Страница:
Бири что-то рисовал на земле палочкой. Когда он ее поднял, рисунок стерся сам собой.
— Понимаешь?
— Кажется, да. Я почти не знаю каскарский, но про бан-сидхов слышал. Говорят, они забирают мертвых.
Уши Бири чуть приподнялись. Майкл ни разу не замечал такой способности у гибридов.
— Бездомные баны, которые не воспитывают детей, передают умерших сидхов арборалам или относят в гробницы. В зависимости от воли покойных.
— А где эти лес и саванна? Мы были в каком-то лесу…
— То — маленький лес, всего лишь рощица. Вокруг лежит саванна — Плата, а за ней Конхем, самый глухой и дремучий лес в Царстве. Сначала я жил в Конхеме, потом меня привезли в Чебал Мален, Черные горы, и отдали на попечение Таракса…
Бири наклонился вперед и посмотрел Майклу в глаза. Тут произошло нечто удивительное. Холм с хижиной Журавлих пропал из виду, перед Майклом возник высокий белобородый сидх в черном одеянии. Таракс нагнулся и взял ручонку крошечного Майкла, или, вернее, Бири. Картина растаяла, на миг перед взором Майкла опять появилась хижина, а потом он увидел высоченную гору с плоской вершиной и изрезанными склонами, на которых бушевала вьюга. Секунду спустя он очутился на совершенно плоской равнине, выложенной исполинскими каменными плитами; ряды плит тянулись во все стороны на многие мили, и по ним скользили длинные тени облаков.
— Каменное Поле не очень высоко в горах, но это самое холодное и суровое место в Царстве. Таракс построил из камня каерсидх с четырьмя покоями, и я там жил много лет, учился у него. Наконец он счел меня достойным и привел в Склассу, крепость Черного Ордена. До тех пор я не знал никаких других мест. — Он улыбнулся Майклу. — Было так чудесно ехать по лесу и саванне. Столько нового…
— Чем занимаются жрецы? — спросил Майкл.
Бири выпрямил спину и глубоко вздохнул.
— Об этом я тебе рассказать не могу.
— Я имел в виду, ты поклоняешься Адонне, совершаешь жервоприношения и тому подобное? Мне просто интересно…
— Я не могу рассказать! — Бири вскочил. — Я и так слишком много выболтал. Ни один человек не должен знать, что происходит в Иралле.
Он скрылся в своем жилище. Майклу осталось лишь размышлять о тайнах сидхов и их странном нраве.
Судя по всему, главные тайны хранит Малн, Черный Орден. Только ли обучением новичков он занимается? Удивительный все-таки народ эти сидхи. А самый загадочный среди них Таракс, хотя бы тем, что его боится Элионс.
Журавлихи поднимались по обращенному к Полугороду склону холма, держась руками за узловатые колени, как при долгом, изнурительном восхождении. Они перебрасывались короткими фразами, посмеивались и и качали головами. Нэр заметила, что Майкл сидит на валуне, и, резко выпрямившись, вонзила в него ледяной взгляд.
«У них очень странные лица, — подумал Майкл. — Похожи на человеческие, но глаза такие огромные, подвижные и ничего не упускают…»
— Эй, парень, — крикнула ему Спарт, — сегодня идешь с нами.
Майкл тяжело вздохнул, слез с камня и пошел в дом за ботинками.
— Сидхи обучаются иначе, — сказала она. — Иногда вас можно водить вместе, но не сегодня.
Она хихикнула, и у Майкла по спине побежали мурашки.
— Он уже знает то, что ты должен узнать сегодня, — пояснила Спарт. Она шагала впереди всех, держала в вытянутой руке палочку и водила ее концом вдоль горизонта.
Вскоре начал собираться туман, он потек вниз по реке и окутал путников. Они присели отдохнуть — очевидно, только ради Майкла, поскольку сами Журавлихи, казалось, никогда не уставали.
— Помнишь цветок? — Спарт придвинулась к Майклу и пристально поглядела ему в лицо. Она гримасничала, заставляя извиваться и корчиться вытатуированных змеек и листочки.
— Помню, он менялся, — ответил Майкл.
— А какое преимущество у Царства?
— Его можно изменить.
— Что такое магия?
— Я… не знаю. Пока.
— А узнаешь когда-нибудь?
Он промолчал. Кум тоже подошла, ее мягкие как пух волосы колыхались в тумане. Нэр встала позади Майкла — он слышал ее дыхание.
— Некоторые думают, что Журавлихи будут жить тут всегда, — продолжала Спарт. — Ты в это веришь?
Майкл кивнул.
— Почему бы и нет?
Спарт кашлянула и коснулась земли палочкой.
— Бири — интересный ученик. Сегодня он позволил тебе кое-что увидеть. Что ты теперь думаешь о сидхах?
— Они странные.
Сквозь туман пробился случайный луч солнца, заставил Майкла прищуриться.
— А ты когда-нибудь сможешь понять сидхов или гибридов?
— Наверно, нет. — Майкл печально вздохнул.
— Потому что ты человек, — подсказала Нэр.
— Нет, потому что вы гибриды… а они сидхи, — возразил Майкл, не вполне понимая, что говорит.
— Пока у тебя в голове жуткая путаница, — заявила Спарт, усугубив его неуверенность. — Ты не умеешь мыслить ясно. Соображаешь медленно. Не чувствуешь, чему тебя учат. Твой дух как поникший парус на Небчат Лен…
— У вас есть парусные суда? — спросил Майкл.
Спарт глубоко вздохнула.
— Вот видишь? Малейшее дуновение тебя уносит. Теперь слушай внимательно. Скоро твое обучение закончится. У нас уже мало времени. — Она обменялась взглядами с другими Журавлихами. — Меньше, чем ты думаешь. Другие дела ждут. Тебе надо учиться быстрее. Помни про цветок. Помни, что Царство способно тебе помочь. И у тебя… — Она поднялась на ноги. — Мало времени.
Она достала из сумки цветок и бросила на землю перед Майклом.
— Какого цвета?
— Голубого. — Майкл оторвал взор от цветка. Журавлих поблизости не было. Он торопливо огляделся, надеясь различить их в тумане. Нет. Они бросили его.
Цветок был желтым.
Над степью пронесся гул, как от вертолета. Туман завивался в прозрачные спирали. По траве бежали волны, ветер дул в лицо.
Майкл повернулся, сделал два-три шага и обнаружил перед собой четырехугольный каменный столб высотой с человека. В нескольких ярдах поодаль в тумане виднелся еще один. На каждом столбе красовалась свастика в кольце, и эти знаки были обращены друг к другу.
По мере того как рассеивался туман, становилось ясно, что между столбами пролегает дорожка, не похожая на тропы, по которым ходят люди или звери. Трава на ней была не примята, а аккуратно подстрижена.
