Страница:
— Ладно, займемся вами, — Шангу указал на троддта. —Хозяин Неба, ты, который так заинтересован в этих игрушках, не хочешь ли узнать свою судьбу?
Троддт молчал, думая о чем-то своем, и не обратил ни малейшего внимания на его слова.
— Ну а ты, шутник? — взор хана обратился на Власова.
К своему удивлению, Серж не испытывал ни малейшего страха перед ханом всех ханов.
—Судьба предрешена от рождения, — философски заметил он, — и знать ее мне ни к чему.
Хан рассмеялся, но в его смехе не было веселья.
—Этот молодой куир не боится махать крылышками и кукарекать, —уголки его рта опустились. —Значит, мое суждение о нем неверно! Зато верно другое: скоро вы все равно умрете, хотя и не по моему желанию или приказу.
— Легко сказать, но не так легко сделать, — ответил ему Серж.
В шатре сгустилось напряжение. По сощурившимся глазам хана и его мгновенно помрачневшему лицу стало понятно, что пора готовиться к самому худшему.
—Возможно, я не прав. Докажи, что ты настоящий воин, и примешь достойную смерть в бою. Сразись с моими степняками, докажи свою храбрость. Лицо к лицу, меч к мечу , — произнес он ритуальные слова Черных Всадников.
— Я уже дрался на мечах с одним из лучших центурионов риммов, и ничего хорошего ему эта встреча не принесла, — насмешливо произнес Власов.
— Вот как? — хан задумался. — Хотел бы я услышать эту историю!..
— Пожалуйста. Впрочем, я согласен драться, но при одном условии, — прервал сам себя Серж. — Я буду драться голыми руками.
В глазах хана промелькнуло удивление.
— С любым из моих воинов?
— С любым, которого ты выберешь.
— Надеешься победить степняка? — хан улыбнулся кривой улыбкой. — Да… в тебе больше нахальства, чем в любом нашем мальчишке! Что скажет на это Хозяин Неба?
— Он воин, это его право, — коротко ответил Троддт и снова замолчал.
— Ну что ж, — хан в раздумье потер лоб. — Есть у тебя еще условия?
— Да, одно. Если твой воин проиграет, ты нас отпустишь со всеми нашими вещами и оружием.
Хан расхохотался до слез. Несколько воинов вбежали в шатер, но хан жестом отослал их. Наконец он успокоился.
— Я согласен, — произнес он, в упор глядя в глаза Сержу. — Пошли, посмотрим, каков ты в деле.
Они вышли из шатра. Народ все так же толпился у частокола. Выхватив из ножен отточенный клинок, хан закричал:
— Ондра! Ондра!
По толпе пробежал шумок. Постепенно он превратился в ритмичный крик: «Ондра! Ондра!»
—Что они орут? — Сид обратился к возникшему откуда-то толмачу.
— Друг мой зим-зин, нам предстоит увидеть особый бой. Приготовься к волнующему и жестокому зрелищу.
— Откуда ты… — Сид разинул рот. — Ты что, тоже нездешний?
— Когда-то, я уже подзабыл когда, я был вторым пилотом на торговом корабле. А сейчас я степняк. Забудь об этом, лучше смотри.
Зрители расступились, освободив широкую площадку. По ее периметру встали вооруженные всадники. Каждый из них держал наготове лук.
Подняв руку, вперед выступил хан. Шум вокруг мгновенно стих. Хан заговорил.
— Суть борьбы, — переводил толмач, — состоит в том, что противники дерутся до тех пор, пока один из них не упадет без сил. Затем, если проигравший все еще будет жив, выигравший добьет его. — И тут же переводчик добавил от себя: — Здешние бойцы на удивление искусны…Я знаю твоего противника. Это Рамин, сотенный.
Видно, в этот момент хан назвал второго участника. Вперед выступил широкоплечий воин с обнаженным торсом и взмахнул рукой, приветствуя окружающих. Зрители загудели. Серж шагнул навстречу степняку, с интересом рассматривая его. Степняк был прекрасен. С него можно было бы писать картины. Рельефные мышцы перекатывались по всему телу под гладкой кожей. Выбритая до синевы голова, изукрашенная татуировками, сидела на мощной, мускулистой шее. Весил он раза в два больше Сержа.
