь, что стакан виски поможет ему снять напряжение.
Но и это не помогло. Тогда он заказал у бармена бутылку и направился к столу с твердым намерением напиться так, чтобы забыть обо всем на свете. Он сел и начал пить, уставясь в окно.
Он уже принялся за второй стакан, когда вдруг увидел Джесси. Опустив голову, она медленно брела по другой стороне улицы, и весь ее вид свидетельствовал о том, что она пребывала в полном отчаянии.
«Как же я виноват перед ней…»— Крид понял что проигрывает. Он любил ее. Может быть, это была любовь, с первого взгляда, с того самого момента, когда он увидел ее впервые в пыльном проулке в Гаррисоне.
Прошло четыре года с тех пор, как воцарился мир между поселенцами и племенем североамериканских индейцев сиу. В том самом 1868 году Вайоминг получил право называться территорией [6]. А год спустя власти новой территории предоставили женщинам право голоса.
И хотя Рок-спрингз едва ли производил впечатление города и они находились на довольно приличном расстоянии от Гаррисона, тем не менее не исключалась возможность обнаружить здесь объявление о розыске властями человека с приметами Крида. Вместе с тем он все-таки рассчитывал на обратное. А поскольку них кончились и еда, и деньги, все это казалось бессмысленным. Им придется продать лошадей, чтобы купить два билета до Сакраменто. Ради блага Джесси, чем скорее он все устроит и уберется из ее жизни, тем лучше будет для них обоих.
Город мог похвастаться только одним магазином.
Расположенный на южной стороне от дороги, этот магазин получил известность под названием «Бекуит Квин магазин», но все называли его Большой магазин.
Крид до этого никогда не бывал в здешних местах, но слышал о нем много. Кроме того, что магазин обслуживал шахтеров компании, в нем же размещался офис компании и почта, а также похоронное бюро с грузовым фургоном, который при необходимости использовали и в качестве катафалка. В Большом магазине продавалось все— от взрывчатых веществ до модной одежды, от инструментов горных разработок до бакалейных товаров. Когда шахтеры нуждались в развлечениях, они сдвигали торговые прилавки и устраивали из них сцену для музыкантов, а танцевали в проходе.
Пока Крид торговался с владельцем магазина о цене за лошадей и седла, Джесси прогуливалась по магазину, в котором оказалось еще несколько мужчин, уставившихся на нее.
Почувствовав себя не совсем уютно под их взглядами, она вернулась к Криду, уже поджидавшему ее у двери.
— И много ты выручил? — спросила она.
— Хватить, чтобы купить два билета на поезд и одежду.
Джесси кивнула, стараясь не замечать взглядов шахтеров. Криду было привычно в одежде из оленьей кожи, зато она чувствовала себя неловко в индейском платье с бахромой и в мокасинах.
— Итак, — сказал Крид, — с чего начнем: с еды или одежды?
—С одежды, пожалуйста.
«Может, Большой магазин и велик, — подумала Джесси, но не достаточно: из женских нарядов трудно выбрать что-нибудь подходящее, тем более моего размера». Она остановила свой выбор на голубом платье из льняной материи, и то только потому, что предпочла его неказистому платью из коричневой шерсти. Затем перешла к обуви и выбрала себе туфли из черной кожи на низком каблуке. Покраснев, она заплатила за пару чулок и подвязок. И наконец, купила расческу и заколки для волос.
— Это все? — спросил Крид.
Джесси утвердительно кивнула. Она порадовалась, что нижнее белье и панталоны еще не совсем износились, так как вряд ли отважилась бы на покупку новых в присутствии Крида и кучки неряшливых шахтеров, с таким интересом наблюдающих за ней.
Она постояла рядом, пока Крид выбирал черные брюки из саржи, темно-зеленую шерстяную рубашку и черную шляпу. К ее удивлению, он решил остаться в мокасинах, зато приобрел подержанный кольт военного образца с кобурой.
Крид расплатился за покупки, подхватил их одной рукой и направился к двери.
Когда они оказались в гостинице, уже стемнело. — Тебе придется назваться моей женой, — обратился Крид к Джесси, когда они пересекали холл. — У нас не хватит денег оплатить две комнаты.