Снова послышался гул, показалось, будто наверху что-то движется. У Майкла вздыбились волоски на руках, по телу прошла дрожь.
На границе тумана, ярдах в девяти над тропой, колыхалось что-то белое. Оно поплыло, и Майкл различил почти человеческое туловище, а ниже пояса — расплывчатый хвост. Не обращая внимания на Майкла, удивительное создание проплыло мимо и исчезло в дымке.
«Сидх воздуха, метеораль», — подумал Майкл. Кого-то похожего он видел на дороге, когда шел от Ламии. Он поднял палку и сел в высокой траве у тропы. Его била дрожь. Хотелось спрятаться от всего света.
Мимо пролетело еще несколько существ, свивая новые клубы тумана. Они были не бесплотны, но почти прозрачны и роняли едва заметные тени в рассеянном солнечном свете. Головы находились не менее чем в восьми футах над землей, и пропорции тел как будто соответствовали такому росту. Сначала Майклу не удавалось обнаружить у этих существ половых признаков, затем он понял, что все они женщины. Худые удлиненные лица были печальны. И вот уже по тропе движется целый рой метеоралей, и по мере того как тает туман, их черты становятся все отчетливей.
Поначалу никто из метеоралей не замечал Майкла. Стараясь получше спрятаться, он наступил на сухую ветку, она громко хрустнула. Майклу почудилось, будто вместо сердца у него судорожно сжавшийся кулак.
Рой метеоралей рассеялся. У Майкла над головой раздался шепот, потом тихие голоса зазвучали повсюду. Очевидно, сидхи окружили его плотным кольцом.
Прямо перед ним в воздухе что-то затрепетало, раздался треск. Потом все поле зрения заполнили движущиеся белые сгустки, возникло неприятное жжение в коже. Майкл увидел страшное, искаженное злобой лицо, пальцы, похожие на когти. Он вскрикнул от острой боли и схватился за щеку. Посмотрел на руку — пальцы в крови.
— Сед ак, пар на антрос сед виа? — раздалось со всех сторон. Метеорали свистели, как холодный ветер.
— Ты на нашей дороге! — произнес тихий, но от этого не менее грозный голос Майклу в ухо.
Он медленно повернулся и очутился лицом к лицу с опустившейся на траву метеоралью. Казалось, трава свободно проходит сквозь ее тело. Он ощущал ее дыхание, легкое, как эфир.
— Ты человек из дома Изомага?
Майкл кивнул. Бесчисленные иглы пронизывали его ноги.
— Тебе здесь не место.
— Но Журавлихи…
— Они нам не указ.
Лицо замерцало, вытянулось и оттого стало еще безобразнее. Огромные глаза — наиболее вещественная его часть — были совершенно белые и без зрачков. Рука потянулась к голове Майкла, когти снова впились ему в щеку. Кровь брызнула на куртку.
— Они меня сюда привели. Поговорите с ними…
— Мы презираем гибридов так же, как презираем тебя.
Лицо исчезло. У Майкла так онемели ноги, что уже не держали. Он упал на траву и застонал от боли, когда в ногах начало восстанавливаться кровообращение. Потом наклонил голову, чтобы рассмотреть пятна крови на куртке, и ужаснулся — она была аккуратно разрезана на ленты. Голенища ботинок тоже были рассечены.
— Помогите, — лепетал Майкл, отползая от тропы. За ним тянулись лоскутья. — На помощь… Господи, заберите меня отсюда, пожалуйста…
Между тем в воздухе над ним образовалась длинная белая с жемчужным отливом лента. Съежившись от страха, он поднял голову и увидел вереницу метеоралей с разнообразными выражениями на лицах: любопытство, злость, раздражение, даже ирония. Они налетали на Майкла, в клочья терзали его одежду. Легкие как дым руки вились над ним, нанося хлесткие удары.
Майкл закрыл глаза и прижался к земле, ткнулся лицом в траву. Он был уверен, что пришел его смертный час. Но не хотелось видеть свою смерть. Где Журавлихи? Неужели их труды пойдут прахом, неужели все кончится тем, что его нарежут ровными ломтиками, как колбасу в магазине?
Голая спина мерзла. Куртка и рубашка уже не прикрывали тело. По спине медленно, больно провели чем-то острым. И тут он пришел в ярость. «Черт побери их всех! Откуда у них столько жестокости, столько ненависти?!» Сам он не испытывал к ним зла.
Внезапно Майкл словно куда-то перенесся, где было тихо и покойно, и он уже ничего вокруг не видел. Похожее ощущение возникало у юного поэта, когда стихи с головокружительной быстротой рождались под пером, и он даже не ведал, откуда они берутся.
И в голове, и в руках появилась непривычная легкость. Он обнаружил, что встает, машет палкой, строит жуткие гримасы роящимся вокруг метеоралям.
От палки было мало проку. Но оставался еще хаос. Голубой цветок? Или желтый? Или розовый?
Почему бы этим не воспользоваться прямо сейчас?
Майкл побежал, держа палку перед собой и раздвигая коленями высокую траву. Часть его осталась позади, как чернильное облако каракатицы. Он бежал нагишом под солнцем, навстречу нежному теплому ветерку, ноги поднимались сами собой, легкие надувались и сокращались, сердце стало могучим и храбрым, как лев с развевающейся гривой. Он воображал себя стремительной газелью, сидхийским конем, который превращается в живое сияние. Степь мчалась прочь, страшась его неудержимого натиска; он был центром всего сущего, вершиной, а Царство осталось где-то внизу.
Метеорали налетели сбоку. Он увернулся. Голубой цветок. Розовый.
Оказалось, что здесь, в этом невообразимом месте, можно с помощью разума вершить дела, невозможные на Земле. Потому что Адонна — незрелое божество, и Царство не вполне завершено. Не это ли пытались внушить Майклу Журавлихи?
Он уворачивался, разбрасывал тени. Вскоре метеорали остались далеко позади, они вились подобно снежному вихрю вокруг одной из теней.
Зная, что спасся, Майкл еще долго бежал. У него не было тела, только глаза. Он не ощущал мышц, все внимание сосредоточил на палке, которую держал перед собой. Он стал палкой, а его тело — хвостом кометы.
Майкл Перрин упал и стал кататься по земле, хватая ртом траву. Палка угодила под ребра. Он сел на корточки, обхватил колени руками и опустил голову.
Весь мир вокруг наполнился болью и мукой. Тело хотело свернуться клубком, мышцы страшно пекло. Глаза ничего не видели, кроме красных кругов.
Вновь он трясся от страха. Сердце было уже не львом, а крошечной свернувшейся змейкой.
— Господи! — задыхаясь, прошептал Майкл. — Господи, смилуйся.
— Спокойно.