Соперники сошлись точно в центре, не доходя нескольких шагов друг до друга. Степняк пару раз подпрыгнул на месте, поводя плечами и размахивая руками. Серж лишь повернул голову влево и вправо, разминая шею.
Бой начался. Противники закружили по площадке, не сводя глаз друг с друга. Первым атаковал степняк, пытаясь ухватить чужака за шею. Но Серж легко увернулся, понимая, что самое главное — не попасть в тиски этого здоровяка. Соперник принял это за слабость и, не раздумывая ринулся в новую атаку. Но Серж уже ждал ее и, отступая, успел нанести два сильных удара по корпусу. Затягивать бой не имело смысла. Степняк сразу тяжело задышал, но все равно попытался ухватить Сержа за пояс и даже задел его правой рукой, но два новых удара, уже в грудь, остановили его. Рамин мастерски владел своим телом, и все же чувствовалось, что теперь он думает не столько о нападении, сколько о защите. Неожиданно он оказался за спиной Сержа и попытался напасть, но Серж снова плавным движением ушел от захвата.
— Бедный парень, ему в первый раз попался настоящий мастер, —выдохнул зим-зин. —Теперь его ждет скорый конец.
И действительно, несколько мгновений спустя, когда Серж оказался в выгодной позиции, его ладонь, как змея в броске, метнулась к шее Рамина. Короткий, резкий удар по горлу прервал жизнь степняка. Он медленно и тяжело опустился на землю.
Зрители застыли на мгновение, затем по толпе прокатился глубокий вздох, заплакали женщины и дети. Несколько мужчин и женщин, прорвав оцепление, выскочили на поле боя.
— Родственники, — пояснил толмач.
Они окружили тело, одна из женщин отерла грязь с его лба и щек, другие натянули на тело черную, расшитую орнаментом рубашку, сложили ему руки на груди, вложили в правую изогнутую саблю и надели на голову боевой шлем. Закончив, женщины рядком уселись на землю и затянули похоронную песню.
Неожиданный исход боя разозлил хана. Он повернулся к Сержу, ткнув пальцем ему в грудь.
— Ты должен был умереть, а не Рамин. Ты все равно заслуживаешь смерти.
Мужчины, уже начавшие расходиться, остановились. Слова хана попали в цель. С глухим ворчанием руки потянулись к рукояткам сабель.
—Предать смерти чужака! —выкрикнул кто-то из толпы.
Воины начали надвигаться на Власова.
— Ты дал слово, хан! — усталым голосом произнес Серж. — Ты при свидетелях обещал свободу мне и моим друзьям, если я одержу победу в поединке.
Хан молча сверлил его глазами. Толпа придвигалась все ближе. Слова Сержа, похоже, не произвели ни малейшего эффекта. Он видел лишь пылающие злобой глаза.
—Разрезать его на куски! – раздавалось со всех сторон.
—Повесить его голову на шест!
«Вот мне и конец», — подумал Серж. Но страх недолго властвовал над его душой. Радостное возбуждение охватило его. Именно так он и хотел умереть: сражаясь с множеством врагов.
Он встал в стойку, понимая, что против сабель это бессмысленно. Кольцо воинов вокруг него начало сжиматься.
—Стоять! —перекрыл все крики рев зим-зина.
И прежде чем Серж понял, что происходит, Сид вклинился в надвигавшуюся толпу. Мохнатые руки гиганта-медведя сомкнулись на шеях двоих степняков. С необыкновенной легкостью он поднял их в воздух и стукнул головами друг о друга, после чего швырнул в толпу, сбив с ног сразу нескольких человек. Остальные невольно попятились.
—Я не говорю на вашем языке! —крикнул он, разрывая на себе верхнюю часть комбинезона, обнажая мощный мохнатый торс и рельефные мышцы, перекатывающиеся под густой шерстью.—Но, думаю, толмач вам переведет. Слушайте! Силы мне не занимать. Те, что сейчас лежат на земле, легко отделались. Я обошелся с ними по-доброму. Но с другими церемониться не стану. Я буду ломать вам кости и рвать зубами. О да, вы меня убьете и его тоже. Вас много, и вы вооружены. Но за нашу смерть вам придется дорого заплатить. Подумайте о том, что из этого мира мы с другом уйдем в большой компании!