Джесси кивнула. Вопреки надеждам Крида, она не скрывала своей радости, что сможет разделить с ним комнату.
Портье смерил Мэддигана долгим оценивающим взглядом. Он явно не испытывал ни малейшего восторга по поводу того, что под крышей его заведения остановится полукровка.
Но Крид посмотрел в ответ настолько выразительно, что у того не хватило смелости предложить им убраться. Наконец, пожав плечами, портье швырнул в их сторону книгу регистрации, и та, скользнув по поверхности конторки, оказалась прямо перед ними. Заглянув через плечо, Джесси увидела, что Крид зарегистрировал их как мистера и миссис Монро из Шеридана, штат Монтана.
— Нам нужна горячая вода, — сказал Крид.
— Для двоих немного найдется.
— Отлично. Пришлите ее прямо сейчас, хорошо?
— Да, мистер Монро, — ответил клерк. Он протянул Криду два ключа и демонстративно захлопнул книгу регистрации постояльцев.
Джесси проследовала за Кридом наверх по узкой лестнице, а затем по темному холлу в их номер.
Войдя внутрь, Крид бросил пакеты на кровать и, подойдя к окну, внимательно посмотрел на улицу. Когда под окнами прогрохотал забрызганный грязью дилижанс, он подумал, что идея снять комнату на двоих с Джесси чертовски неудачна. К тому же комната оказалась совсем небольшой, кровать узкой, а Джесси, похоже, переполнена желанием…
Он услышал хруст бумаги: она начала разворачивать пакеты.
— Скоро принесут горячую воду, — заметил Крид, поворачиваясь и отходя от окна. — Я пока спущусь вниз, чтобы не стеснять тебя. — Он проверил, заряжен ли кольт, и пристегнул его. — Не выходи из комнаты до моего возвращения.
— А ты вернешься?
— Да. — Он задержал взгляд на ее лице и вышел
Крид направился в единственный в городе бар. Взяв стакан виски, он задумался, уставившись в янтарно-чистую жидкость. До этого он успел сходить в билетную кассу железнодорожной компании «Юнион пасифик» и купить два билета второго класса до Сакраменто. Покупая билеты, Крид обрадовался, увидев, что они оказались дешевле, чем он предполагал, но его разочаровало известие о том, что поезд отправляется только во вторник утром. А это означало, что им придется провести вместе с Джесси в одной комнате две ночи.
Две ночи в одной комнате! От одной этой мысли его кидало в холодный пот. В тот день у реки она сделала открытие, которое рано или поздно делает любая женщина. Теперь Джесси знала, что ее сексуальная привлекательность — это сильное оружие, она, как считал Крид, захочет испробовать его на ком-нибудь, скорее всего — на нем.
Джесси сидела у окна, не отрывая взгляда от улицы и удивлялась, что могло так задержать Крида. Он ушел час тому назад. За это время она успела принять ванну, вымыть и высушить волосы. И сейчас, переодевшись в новое платье, с нетерпением ждала его возвращения.
Когда прошло еще тридцать минут, Джесси подумала, придет ли он вообще когда-нибудь. Она знала: он сожалел, что взял ее с собой. Он думал, что слишком стар для нее и что ему нечего ей предложить — ни будущего, ни надежды. Он сбежал из тюрьмы, и за его голову назначили награду. Но это не имеет никакого значения. Как он этого не понимает!
Ну почему он не может смириться с тем, что им хорошо вместе, что он нуждается в ней так же сильно, как и она в нем?
Он чего-то не договаривает, умалчивает о чем-то из своего прошлого… Но о чем? Он сказал, что убил много людей. Может, об этом? Она знала, он способен на насилие, способен отнять жизнь другого человека, но не могла себе представить Крида убивающим только ради убийства.
Она оглянулась, услышав звук поворачиваемого ключа.
— Крид!
Входя в комнату, он кивнул ей, стараясь не показывать, какой прекрасной она была, сидя у окна при свете лампы, мягко освещающей ее волосы и глаза, сияющие от счастья. Она кинулась к нему и сжала в объятиях.
— Я так соскучилась по тебе, — говорила она, словно он отсутствовал не несколько часов, а несколько лет.
Ласковым движением Крид высвободился из ее объятий.