Над ним стояла Спарт, уперев ладони в бока и растопырив локти, отчего руки напоминали крылья. Она нагнулась, ощупала его плечи и спину, и нахмурилась. Где-то рядом Нэр и Кум разговаривали по-каскарски.
— Ты хорошо держался, — заметиа Спарт. — Пожалуй, даже чересчур.
Боль и страх унимались. Сейчас ночь?
Нет.
Глава пятнадцатая
Глава шестнадцатая
— Понимаешь?
— Кажется, да. Я почти не знаю каскарский, но про бан-сидхов слышал. Говорят, они забирают мертвых.
Уши Бири чуть приподнялись. Майкл ни разу не замечал такой способности у гибридов.
— Бездомные баны, которые не воспитывают детей, передают умерших сидхов арборалам или относят в гробницы. В зависимости от воли покойных.
— А где эти лес и саванна? Мы были в каком-то лесу…
— То — маленький лес, всего лишь рощица. Вокруг лежит саванна — Плата, а за ней Конхем, самый глухой и дремучий лес в Царстве. Сначала я жил в Конхеме, потом меня привезли в Чебал Мален, Черные горы, и отдали на попечение Таракса…
Бири наклонился вперед и посмотрел Майклу в глаза. Тут произошло нечто удивительное. Холм с хижиной Журавлих пропал из виду, перед Майклом возник высокий белобородый сидх в черном одеянии. Таракс нагнулся и взял ручонку крошечного Майкла, или, вернее, Бири. Картина растаяла, на миг перед взором Майкла опять появилась хижина, а потом он увидел высоченную гору с плоской вершиной и изрезанными склонами, на которых бушевала вьюга. Секунду спустя он очутился на совершенно плоской равнине, выложенной исполинскими каменными плитами; ряды плит тянулись во все стороны на многие мили, и по ним скользили длинные тени облаков.
— Каменное Поле не очень высоко в горах, но это самое холодное и суровое место в Царстве. Таракс построил из камня каерсидх с четырьмя покоями, и я там жил много лет, учился у него. Наконец он счел меня достойным и привел в Склассу, крепость Черного Ордена. До тех пор я не знал никаких других мест. — Он улыбнулся Майклу. — Было так чудесно ехать по лесу и саванне. Столько нового…
— Чем занимаются жрецы? — спросил Майкл.
Бири выпрямил спину и глубоко вздохнул.
— Об этом я тебе рассказать не могу.
— Я имел в виду, ты поклоняешься Адонне, совершаешь жервоприношения и тому подобное? Мне просто интересно…
— Я не могу рассказать! — Бири вскочил. — Я и так слишком много выболтал. Ни один человек не должен знать, что происходит в Иралле.
Он скрылся в своем жилище. Майклу осталось лишь размышлять о тайнах сидхов и их странном нраве.
Судя по всему, главные тайны хранит Малн, Черный Орден. Только ли обучением новичков он занимается? Удивительный все-таки народ эти сидхи. А самый загадочный среди них Таракс, хотя бы тем, что его боится Элионс.
Журавлихи поднимались по обращенному к Полугороду склону холма, держась руками за узловатые колени, как при долгом, изнурительном восхождении. Они перебрасывались короткими фразами, посмеивались и и качали головами. Нэр заметила, что Майкл сидит на валуне, и, резко выпрямившись, вонзила в него ледяной взгляд.
«У них очень странные лица, — подумал Майкл. — Похожи на человеческие, но глаза такие огромные, подвижные и ничего не упускают…»
— Эй, парень, — крикнула ему Спарт, — сегодня идешь с нами.
Майкл тяжело вздохнул, слез с камня и пошел в дом за ботинками.
* * *
Они прошагали несколько миль на восток, в противоположную сторону от Полугорода. Майкл недоумевал, почему с ними нет Бири, и Кум будто прочла его мысль.— Сидхи обучаются иначе, — сказала она. — Иногда вас можно водить вместе, но не сегодня.
Она хихикнула, и у Майкла по спине побежали мурашки.
— Он уже знает то, что ты должен узнать сегодня, — пояснила Спарт. Она шагала впереди всех, держала в вытянутой руке палочку и водила ее концом вдоль горизонта.
Вскоре начал собираться туман, он потек вниз по реке и окутал путников. Они присели отдохнуть — очевидно, только ради Майкла, поскольку сами Журавлихи, казалось, никогда не уставали.
— Помнишь цветок? — Спарт придвинулась к Майклу и пристально поглядела ему в лицо. Она гримасничала, заставляя извиваться и корчиться вытатуированных змеек и листочки.
— Помню, он менялся, — ответил Майкл.
— А какое преимущество у Царства?
— Его можно изменить.
— Что такое магия?
— Я… не знаю. Пока.
— А узнаешь когда-нибудь?
Он промолчал. Кум тоже подошла, ее мягкие как пух волосы колыхались в тумане. Нэр встала позади Майкла — он слышал ее дыхание.
— Некоторые думают, что Журавлихи будут жить тут всегда, — продолжала Спарт. — Ты в это веришь?
Майкл кивнул.
— Почему бы и нет?
Спарт кашлянула и коснулась земли палочкой.
— Бири — интересный ученик. Сегодня он позволил тебе кое-что увидеть. Что ты теперь думаешь о сидхах?
— Они странные.
Сквозь туман пробился случайный луч солнца, заставил Майкла прищуриться.
— А ты когда-нибудь сможешь понять сидхов или гибридов?
— Наверно, нет. — Майкл печально вздохнул.
— Потому что ты человек, — подсказала Нэр.
— Нет, потому что вы гибриды… а они сидхи, — возразил Майкл, не вполне понимая, что говорит.
— Пока у тебя в голове жуткая путаница, — заявила Спарт, усугубив его неуверенность. — Ты не умеешь мыслить ясно. Соображаешь медленно. Не чувствуешь, чему тебя учат. Твой дух как поникший парус на Небчат Лен…
— У вас есть парусные суда? — спросил Майкл.
Спарт глубоко вздохнула.
— Вот видишь? Малейшее дуновение тебя уносит. Теперь слушай внимательно. Скоро твое обучение закончится. У нас уже мало времени. — Она обменялась взглядами с другими Журавлихами. — Меньше, чем ты думаешь. Другие дела ждут. Тебе надо учиться быстрее. Помни про цветок. Помни, что Царство способно тебе помочь. И у тебя… — Она поднялась на ноги. — Мало времени.
Она достала из сумки цветок и бросила на землю перед Майклом.
— Какого цвета?
— Голубого. — Майкл оторвал взор от цветка. Журавлих поблизости не было. Он торопливо огляделся, надеясь различить их в тумане. Нет. Они бросили его.
Цветок был желтым.
Над степью пронесся гул, как от вертолета. Туман завивался в прозрачные спирали. По траве бежали волны, ветер дул в лицо.