Толпа перестала напирать, слушая переводчика. Зим-зин пробежался взглядом по низко опущенным головам. Никто не решался поднять на него глаза.
—Позвольте дать вам последний совет. Оставайтесь там, где стоите. Стоит ли платить многими жизнями только ради того, чтобы убить меня и моего друга?
Сид посмотрел на Карлу, стоявшую с гримлом в стороне, загородив собою Троддта. Они предварительно договорились, что под шумок тихо скроются. Про них все забыли, все внимание было сосредоточено на двух чужаках в центре.
Два степняка медленно поднялись, сердито ворча. Первые ряды в нерешительности подались назад.
— Как смеет чужак указывать, что нам делать? — крикнул из толпы один из воинов.
Толмач перевел. Зим-зин резко развернулся к нему.
—Если тебе не терпится сразиться со мной, — прорычал он, —решим все сейчас и здесь.
Но воин быстро затерялся в толпе, сомкнувшейся за ним.
Вдруг хан Шангу, целиком захваченный этой сценой, услышал звук, заставивший его насторожиться. Он не двинулся с места, лишь тренированное годами тело напряглось, готовое к решительным действиям.
Звук повторился, и хан понял, что некто сзади приблизился к нему еще на шаг. Но он выжидал. И вдруг полетел на землю от чьего-то толчка. Он почувствовал холодок у шеи — лезвие ножа разминулось с ней на волосок и с силой воткнулось в кого-то в толпе. Раздался чей-то предсмертный крик. Мгновенно вокруг хана возникли охранники, испуганные и удивленные. Потерпевший неудачу убийца бился в сильных руках Власова, пытаясь вырваться из захвата.
Шангу медленно, с достоинством поднялся. Толпа расступилась, открыв лежащее тело воина, в груди которого, по самую рукоять, торчал нож.
Охранники, подбежав к Сержу, схватили убийцу, скрутили ему руки и повернули лицом к хану. Убийца оказался молод и безбород.
—Это римм Юриан, знаменитый убийца, —опознал его охранник. —Раньше он никогда не промахивался.
—Как проползла сюда эта ядовитая змея? —лицо хана пошло красными пятнами от гнева, глаза яростно засверкали.
Никто не ответил. Охранники виновато опустили головы.
— С вами я позже разберусь, — произнес хан, обращая свой взор на Сержа. — Ну что ж, чужак, я твой должник, — он перешел на галактический. — Не будем ссориться, поговорим как мужчина с мужчиной.
— Мы уже поговорили, и чем это кончилось? — глаза Сержа метали молнии. — Ты дал слово и…
Его речь прервал всадник, пробиравшийся сквозь толпу на взмыленном вербе. Он, не переставая, выкрикивал всего одно лишь слово. Даже Серж понял его. «Риммы, риммы!» — эхом пронеслось по лагерю.
VIII
IX
Троддт молчал, думая о чем-то своем, и не обратил ни малейшего внимания на его слова.
— Ну а ты, шутник? — взор хана обратился на Власова.
К своему удивлению, Серж не испытывал ни малейшего страха перед ханом всех ханов.
—Судьба предрешена от рождения, — философски заметил он, — и знать ее мне ни к чему.
Хан рассмеялся, но в его смехе не было веселья.
—Этот молодой куир не боится махать крылышками и кукарекать, —уголки его рта опустились. —Значит, мое суждение о нем неверно! Зато верно другое: скоро вы все равно умрете, хотя и не по моему желанию или приказу.
— Легко сказать, но не так легко сделать, — ответил ему Серж.
В шатре сгустилось напряжение. По сощурившимся глазам хана и его мгновенно помрачневшему лицу стало понятно, что пора готовиться к самому худшему.
—Возможно, я не прав. Докажи, что ты настоящий воин, и примешь достойную смерть в бою. Сразись с моими степняками, докажи свою храбрость. Лицо к лицу, меч к мечу , — произнес он ритуальные слова Черных Всадников.
— Я уже дрался на мечах с одним из лучших центурионов риммов, и ничего хорошего ему эта встреча не принесла, — насмешливо произнес Власов.