— Почему бы тебе не спуститься вниз в столовую и не перекусить чего-нибудь, пока я принимаю ванну?
— Лучше я подожду тебя здесь, и мы пойдем вместе.
— Я уже поел, — солгал он.
— О?
Ее разочарование отозвалось в нем такой острой болью, словно его поразила стрела индейца племени апачи. Но пусть лучше так. Ему теперь необходимо сохранять между ними хоть какую-то дистанцию.
Повернувшись к ней спиной, он отстегнул ремень с кольтом и, повесив на спинку стула, на котором сидела она, начал было снимать рубашку, но потом все же передумал.
Через несколько минут появились двое коридорных с большими кувшинами горячей воды. После нескольких их посещений ванна наполнилась до краев.
Когда коридорные ушли, Крид взглянул на Джесси, вопросительно приподняв одну бровь.
— Я могла бы остаться и потереть тебе спину, — предложила она, чувствуя, как по щекам разливается краска, выдавая ее деланное спокойствие.
— Я так не думаю. Иди и поешь чего-нибудь, — сказал он, кладя ей в ладонь банкноту. — Ты наверняка, проголодалась.
— Тебе не удастся постоянно меня избегать, — ядовито заметила Джесси. Она уже почти дошла до двери, когда в желудке Крида от голода громко заурчало.
Она медленно повернулась и взглянула на него с молчаливым укором.
— Джесси…
— Желаю вам хорошо помыться, мистер Монро, — сказала она и вышла, прежде чем он успел заметить в ее глазах слезы.
Крид тихо выругался, когда Джесси осторожно закрыла дверь. Ему совсем не нравилось, что Джесси пошла в столовую одна, но ничего не оставалось, как только подчиняться обстоятельствам. Оставшись с ним в комнате, она бы подверглась большим опасностям, чем находясь одна внизу.
Сняв пропахшую потом и дорожной пылью одежда и мокасины, Крид погрузился в ванну, растянулся в ней на всю длину и закрыл глаза. «Что же мне делать, Джесси?» Он лежал в ванне до тех пор, пока вода не остыла, тогда он встал и быстро вымылся. Вытеревшись, натянул на себя рубашку и брюки и, пристегнув кольт, спустился вниз.
С первого взгляда столовая показалась ему пустынной. Но, приглядевшись, он заметил в дальнем углу сидящую за маленьким столиком Джесси. Она улыбалась, а потом он услышал и ее смех, в котором звучали нотки неподдельной радости.
Он подошел поближе и вдруг понял, что за ее столиком сидит кто-то еще.
Когда Крид подошел к ним, Джесси одарила своего собеседника лучезарной улыбкой.
— Джесси.
Она подняла голову и взглянула на Крида так, как будто бы только что заметила его.
— О, мистер Монро! Привет! — И улыбнулась человеку, сидящему напротив: — Джим Филипс — это Крид Монро. Крид— это Джим. Он работает в магазине.
Джим Филипс встал и протянул Криду руку.
— Очень приятно познакомиться, мистер Монро.
Крид ответил на рукопожатие. Джим Филипс оказался высоким, стройным и довольно смазливым молодым человеком, с копной светлых волос и открытым взглядом голубых глаз. Он крепко и дружелюбно пожал руку Крида. Его коричневый городского покроя твидовый костюм свидетельствовал о преуспевании и хорошем вкусе.
Крид невзлюбил его с первого взгляда.
— Не хочешь присоединиться к нам, Крид? — спросила Джесси таким тоном, что стало ясно: ей совсем этого не хочется, а спрашивает она просто из вежливости.
— Спасибо, — ответил Крид. — Пожалуй, я приму ваше приглашение.
Он пододвинул к столику еще один стул и уселся, надев маску безразличия.
Джесси пыталась не обращать на него внимания, но это оказалось для нее невыполнимой задачей. Он сидел молча и не спускал с нее глаз.
— Итак, Джим, вы не расскажете, когда вы сюда приехали? — спросила она с наигранной веселостью
— Всего лишь несколько месяцев назад. А вы надолго в наши края?
— Я не…
— Нет, — ответил Крид, осадив Филипса тяжелым взглядом.
Филипс с недоумением посмотрел на Джесси. Он не понимал, что связывало ее с Кридом.