Майкл повернулся, сделал два-три шага и обнаружил перед собой четырехугольный каменный столб высотой с человека. В нескольких ярдах поодаль в тумане виднелся еще один. На каждом столбе красовалась свастика в кольце, и эти знаки были обращены друг к другу.
По мере того как рассеивался туман, становилось ясно, что между столбами пролегает дорожка, не похожая на тропы, по которым ходят люди или звери. Трава на ней была не примята, а аккуратно подстрижена.
Снова послышался гул, показалось, будто наверху что-то движется. У Майкла вздыбились волоски на руках, по телу прошла дрожь.
На границе тумана, ярдах в девяти над тропой, колыхалось что-то белое. Оно поплыло, и Майкл различил почти человеческое туловище, а ниже пояса — расплывчатый хвост. Не обращая внимания на Майкла, удивительное создание проплыло мимо и исчезло в дымке.
«Сидх воздуха, метеораль», — подумал Майкл. Кого-то похожего он видел на дороге, когда шел от Ламии. Он поднял палку и сел в высокой траве у тропы. Его била дрожь. Хотелось спрятаться от всего света.
Мимо пролетело еще несколько существ, свивая новые клубы тумана. Они были не бесплотны, но почти прозрачны и роняли едва заметные тени в рассеянном солнечном свете. Головы находились не менее чем в восьми футах над землей, и пропорции тел как будто соответствовали такому росту. Сначала Майклу не удавалось обнаружить у этих существ половых признаков, затем он понял, что все они женщины. Худые удлиненные лица были печальны. И вот уже по тропе движется целый рой метеоралей, и по мере того как тает туман, их черты становятся все отчетливей.
Поначалу никто из метеоралей не замечал Майкла. Стараясь получше спрятаться, он наступил на сухую ветку, она громко хрустнула. Майклу почудилось, будто вместо сердца у него судорожно сжавшийся кулак.
Рой метеоралей рассеялся. У Майкла над головой раздался шепот, потом тихие голоса зазвучали повсюду. Очевидно, сидхи окружили его плотным кольцом.
Прямо перед ним в воздухе что-то затрепетало, раздался треск. Потом все поле зрения заполнили движущиеся белые сгустки, возникло неприятное жжение в коже. Майкл увидел страшное, искаженное злобой лицо, пальцы, похожие на когти. Он вскрикнул от острой боли и схватился за щеку. Посмотрел на руку — пальцы в крови.
— Сед ак, пар на антрос сед виа? — раздалось со всех сторон. Метеорали свистели, как холодный ветер.
— Ты на нашей дороге! — произнес тихий, но от этого не менее грозный голос Майклу в ухо.
Он медленно повернулся и очутился лицом к лицу с опустившейся на траву метеоралью. Казалось, трава свободно проходит сквозь ее тело. Он ощущал ее дыхание, легкое, как эфир.
— Ты человек из дома Изомага?
Майкл кивнул. Бесчисленные иглы пронизывали его ноги.
— Тебе здесь не место.
— Но Журавлихи…
— Они нам не указ.
Лицо замерцало, вытянулось и оттого стало еще безобразнее. Огромные глаза — наиболее вещественная его часть — были совершенно белые и без зрачков. Рука потянулась к голове Майкла, когти снова впились ему в щеку. Кровь брызнула на куртку.
— Они меня сюда привели. Поговорите с ними…
— Мы презираем гибридов так же, как презираем тебя.
Лицо исчезло. У Майкла так онемели ноги, что уже не держали. Он упал на траву и застонал от боли, когда в ногах начало восстанавливаться кровообращение. Потом наклонил голову, чтобы рассмотреть пятна крови на куртке, и ужаснулся — она была аккуратно разрезана на ленты. Голенища ботинок тоже были рассечены.
— Помогите, — лепетал Майкл, отползая от тропы. За ним тянулись лоскутья. — На помощь… Господи, заберите меня отсюда, пожалуйста…
Между тем в воздухе над ним образовалась длинная белая с жемчужным отливом лента. Съежившись от страха, он поднял голову и увидел вереницу метеоралей с разнообразными выражениями на лицах: любопытство, злость, раздражение, даже ирония. Они налетали на Майкла, в клочья терзали его одежду. Легкие как дым руки вились над ним, нанося хлесткие удары.
Майкл закрыл глаза и прижался к земле, ткнулся лицом в траву. Он был уверен, что пришел его смертный час. Но не хотелось видеть свою смерть. Где Журавлихи? Неужели их труды пойдут прахом, неужели все кончится тем, что его нарежут ровными ломтиками, как колбасу в магазине?
Голая спина мерзла. Куртка и рубашка уже не прикрывали тело. По спине медленно, больно провели чем-то острым. И тут он пришел в ярость. «Черт побери их всех! Откуда у них столько жестокости, столько ненависти?!» Сам он не испытывал к ним зла.
Внезапно Майкл словно куда-то перенесся, где было тихо и покойно, и он уже ничего вокруг не видел. Похожее ощущение возникало у юного поэта, когда стихи с головокружительной быстротой рождались под пером, и он даже не ведал, откуда они берутся.
И в голове, и в руках появилась непривычная легкость. Он обнаружил, что встает, машет палкой, строит жуткие гримасы роящимся вокруг метеоралям.
От палки было мало проку. Но оставался еще хаос. Голубой цветок? Или желтый? Или розовый?
Почему бы этим не воспользоваться прямо сейчас?
Майкл побежал, держа палку перед собой и раздвигая коленями высокую траву. Часть его осталась позади, как чернильное облако каракатицы. Он бежал нагишом под солнцем, навстречу нежному теплому ветерку, ноги поднимались сами собой, легкие надувались и сокращались, сердце стало могучим и храбрым, как лев с развевающейся гривой. Он воображал себя стремительной газелью, сидхийским конем, который превращается в живое сияние. Степь мчалась прочь, страшась его неудержимого натиска; он был центром всего сущего, вершиной, а Царство осталось где-то внизу.
Метеорали налетели сбоку. Он увернулся. Голубой цветок. Розовый.
Оказалось, что здесь, в этом невообразимом месте, можно с помощью разума вершить дела, невозможные на Земле. Потому что Адонна — незрелое божество, и Царство не вполне завершено. Не это ли пытались внушить Майклу Журавлихи?
Он уворачивался, разбрасывал тени. Вскоре метеорали остались далеко позади, они вились подобно снежному вихрю вокруг одной из теней.
Зная, что спасся, Майкл еще долго бежал. У него не было тела, только глаза. Он не ощущал мышц, все внимание сосредоточил на палке, которую держал перед собой. Он стал палкой, а его тело — хвостом кометы.
Майкл Перрин упал и стал кататься по земле, хватая ртом траву. Палка угодила под ребра. Он сел на корточки, обхватил колени руками и опустил голову.