— Вот как? — хан задумался. — Хотел бы я услышать эту историю!..
— Пожалуйста. Впрочем, я согласен драться, но при одном условии, — прервал сам себя Серж. — Я буду драться голыми руками.
В глазах хана промелькнуло удивление.
— С любым из моих воинов?
— С любым, которого ты выберешь.
— Надеешься победить степняка? — хан улыбнулся кривой улыбкой. — Да… в тебе больше нахальства, чем в любом нашем мальчишке! Что скажет на это Хозяин Неба?
— Он воин, это его право, — коротко ответил Троддт и снова замолчал.
— Ну что ж, — хан в раздумье потер лоб. — Есть у тебя еще условия?
— Да, одно. Если твой воин проиграет, ты нас отпустишь со всеми нашими вещами и оружием.
Хан расхохотался до слез. Несколько воинов вбежали в шатер, но хан жестом отослал их. Наконец он успокоился.
— Я согласен, — произнес он, в упор глядя в глаза Сержу. — Пошли, посмотрим, каков ты в деле.
Они вышли из шатра. Народ все так же толпился у частокола. Выхватив из ножен отточенный клинок, хан закричал:
— Ондра! Ондра!
По толпе пробежал шумок. Постепенно он превратился в ритмичный крик: «Ондра! Ондра!»
—Что они орут? — Сид обратился к возникшему откуда-то толмачу.
— Друг мой зим-зин, нам предстоит увидеть особый бой. Приготовься к волнующему и жестокому зрелищу.
— Откуда ты… — Сид разинул рот. — Ты что, тоже нездешний?
— Когда-то, я уже подзабыл когда, я был вторым пилотом на торговом корабле. А сейчас я степняк. Забудь об этом, лучше смотри.
Зрители расступились, освободив широкую площадку. По ее периметру встали вооруженные всадники. Каждый из них держал наготове лук.
Подняв руку, вперед выступил хан. Шум вокруг мгновенно стих. Хан заговорил.
— Суть борьбы, — переводил толмач, — состоит в том, что противники дерутся до тех пор, пока один из них не упадет без сил. Затем, если проигравший все еще будет жив, выигравший добьет его. — И тут же переводчик добавил от себя: — Здешние бойцы на удивление искусны…Я знаю твоего противника. Это Рамин, сотенный.
Видно, в этот момент хан назвал второго участника. Вперед выступил широкоплечий воин с обнаженным торсом и взмахнул рукой, приветствуя окружающих. Зрители загудели. Серж шагнул навстречу степняку, с интересом рассматривая его. Степняк был прекрасен. С него можно было бы писать картины. Рельефные мышцы перекатывались по всему телу под гладкой кожей. Выбритая до синевы голова, изукрашенная татуировками, сидела на мощной, мускулистой шее. Весил он раза в два больше Сержа.
Соперники сошлись точно в центре, не доходя нескольких шагов друг до друга. Степняк пару раз подпрыгнул на месте, поводя плечами и размахивая руками. Серж лишь повернул голову влево и вправо, разминая шею.
Бой начался. Противники закружили по площадке, не сводя глаз друг с друга. Первым атаковал степняк, пытаясь ухватить чужака за шею. Но Серж легко увернулся, понимая, что самое главное — не попасть в тиски этого здоровяка. Соперник принял это за слабость и, не раздумывая ринулся в новую атаку. Но Серж уже ждал ее и, отступая, успел нанести два сильных удара по корпусу. Затягивать бой не имело смысла. Степняк сразу тяжело задышал, но все равно попытался ухватить Сержа за пояс и даже задел его правой рукой, но два новых удара, уже в грудь, остановили его. Рамин мастерски владел своим телом, и все же чувствовалось, что теперь он думает не столько о нападении, сколько о защите. Неожиданно он оказался за спиной Сержа и попытался напасть, но Серж снова плавным движением ушел от захвата.
— Бедный парень, ему в первый раз попался настоящий мастер, —выдохнул зим-зин. —Теперь его ждет скорый конец.
И действительно, несколько мгновений спустя, когда Серж оказался в выгодной позиции, его ладонь, как змея в броске, метнулась к шее Рамина. Короткий, резкий удар по горлу прервал жизнь степняка. Он медленно и тяжело опустился на землю.