Смутившись из-за грубой реплики Крида, Джесси беспокойно заерзала на стуле.
Крид продолжал с явной неприязнью в упор разглядывать Филипса. Наконец тот, поняв прозрачный намек, торопливо попрощался.
— Итак, — сказал Крид, — как вы познакомились.
— Он сидел в одиночестве за столиком, и я тоже была одна за своим. — Джесси пожала плечами. — Он спросил моего разрешения пересесть ко мне, и я разрешила. Но разве это тебя касается?
Крид смотрел на нее, удивляясь ревнивой ярости, зародившейся в нем и сметавшей все на своем пути «Я-то думал, что она любит меня… Тогда зачем она нашла другого мужчину? К тому же более молодое и прочно обосновавшегося, с постоянной работой и без всякого сомнения — с безупречной репутацией. Человека, который может дать ей все, чего она хочет».
— Пошла по материнским стопам? — раздраженно спросил Крид, стараясь обидеть ее.
Но стоило ему произнести эти слова, как он сразу же пожалел о сказанном. Слишком поздно. Джесси отшатнулась, как от пощечины. Ее глаза в ужасе широко раскрылись, а затем сузились от гнева.
— Ты же не хочешь меня, — спокойно ответила она. — И дал мне понять это очень ясно. Так о чем же ты беспокоишься?
— Джесси, прости меня.
— Тебя? — Она встала. Глаза ее горели неистовым огнем. Демонстративно повернувшись, она гордой походкой направилась к двери, бросив ему на ходу:
—Скорее всего, мою мать превратил в проститутку такой же, как ты! Спокойной ночи, мистер Монро.
Крид смотрел, как она уходит, и не чувствовал ничего, кроме полного опустошения. Он вскочил.
— Джесси, подожди.
Но она уже исчезла.
Какое-то время он помедлил в надежде, что она идет в себя, и поднялся наверх. Но и в комнате ее не оказалось.
— Филипс, — угрюмо прошептал он.
Крид зашагал по комнате, сжимая кулаки. Неужели она собиралась встретиться с этим мальчишкой? Может, она с ним уже сейчас? Представить Джесси в объятиях другого — это все равно что воткнуть в сердце нож по самую рукоятку.
Где же она?
Казалось, стены комнаты вот-вот обрушатся на него. Схватив шляпу, он вылетел из гостиницы. Ему не составит большого труда разыскать ее в маленьком городке.
Час спустя, устав и отчаявшись от бесплодных поисков, Крид вернулся в гостиницу. Комната без нее казалась громадной и совершенно пустой. Он сел на стул возле окна и уставился в темноту, вспомнив, как совсем недавно на этом самом стуле сидела она и как радостно загорелись ее глаза, когда он вошел.
Он переживал, что бросил ей в лицо такие злые и несправедливые слова. Страдая от угрызений совести, Крид откинулся на спинку стула и закрыл глаза. «Какой же я безмозглый и черствый дурак, — подумал он. — Обеими руками пытаюсь оттолкнуть от себя собственное счастье… И только потому, что внушил себе, будто не достоин ее, будто всегда чувствовал свою ущербность». Но, если даже собственная мать не любила его, разве может он рассчитывать на то, что его полюбит кто-нибудь другой. «Какие объяснения могут оправдать мою жестокость? Никто не давал мне права произносить эти слова. Никто. И вот теперь Джесси оказалась одна в чужом городе, и в этом виноват я…»
И если она сейчас не одна, то в этом все равно виноват только он.
Сгорая от беспокойства и мучаясь чувством вины, Крид вышел из гостиницы и направился в бар, надеясь, что стакан виски поможет ему снять напряжение.
Но и это не помогло. Тогда он заказал у бармена бутылку и направился к столу с твердым намерением напиться так, чтобы забыть обо всем на свете. Он сел и начал пить, уставясь в окно.
Он уже принялся за второй стакан, когда вдруг увидел Джесси. Опустив голову, она медленно брела по другой стороне улицы, и весь ее вид свидетельствовал о том, что она пребывала в полном отчаянии.
«Как же я виноват перед ней…»— Крид понял что проигрывает. Он любил ее. Может быть, это была любовь, с первого взгляда, с того самого момента, когда он увидел ее впервые в пыльном проулке в Гаррисоне.