Весь мир вокруг наполнился болью и мукой. Тело хотело свернуться клубком, мышцы страшно пекло. Глаза ничего не видели, кроме красных кругов.
Вновь он трясся от страха. Сердце было уже не львом, а крошечной свернувшейся змейкой.
— Господи! — задыхаясь, прошептал Майкл. — Господи, смилуйся.
— Спокойно.
Над ним стояла Спарт, уперев ладони в бока и растопырив локти, отчего руки напоминали крылья. Она нагнулась, ощупала его плечи и спину, и нахмурилась. Где-то рядом Нэр и Кум разговаривали по-каскарски.
— Ты хорошо держался, — заметиа Спарт. — Пожалуй, даже чересчур.
Боль и страх унимались. Сейчас ночь?
Нет.
Глава пятнадцатая
Неужели они желали смерти своему ученику? Зачем Майкла оставили между столбами? Хотели избавиться от него, чтобы как следует заняться обучением Бири? Или тут кроется что-то еще? Заговор, о котором Майкл ничего не знает?
Когда он открыл глаза и уставился в кровлю своего дома, события минувшего дня показались сном. Впрочем, в Царстве никто не видел сновидений… Быть может, потому, что нельзя видеть сны, пребывая во сне. Всего можно достичь, если ты властен над окружающим. Не это ли пытались объяснить Журавлихи?
Спарт склонилась над Майклом и заглянула ему в лицо. Майкл вскочил. Он не подозревал, что в его доме находится Журавлиха.
— Значит, я хорошо держался?
— Опять выжил, — лаконично ответила Спарт. — Когда научишься это делать по своей воле, можешь считать, что наша наука пошла впрок.
— А что я делал?
— Это называется «внешнее видение». По-каскарски «эвиса»… Ты оставлял тени. Помнишь, как это было? Сумеешь еще раз?
Он попытался восстановить те ощущения — как будто напрягались мышцы, чтобы свернуть уши в трубочку. Однако Майкл не умел закручивать уши и выворачивать ноздри. На Земле ему часто снились полеты. Летать во сне было проще простого. Напрягая некоторые мышцы шеи и головы, он поднимался над землей на ярд, на два, а то и выше. Но по пробуждении он не мог отыскать тех мышц. Не вышло и теперь.
— Я проснулся, — проговорил Майкл.
Спарт убрала ладонь с его груди.
— Может, и сумею, если будет необходимо.
Он уперся в землю локтями.
— А если о том, что это необходимо, ты узнаешь слишком поздно? Ты все еще новичок. Не питай иллюзий.
— Какие там иллюзии? Я уже ни на что не рассчитываю.
— Ха! — Спарт продемонстрировала черные десны и длинные зубы. — Ты рассчитываешь на этих гин.
— На кого?
Накатила слабость, и Майкл снова опустился на спину. Повернув голову, он увидел рядом Нэр. С другой стороны была Кум.
— Ба дан, — произнесла она, щелкнув языком между этими словами. — Все в порядке?
Нэр нагнулась пониже, чтобы осмотреть его руки и ноги.
— Да, полный порядок, если не считать, что меня слегка поколотили, — спокойно ответил Майкл.
— Есть, — сказала Кум. — Что-то есть.
— Что?
— Вставай. Выходи.
Майкл неловко поднялся и тут же спохватился, что он голый. Спарт вытолкала его за дверь, затем обе Журавлихи взяли его за руки и вывели на середину холма.
— Чувствуешь что-нибудь? — спросила Спарт. — Что-нибудь необычное?
— Нет. Ничего особенного. А что?
— Будь внимательнее! — резко оборвала Нэр. — Где оно?
— Наверно, на руке или ноге, — предположила Спарт. — Прячется.
— Даггу, — пробормотала Кум, и это прозвучало как ругательство.
Майкл был измазан соком трав и кровью, но не ощущал серьезных телесных повреждений. Однако Журавлихи осматривали его с озабоченным видом, и это внушало беспокойство. Кум пригляделась к его левой икре, наклонилась, вытянула левую руку, медленно шевеля пальцами, и вдруг стремительно схватила что-то и подняла над головой.
— Видишь? — спросила Спарт.
— Что там? — Майкл пытался разглядеть, кого поймала у него на ноге Кум, но не решался подойти ближе.
— На солнце видно. — В руке Нэр блеснуло.
Майкл прищурился и наконец различил очертания странного существа. Длиной около двух дюймов, оно напоминало изящного краба и было прозрачным, почти невидимым. Майкл никогда бы не заметил на своем испачканном теле эту тварь. Подумать только, он даже не почувствовал ее!
— Что это? — спросил он, содрогаясь.
— Сегодня ночью ты мог умереть во сне, — ответила Нэр. — Это подарок от метеоралей. Укус такого существа вызывает у сидха мистические сновидения. Люди здесь не видят сновидений, поэтому в таких случаях они просто умирают.
— Господи! — ужаснулся Майкл.
— Помни. — Спарт пристально посмотрела ему в глаза. — Ты не можешь видеть сны. Здесь не бывает сновидений.
Кум понесла добычу в хижину.
— Позабавимся с ним ночью… а потом — в коллекцию, — пояснила Спарт.
За всем этим Бири наблюдал из своего дома. Потом юный сидх опустил тростниковый полог, и Майкл остался один, голый и безрадостный, как мертвое дерево.
У себя в доме он нашел в углу припасенную смену одежды. Брюки, рубашка и матерчатые туфли — как на Журавлихах, только гораздо сильнее изношены. Но все — чистое. И все пришлось Майклу впору.
Его охватили уже столь хорошо знакомые чувства: беспомощность и тревога. Он выжил, совершив нечто странное, чего, возможно, никогда не удастся повторить. Но он до сих пор слишком мало знает о Царстве.
Он узнал, что Журавлихи не слишком заботятся о его безопасности. А может, они просто выжили из ума и затеяли жестокую игру — уцелеет их ученик или нет, если бросать его из огня да в полымя?
Когда небо стало проясняться, Майкл вышел из хижины. После тяжелого испытания он проспал весь день. Нэр принесла каши с фруктами. Утолив голод, Майкл пошел к речке, смыл грязь и засохшую кровь, потом еще облился водой. Обсохнув, нашел тихую заводь и стал рассматривать свое отражение.
У него распухла щека. На лбу красовалась шишка. Розовые ссадины на ногах и туловище припухли, но, похоже, не загноились.
Когда Майкл оделся, к нему подошел Бири.
— Чего тебе? — глядя в сторону, спросил Майкл.
— Они над тобой посмеялись. Я не о Журавлихах. О метеоралях.
— Надо мной все смеются.
— Они не хотели тебя убивать, иначе бы ты не спасся.
— А может, и хотели, да не вышло — я оказался не таким болваном, как кто-то считает.
Бири хмыкнул.