Зрители застыли на мгновение, затем по толпе прокатился глубокий вздох, заплакали женщины и дети. Несколько мужчин и женщин, прорвав оцепление, выскочили на поле боя.
— Родственники, — пояснил толмач.
Они окружили тело, одна из женщин отерла грязь с его лба и щек, другие натянули на тело черную, расшитую орнаментом рубашку, сложили ему руки на груди, вложили в правую изогнутую саблю и надели на голову боевой шлем. Закончив, женщины рядком уселись на землю и затянули похоронную песню.
Неожиданный исход боя разозлил хана. Он повернулся к Сержу, ткнув пальцем ему в грудь.
— Ты должен был умереть, а не Рамин. Ты все равно заслуживаешь смерти.
Мужчины, уже начавшие расходиться, остановились. Слова хана попали в цель. С глухим ворчанием руки потянулись к рукояткам сабель.
—Предать смерти чужака! —выкрикнул кто-то из толпы.
Воины начали надвигаться на Власова.
— Ты дал слово, хан! — усталым голосом произнес Серж. — Ты при свидетелях обещал свободу мне и моим друзьям, если я одержу победу в поединке.
Хан молча сверлил его глазами. Толпа придвигалась все ближе. Слова Сержа, похоже, не произвели ни малейшего эффекта. Он видел лишь пылающие злобой глаза.
—Разрезать его на куски! – раздавалось со всех сторон.
—Повесить его голову на шест!
«Вот мне и конец», — подумал Серж. Но страх недолго властвовал над его душой. Радостное возбуждение охватило его. Именно так он и хотел умереть: сражаясь с множеством врагов.
Он встал в стойку, понимая, что против сабель это бессмысленно. Кольцо воинов вокруг него начало сжиматься.
—Стоять! —перекрыл все крики рев зим-зина.
И прежде чем Серж понял, что происходит, Сид вклинился в надвигавшуюся толпу. Мохнатые руки гиганта-медведя сомкнулись на шеях двоих степняков. С необыкновенной легкостью он поднял их в воздух и стукнул головами друг о друга, после чего швырнул в толпу, сбив с ног сразу нескольких человек. Остальные невольно попятились.
—Я не говорю на вашем языке! —крикнул он, разрывая на себе верхнюю часть комбинезона, обнажая мощный мохнатый торс и рельефные мышцы, перекатывающиеся под густой шерстью.—Но, думаю, толмач вам переведет. Слушайте! Силы мне не занимать. Те, что сейчас лежат на земле, легко отделались. Я обошелся с ними по-доброму. Но с другими церемониться не стану. Я буду ломать вам кости и рвать зубами. О да, вы меня убьете и его тоже. Вас много, и вы вооружены. Но за нашу смерть вам придется дорого заплатить. Подумайте о том, что из этого мира мы с другом уйдем в большой компании!
Толпа перестала напирать, слушая переводчика. Зим-зин пробежался взглядом по низко опущенным головам. Никто не решался поднять на него глаза.
—Позвольте дать вам последний совет. Оставайтесь там, где стоите. Стоит ли платить многими жизнями только ради того, чтобы убить меня и моего друга?
Сид посмотрел на Карлу, стоявшую с гримлом в стороне, загородив собою Троддта. Они предварительно договорились, что под шумок тихо скроются. Про них все забыли, все внимание было сосредоточено на двух чужаках в центре.
Два степняка медленно поднялись, сердито ворча. Первые ряды в нерешительности подались назад.
— Как смеет чужак указывать, что нам делать? — крикнул из толпы один из воинов.
Толмач перевел. Зим-зин резко развернулся к нему.
—Если тебе не терпится сразиться со мной, — прорычал он, —решим все сейчас и здесь.
Но воин быстро затерялся в толпе, сомкнувшейся за ним.
Вдруг хан Шангу, целиком захваченный этой сценой, услышал звук, заставивший его насторожиться. Он не двинулся с места, лишь тренированное годами тело напряглось, готовое к решительным действиям.