— Черт побери, все считают меня бестолочью! Неужели я не способен совершить ни одного правильного поступка?
— Ты хоть знаешь, что сделал?
— Да. Выжил. Мы уже обсуждали все это.
— Журавлихи собирались…
— Мне плевать, что они собирались. Меня здесь не хотят видеть. Скажи им… — Он кивком указал на хижину старух. — Скажи, что я проведу эту ночь со своими братьями. Не с гибридами. — Он поколебался, потом добавил: — И не с сидхами.
— Я передам. А завтра?
— Подумаю.
— А как же Ламия?
— Что ты о ней знаешь? И какое тебе до нее дело? Я не хочу здесь жить, и точка.
Майкл перешел речку и направился на запад. В одном из протертых карманов он нес книгу, она хлопала по бедру при каждом шаге.
В Эвтерпе Майкл разыскал улочку, которую показал ему Саварин, прошел до тупика и поднялся по лестнице. На стук в дверь никто не ответил. Майкл потоптался на площадке, удостоверился, что ждать не имеет смысла, спустился и едва не столкнулся с Элиной.
— Майкл! Что случилось? — Она осторожно коснулась пальцами его распухшей щеки.
— Я ухожу от Журавлих. Хочу поселиться в городе. Ты не поможешь найти жилье?
— Ну, не знаю… А с Саварином ты говорил? Ему это проще.
— Я думал… — Он был слишком смущен для тонкой дипломатической игры. — Я думал, ты меня приютишь ненадолго.
— О, не надо было так думать. — Элина широко улыбнулась и похлопала его по плечу. — Пойдем-ка поищем Саварина.
В гостинице Риск сказала им, что учитель ведет занятия.
— Почему ты решил уйти? — спросила Элина по дороге.
— Тошно стало. Я хочу домой.
— Мы все хотим, — печально сказала Элина. — Но, похоже, обратного пути нет. Большинство уже смирилось с этим.
— И все-таки, наверное, кто-то способен нас вернуть.
— До сих пор ничего подобного не случалось. Что они сделали с твоим лицом?
— Повели меня на прогулку и оставили на тропе. Я там чуть не погиб. Это такая тренировка.
Элина сочувственно покивала.
Здание школы пребывало в худшем состоянии, чем большинство домов в городе. Окна — без стекол, дверь перекошена. По залитой солнцем улице разносился сладкозвучный голос Саварина.
Майкл и Элина дождались конца урока — в основном он велся по-французски. Затем пятеро горожан поднялись с кирпичных скамей и смиренно побрели к выходу. Саварин воздел руки, приветствуя посетителей.
— Мои ученики, — пояснил он, указывая на удалявшихся людей. — Воплощенный энтузиазм.
— Майклу нужно жилье, — сказала Элина.
— Почему? Ведь у тебя есть дом за Полугородом.
— Я не хочу там жить. Я ухожу от Журавлих.
Саварин нахмурился.
— Это плохо. Боюсь, в городе для тебя не найдется места. У тебя нет работы, а без нее здесь очень трудно. Посторонних почти не бывает, а удобств и товаров маловато даже для местных.
— Я найду какую-нибудь работу.
— Ты не понимаешь. — Саварин сел на край скамьи и развел руками. — Ламия отправила тебя к Журавлихам. Горожане трепещут перед ней, хоть и не всегда это показывают. Если ты вызовешь ее недовольство, для тебя здесь не будет места. Лучше возвращайся.
Майкл отрицательно покачал головой.
— Саварин прав, — подтвердила Элина. — Я тут недавно, но уже поняла, что нужно принять сложившийся порядок. Иначе никак.
— А у вас нельзя ли пожить? — Майкл переводил вопросительный взгляд с одного собеседника на другого.
Сочувственная улыбка Элины на сей раз была вялой.
— Ты еще молод, — заметил Саварин.
Майкл отвернулся, чувствуя, что не вынесет еще одну лекцию.
— Послушайте! Я знаю, что молод, глуп, ничего толком не умею. Ну так что же?! Мне ведь надо где-нибудь жить. Мне ведь нужна какая-никакая свобода.
Саварин горько усмехнулся.
— Свобода? Покажи хоть одного человека в Царстве, у которого есть свобода. Чем ты лучше других?
— Я сюда не просился. И не музыка меня к вам привела.
— Нет, — возразил Саварин. — Ты явился по собственной воле. Ты знал, что должен куда-то попасть, и приложил к этому много усилий. Больше, чем любой из нас. Поэтому сейчас у тебя меньше свободы, чем у других. Для тебя в городе нет места. — Он попытался смягчить тон. — Видишь ли, мы б тебя устроили, если б могли. Но все очень зыбко.
— Нельзя нарушать равновесие, — пояснила Элина. — Мы не можем себе этого позволить.
— А вот еды я достану, — сказал Саварин.
— Я тоже, — добавила Элина. — И, может, одежду получше. Где ты раздобыл эту?
Майкл не ответил. Он умоляюще взглянул на Элину и понял, что у него нет ни единого шанса. Не говоря ни слова, он повернулся и вышел из класса.
— Майкл!
Он побежал. Знакомое чувство нервного напряжения, мучительное и вместе с тем приятное, наполнило его, вытеснив из сознания все заботы. Лишь вблизи Полугорода он заставил себя перейти на шаг.
Майкл уже не знал, кем себя считать. Некогда он был одаренным сыном состоятельных и талантливых родителей, жил среди интересных людей в большом знаменитом городе, надеялся — и старался — стать поэтом. Теперь, избитый, оборванный… правда, окрепший и кое-чему научившийся, он вынужден творить непонятные чудеса под страхом смерти. Не знал он также, кого здесь можно считать друзьями. Злился на Саварина и Элину, но не мог их ни в чем обвинить.
Царство оказалось негостеприимным миром.
Майкл вышел на базарную площадь. Гибриды не обращали на него внимания — он не имел отношения к их делам. Но Элевт заметила Майкла. Она стояла за прилавком, заворачивала отрезы материи для покупательницы и улыбалась ему. Когда увидела ссадины, на ее лице появилось озабоченное выражение. Получив сверток, женщина-гибрид мельком сурово взглянула на Майкла.
— Привет, — сказал Майкл.
— Тебя опять испытывали? — Элевт уселась перед ним на высокий стул. Когда стояла, она была дюйма на два выше Майкла, а теперь их глаза оказались на одном уровне.
— Как ты догадалась? — Майкл старался не показывать протертые рукава.
— И тебе не позволяют жить в Эвтерпе.
— Ты видела, как я туда ходил?
Она кивнула.
— Я учусь. Пока очень медленно, с большим трудом. Но уже могу кое-что сказать о тебе по внешнему виду. Почему ты ушел от Журавлих?
— Я не хочу погибнуть. А для них, похоже, моя жизнь ничего не значит.