Звук повторился, и хан понял, что некто сзади приблизился к нему еще на шаг. Но он выжидал. И вдруг полетел на землю от чьего-то толчка. Он почувствовал холодок у шеи — лезвие ножа разминулось с ней на волосок и с силой воткнулось в кого-то в толпе. Раздался чей-то предсмертный крик. Мгновенно вокруг хана возникли охранники, испуганные и удивленные. Потерпевший неудачу убийца бился в сильных руках Власова, пытаясь вырваться из захвата.
Шангу медленно, с достоинством поднялся. Толпа расступилась, открыв лежащее тело воина, в груди которого, по самую рукоять, торчал нож.
Охранники, подбежав к Сержу, схватили убийцу, скрутили ему руки и повернули лицом к хану. Убийца оказался молод и безбород.
—Это римм Юриан, знаменитый убийца, —опознал его охранник. —Раньше он никогда не промахивался.
—Как проползла сюда эта ядовитая змея? —лицо хана пошло красными пятнами от гнева, глаза яростно засверкали.
Никто не ответил. Охранники виновато опустили головы.
— С вами я позже разберусь, — произнес хан, обращая свой взор на Сержа. — Ну что ж, чужак, я твой должник, — он перешел на галактический. — Не будем ссориться, поговорим как мужчина с мужчиной.
— Мы уже поговорили, и чем это кончилось? — глаза Сержа метали молнии. — Ты дал слово и…
Его речь прервал всадник, пробиравшийся сквозь толпу на взмыленном вербе. Он, не переставая, выкрикивал всего одно лишь слово. Даже Серж понял его. «Риммы, риммы!» — эхом пронеслось по лагерю.
VIII
Система Сигейра,
планета Никси.
Перевал и равнина Паути.
4081 год по общегалактическому календарю
На перевале все смешалось. Конные и пешие, воины в черном, белом, синем, желтом… Людской поток сметал на своем пути всё. К небу летели крики на многих наречиях.
Стоя у обочины вместе с ханом и его личной сотней, Серж наблюдал за медленно двигавшейся колонной. Среди воинов он заметил знакомого сотенного: тонкогубый Чинзи, бежавший вместе с ним из плена, снова был в строю. Он тоже заметил Сержа, кивнул, придержал своего верба. Хан, занятый делами, не обращал на него внимания, и Власов подбежал к сотенному.
— Воин, я рад видеть тебя живым и во здравии!
—Ты здесь, инопланетник! А в лагере мне сказали, что хан всех ханов отпустил вас всех еще после того…
— Он сказал, что я приношу удачу, — перебил Серж. — И обязан сопровождать его в этой великой битве.
— Немного удачи нам не помешает, — проворчал Чинзи. — Пока меня не было, мои люди совсем распустились, к тому же они уже несколько дней почти не ели. Сейчас разбегутся по равнине в поисках съестного, а сзади будут напирать воины других племен. Нам повезло лишь в том, что нет дождя.
Серж указал на юг.
— Видишь, на равнине Паути тоже не было дождя. И ты полагаешь, что солнце наш союзник? Хорошенько подумай. Лучи Сигейры пострашнее, чем несколько легионов риммов.
Чинзи рассмеялся.
— Несколько легионов? — он обвел вокруг рукой. — Да тут нет ни одного. Разве ты не знаешь, что они отошли в лес, как только выступили наши первые сотни? Мы пронесемся по этим равнинам как ветер! Большая добыча ждет всех нас. Ну ладно, до встречи в бою!
Он развернул верба и поскакал за своими воинами. Серж вернулся обратно.
Черный шатер установили на холме, с которого хан всех ханов наблюдал за бесконечной колонной своих войск. Она сползала с холмов и уходила вдаль. Иной раз казалось, будто сотня за сотней ходят по кругу: прошедшие ранее ничем не отличались от скачущих и идущих следом, и, только приглядевшись к цвету запыленной одежды, можно было понять, к какому племени принадлежат воины. Иногда проходившая мимо шатра сотня криками приветствовала хана, но обычно воины устало проезжали мимо, не поднимая глаз от дороги.
Серж все так же находился рядом с ханом всех ханов, когда подскакал Орм, уже переросший отца.
—Я не ждал тебя так рано, —хан знаком повелел сыну приблизиться.
— У меня важные новости, отец.
Шангу хмыкнул.
— Что может быть важнее обеда, к которому ты как раз успел?