— Думаю, ты ошибаешься. Ну ладно, побудь пока тут. Мне надо еще немного поработать.
— Мне больше некуда идти, — признался Майкл.
Элевт улыбнулась.
— Я и говорю: побудь здесь, со мной. Поможешь мне, сколько тебе позволят.
Она вернулась к покупателям. Майкл посмотрел ей вслед, и ему вдруг стало страшно. Что делать человеку под одной крышей с женщиной-гибридом?
Чего она ждет от него?
Когда он открыл глаза и уставился в кровлю своего дома, события минувшего дня показались сном. Впрочем, в Царстве никто не видел сновидений… Быть может, потому, что нельзя видеть сны, пребывая во сне. Всего можно достичь, если ты властен над окружающим. Не это ли пытались объяснить Журавлихи?
Спарт склонилась над Майклом и заглянула ему в лицо. Майкл вскочил. Он не подозревал, что в его доме находится Журавлиха.
— Значит, я хорошо держался?
— Опять выжил, — лаконично ответила Спарт. — Когда научишься это делать по своей воле, можешь считать, что наша наука пошла впрок.
— А что я делал?
— Это называется «внешнее видение». По-каскарски «эвиса»… Ты оставлял тени. Помнишь, как это было? Сумеешь еще раз?
Он попытался восстановить те ощущения — как будто напрягались мышцы, чтобы свернуть уши в трубочку. Однако Майкл не умел закручивать уши и выворачивать ноздри. На Земле ему часто снились полеты. Летать во сне было проще простого. Напрягая некоторые мышцы шеи и головы, он поднимался над землей на ярд, на два, а то и выше. Но по пробуждении он не мог отыскать тех мышц. Не вышло и теперь.
— Я проснулся, — проговорил Майкл.
Спарт убрала ладонь с его груди.
— Может, и сумею, если будет необходимо.
Он уперся в землю локтями.
— А если о том, что это необходимо, ты узнаешь слишком поздно? Ты все еще новичок. Не питай иллюзий.
— Какие там иллюзии? Я уже ни на что не рассчитываю.
— Ха! — Спарт продемонстрировала черные десны и длинные зубы. — Ты рассчитываешь на этих гин.
— На кого?
Накатила слабость, и Майкл снова опустился на спину. Повернув голову, он увидел рядом Нэр. С другой стороны была Кум.
— Ба дан, — произнесла она, щелкнув языком между этими словами. — Все в порядке?
Нэр нагнулась пониже, чтобы осмотреть его руки и ноги.
— Да, полный порядок, если не считать, что меня слегка поколотили, — спокойно ответил Майкл.
— Есть, — сказала Кум. — Что-то есть.
— Что?
— Вставай. Выходи.
Майкл неловко поднялся и тут же спохватился, что он голый. Спарт вытолкала его за дверь, затем обе Журавлихи взяли его за руки и вывели на середину холма.
— Чувствуешь что-нибудь? — спросила Спарт. — Что-нибудь необычное?
— Нет. Ничего особенного. А что?
— Будь внимательнее! — резко оборвала Нэр. — Где оно?
— Наверно, на руке или ноге, — предположила Спарт. — Прячется.
— Даггу, — пробормотала Кум, и это прозвучало как ругательство.
Майкл был измазан соком трав и кровью, но не ощущал серьезных телесных повреждений. Однако Журавлихи осматривали его с озабоченным видом, и это внушало беспокойство. Кум пригляделась к его левой икре, наклонилась, вытянула левую руку, медленно шевеля пальцами, и вдруг стремительно схватила что-то и подняла над головой.
— Видишь? — спросила Спарт.
— Что там? — Майкл пытался разглядеть, кого поймала у него на ноге Кум, но не решался подойти ближе.
— На солнце видно. — В руке Нэр блеснуло.
Майкл прищурился и наконец различил очертания странного существа. Длиной около двух дюймов, оно напоминало изящного краба и было прозрачным, почти невидимым. Майкл никогда бы не заметил на своем испачканном теле эту тварь. Подумать только, он даже не почувствовал ее!
— Что это? — спросил он, содрогаясь.
— Сегодня ночью ты мог умереть во сне, — ответила Нэр. — Это подарок от метеоралей. Укус такого существа вызывает у сидха мистические сновидения. Люди здесь не видят сновидений, поэтому в таких случаях они просто умирают.
— Господи! — ужаснулся Майкл.
— Помни. — Спарт пристально посмотрела ему в глаза. — Ты не можешь видеть сны. Здесь не бывает сновидений.
Кум понесла добычу в хижину.
— Позабавимся с ним ночью… а потом — в коллекцию, — пояснила Спарт.
За всем этим Бири наблюдал из своего дома. Потом юный сидх опустил тростниковый полог, и Майкл остался один, голый и безрадостный, как мертвое дерево.
У себя в доме он нашел в углу припасенную смену одежды. Брюки, рубашка и матерчатые туфли — как на Журавлихах, только гораздо сильнее изношены. Но все — чистое. И все пришлось Майклу впору.
Его охватили уже столь хорошо знакомые чувства: беспомощность и тревога. Он выжил, совершив нечто странное, чего, возможно, никогда не удастся повторить. Но он до сих пор слишком мало знает о Царстве.
Он узнал, что Журавлихи не слишком заботятся о его безопасности. А может, они просто выжили из ума и затеяли жестокую игру — уцелеет их ученик или нет, если бросать его из огня да в полымя?
Когда небо стало проясняться, Майкл вышел из хижины. После тяжелого испытания он проспал весь день. Нэр принесла каши с фруктами. Утолив голод, Майкл пошел к речке, смыл грязь и засохшую кровь, потом еще облился водой. Обсохнув, нашел тихую заводь и стал рассматривать свое отражение.
У него распухла щека. На лбу красовалась шишка. Розовые ссадины на ногах и туловище припухли, но, похоже, не загноились.
Когда Майкл оделся, к нему подошел Бири.
— Чего тебе? — глядя в сторону, спросил Майкл.
— Они над тобой посмеялись. Я не о Журавлихах. О метеоралях.
— Надо мной все смеются.
— Они не хотели тебя убивать, иначе бы ты не спасся.
— А может, и хотели, да не вышло — я оказался не таким болваном, как кто-то считает.
Бири хмыкнул.
— Черт побери, все считают меня бестолочью! Неужели я не способен совершить ни одного правильного поступка?
— Ты хоть знаешь, что сделал?
— Да. Выжил. Мы уже обсуждали все это.
— Журавлихи собирались…
— Мне плевать, что они собирались. Меня здесь не хотят видеть. Скажи им… — Он кивком указал на хижину старух. — Скажи, что я проведу эту ночь со своими братьями. Не с гибридами. — Он поколебался, потом добавил: — И не с сидхами.
— Я передам. А завтра?
— Подумаю.
— А как же Ламия?
— Что ты о ней знаешь? И какое тебе до нее дело? Я не хочу здесь жить, и точка.
Майкл перешел речку и направился на запад. В одном из протертых карманов он нес книгу, она хлопала по бедру при каждом шаге.
В Эвтерпе Майкл разыскал улочку, которую показал ему Саварин, прошел до тупика и поднялся по лестнице. На стук в дверь никто не ответил. Майкл потоптался на площадке, удостоверился, что ждать не имеет смысла, спустился и едва не столкнулся с Элиной.
— Майкл! Что случилось? — Она осторожно коснулась пальцами его распухшей щеки.
— Я ухожу от Журавлих. Хочу поселиться в городе. Ты не поможешь найти жилье?
— Ну, не знаю… А с Саварином ты говорил? Ему это проще.
— Я думал… — Он был слишком смущен для тонкой дипломатической игры. — Я думал, ты меня приютишь ненадолго.
— О, не надо было так думать. — Элина широко улыбнулась и похлопала его по плечу. — Пойдем-ка поищем Саварина.
В гостинице Риск сказала им, что учитель ведет занятия.
— Почему ты решил уйти? — спросила Элина по дороге.
— Тошно стало. Я хочу домой.
— Мы все хотим, — печально сказала Элина. — Но, похоже, обратного пути нет. Большинство уже смирилось с этим.
— И все-таки, наверное, кто-то способен нас вернуть.
— До сих пор ничего подобного не случалось. Что они сделали с твоим лицом?
— Повели меня на прогулку и оставили на тропе. Я там чуть не погиб. Это такая тренировка.
Элина сочувственно покивала.
Здание школы пребывало в худшем состоянии, чем большинство домов в городе. Окна — без стекол, дверь перекошена. По залитой солнцем улице разносился сладкозвучный голос Саварина.
Майкл и Элина дождались конца урока — в основном он велся по-французски. Затем пятеро горожан поднялись с кирпичных скамей и смиренно побрели к выходу. Саварин воздел руки, приветствуя посетителей.
— Мои ученики, — пояснил он, указывая на удалявшихся людей. — Воплощенный энтузиазм.
— Майклу нужно жилье, — сказала Элина.
— Почему? Ведь у тебя есть дом за Полугородом.
— Я не хочу там жить. Я ухожу от Журавлих.
Саварин нахмурился.
— Это плохо. Боюсь, в городе для тебя не найдется места. У тебя нет работы, а без нее здесь очень трудно. Посторонних почти не бывает, а удобств и товаров маловато даже для местных.
— Я найду какую-нибудь работу.
— Ты не понимаешь. — Саварин сел на край скамьи и развел руками. — Ламия отправила тебя к Журавлихам. Горожане трепещут перед ней, хоть и не всегда это показывают. Если ты вызовешь ее недовольство, для тебя здесь не будет места. Лучше возвращайся.
Майкл отрицательно покачал головой.
— Саварин прав, — подтвердила Элина. — Я тут недавно, но уже поняла, что нужно принять сложившийся порядок. Иначе никак.
— А у вас нельзя ли пожить? — Майкл переводил вопросительный взгляд с одного собеседника на другого.
Сочувственная улыбка Элины на сей раз была вялой.
— Ты еще молод, — заметил Саварин.
Майкл отвернулся, чувствуя, что не вынесет еще одну лекцию.
— Послушайте! Я знаю, что молод, глуп, ничего толком не умею. Ну так что же?! Мне ведь надо где-нибудь жить. Мне ведь нужна какая-никакая свобода.
Саварин горько усмехнулся.
— Свобода? Покажи хоть одного человека в Царстве, у которого есть свобода. Чем ты лучше других?
— Я сюда не просился. И не музыка меня к вам привела.
— Нет, — возразил Саварин. — Ты явился по собственной воле. Ты знал, что должен куда-то попасть, и приложил к этому много усилий. Больше, чем любой из нас. Поэтому сейчас у тебя меньше свободы, чем у других. Для тебя в городе нет места. — Он попытался смягчить тон. — Видишь ли, мы б тебя устроили, если б могли. Но все очень зыбко.
— Нельзя нарушать равновесие, — пояснила Элина. — Мы не можем себе этого позволить.
— А вот еды я достану, — сказал Саварин.
— Я тоже, — добавила Элина. — И, может, одежду получше. Где ты раздобыл эту?
Майкл не ответил. Он умоляюще взглянул на Элину и понял, что у него нет ни единого шанса. Не говоря ни слова, он повернулся и вышел из класса.
— Майкл!
Он побежал. Знакомое чувство нервного напряжения, мучительное и вместе с тем приятное, наполнило его, вытеснив из сознания все заботы. Лишь вблизи Полугорода он заставил себя перейти на шаг.
Майкл уже не знал, кем себя считать. Некогда он был одаренным сыном состоятельных и талантливых родителей, жил среди интересных людей в большом знаменитом городе, надеялся — и старался — стать поэтом. Теперь, избитый, оборванный… правда, окрепший и кое-чему научившийся, он вынужден творить непонятные чудеса под страхом смерти. Не знал он также, кого здесь можно считать друзьями. Злился на Саварина и Элину, но не мог их ни в чем обвинить.
Царство оказалось негостеприимным миром.
Майкл вышел на базарную площадь. Гибриды не обращали на него внимания — он не имел отношения к их делам. Но Элевт заметила Майкла. Она стояла за прилавком, заворачивала отрезы материи для покупательницы и улыбалась ему. Когда увидела ссадины, на ее лице появилось озабоченное выражение. Получив сверток, женщина-гибрид мельком сурово взглянула на Майкла.
— Привет, — сказал Майкл.
— Тебя опять испытывали? — Элевт уселась перед ним на высокий стул. Когда стояла, она была дюйма на два выше Майкла, а теперь их глаза оказались на одном уровне.
— Как ты догадалась? — Майкл старался не показывать протертые рукава.
— И тебе не позволяют жить в Эвтерпе.
— Ты видела, как я туда ходил?
Она кивнула.
— Я учусь. Пока очень медленно, с большим трудом. Но уже могу кое-что сказать о тебе по внешнему виду. Почему ты ушел от Журавлих?
— Я не хочу погибнуть. А для них, похоже, моя жизнь ничего не значит.
— Думаю, ты ошибаешься. Ну ладно, побудь пока тут. Мне надо еще немного поработать.
— Мне больше некуда идти, — признался Майкл.
Элевт улыбнулась.
— Я и говорю: побудь здесь, со мной. Поможешь мне, сколько тебе позволят.
Она вернулась к покупателям. Майкл посмотрел ей вслед, и ему вдруг стало страшно. Что делать человеку под одной крышей с женщиной-гибридом?
Чего она ждет от него?