— Не до еды, отец, — Орм показал вниз. — Взгляни! Риммы выводят свои легионы.
Хан махнул рукой.
— Верба хану всех ханов!.. — раздалось сразу несколько голосов.
Внизу творилось что-то невообразимое. Поток степных воинов пытался остановиться, но задние ряды напирали на передние. А перед ними, блестя на солнце панцирями и шлемами, выстраивались легионы императора, ровными квадратами выползавшие из леса на равнину.
Шангу не растерялся при неожиданном появлении противника, а со спокойствием и твердостью доблестного военачальника начал отдавать команды. Во все стороны понеслись посыльные. Понемногу сотни выстроились в боевой порядок. Пять старших племен хан поставил перед риммами по всей длине равнины; впереди них располагались остальные — пешие малочисленные племена. Свое племя и Белых Всадников он оставил в резерве у холма, где был разбит командный шатер.
Ровные квадраты риммов уже растянулись в линию. Тишина нависла над равниной, но ненадолго. Звон мечей о щиты разорвал ее. Восемь легионов сомкнутыми рядами стремительно бросились на степняков.
Сын хана Орм со своей сотней рванулся вниз. Подскакав ближе, он стал подбадривать воинов, объезжая сзади их ряды. Хан всех ханов с улыбкой наблюдал за своим наследником. Только Серж с напряжением вглядывался в ряды легионеров. Он уже заметил позади них брата императора — Антия, тот также воодушевлял свои легионы.
И битва началась. Ни та ни другая сторона не отступала ни на шаг. Смерть витала над полем.
Риммы атаковали сплошным строем, и их левое крыло оказалось слишком далеко от места главной схватки. Видя это, хан Гини развернул свои отряды и бросил их на риммов. Легион, составлявший правое крыло, теснимый с фронта и с фланга, сразу пришел в полное расстройство.
Но успех оказался кратковременным. Центурион, командовавший этим крылом, послал за подмогой, и скоро из леса показались верховые: у риммов оставались резервы. Удар силами трех тысяч всадников в левый фланг степняков был сокрушителен. Вскоре и другие племена подверглись натиску резервной кавалерии, ряды их были сломлены.
Хан всех ханов задумчиво наблюдал за ходом битвы: на карту было поставлено все. Он заговорил, обращаясь как бы сам к себе:
— Почему не пришли Красные Всадники? Гордость одолела? — он помолчал, потом продолжил, уже обращаясь к Сержу. — Я послал к ним людей — ни ответа, ни привета. А они нам очень пригодились бы. А теперь придется ввести в бой резервы.
Он что-то выкрикнул на своем наречии. Один из воинов понесся к находившимся неподалеку Белым Всадникам. Услышав приказ, они мгновенно развернулись, и хан Рашт повел воинов в обход правого фланга риммов.
Они напали на два крайних легиона, но те, растянув фланг, насколько позволяла местность, образовали сплошную боевую линию. Завязалось ожесточенное сражение.
Антий, видя, что ему не удается окружить левый фланг степняков, воспользовался промахом, совершенным Гини, и бросил в ту же сторону не только остаток своей кавалерии, но и дополнительный легион, приказав обойти противника. Степные воины сражались жестоко. Никто не мог одержать верх.
Неожиданно раздался визг труб, и риммы, не нарушая порядка, начали медленно отступать к лесу. Хан всех ханов тоже скомандовал отступление. Оба войска показали чудеса храбрости, но сил уже не было ни у одной ни у другой стороны. Людям требовался отдых.
Брату императора Антию, который был не особенно опытен в военном деле, происходившее казалось невероятным. Чтобы десять лучших легионов, насчитывающие тридцать тысяч человек, подкрепленные двенадцатью тысячами конницы, не смогли разбить это сборище варваров?
Он произнес перед легионерами речь, полную гордых и хвастливых слов, способных воспламенить сердца. Нам нельзя ждать, — говорил он. Пока варвары утомлены, надо атаковать, надо добить их и принести долгожданную победу императору. И под громкие крики легионы риммов двинулись обратно.
Хан всех ханов, сумевший извлечь выгоду из численного превосходства своего войска, сидел в шатре и, почти не жуя, глотал один за другим куски мяса. Рядом с ним, скрестив ноги, сидел его сын Орм, с такой же скоростью поглощавший еду. Напротив них расположились Серж и троддт. Закончив есть, Шангу откинулся на подушки и, глядя прямо в глаза Сержу, сказал:
— Ну что, инопланетник, ты доказал, что храбр и опытен в поединке. Что ты скажешь о сегодняшней битве?
— Твои степняки смелы и безжалостны, но этого мало, чтобы выиграть сражение, нужна еще и правильная тактика.
— Тактика… Слова! Побеждает смелый и безжалостный! Поверь мне, я сражаюсь всю свою жизнь.
— Риммы отступили, но они перегруппируются и вернутся. Я уже знаком с их военачальником, это брат императора, он жаден до славы и просто так не отступит.
— А что скажет наш высокопочтимый гость? — взор хана упал на троддта. — Хозяин Неба, как ты оценишь наше военное искусство?
— Они вернутся, — лаконично ответил тот.
— Ты будешь сражаться рядом с нами?
— Если только возникнет угроза моей жизни.
— Ну и ну, — Шангу задумался. — А твои воины, они помогут нам?
— Не знаю, это их дело.
— Что ответишь? — хан снова обратился к Сержу.
— Ничего, все зависит от…
Шум, раздавшийся снаружи, прервал его. В шатер вбежал воин и что-то коротко сказал.
— Риммы показались из леса, скоро они будут на равнине, — произнес хан, поднимаясь. — Кажется, я начал стареть, — пробормотал он, выходя из шатра.
Антий наступал в полном боевом порядке. Как только первые степняки стали приближаться, он двинул вперед конницу. Шангу был готов к такому повороту событий, хотя его пешие воины и не могли отступить настолько быстро, чтобы уйти из-под удара несшихся как таран риммов и спастись от разгрома. Потери степняков были велики — свыше тысячи из них были изрублены в мгновение ока.
Но степные всадники уже сломали ряды риммов, сея смерть и заставив императорскую кавалерию отступить в беспорядке.
Ответ Антия был мгновенен: он ввел в бой еще два легиона, желая не просто победить, а победить немедленно, пока не подошли подкрепления. Натиск, с которым риммы бросились на степных воинов, был ужасен; кочевники слегка дрогнули. Вновь воодушевляемые своими ханами, сражавшимися в первых рядах, они мужественно встретили эту атаку.
Солнце уже склонилось к горизонту, начинало темнеть, а бесконечный звон оружия и крики сражавшихся все еще оглашали окрестности.
Антию пришлось двинуть еще один легион в обход справа, чтобы ударить во фланг степняков. Против него выступил хан Рашт во главе своих Белых Всадников. Но едва он схватился с противником, как последний резервный легион брата императора тоже пришел в движение, чтобы обойти степняков с другого фланга. И уже не мужество и не бесстрашие решали исход этого сражения, а тактика, и хан ханов понял, что еще немного и он будет полностью разбит. Не раздумывая, он отдал приказ отступать.
Как бы мужественно ни защищались степняки, их отступление не могло пройти без тяжелых потерь. Жестока и кровопролитна была схватка. Однако риммы тоже устали, и по приказу Антия трубы вновь протрубили отбой. Бросив преследование и не отходя к лесу, легионеры стали разжигать костры на равнине, нисколько не боясь отступившего противника.
Побоище было страшным. Свыше десяти тысяч кочевников пало убитыми, но в плен не попал никто: степные воины в плен не сдавались. Потери риммов тоже были велики. Победа стоила им более четырех тысяч убитыми и столько же ранеными.
Ночь вступала в свои права.
планета Никси.
Перевал и равнина Паути.
4081 год по общегалактическому календарю
На перевале все смешалось. Конные и пешие, воины в черном, белом, синем, желтом… Людской поток сметал на своем пути всё. К небу летели крики на многих наречиях.
Стоя у обочины вместе с ханом и его личной сотней, Серж наблюдал за медленно двигавшейся колонной. Среди воинов он заметил знакомого сотенного: тонкогубый Чинзи, бежавший вместе с ним из плена, снова был в строю. Он тоже заметил Сержа, кивнул, придержал своего верба. Хан, занятый делами, не обращал на него внимания, и Власов подбежал к сотенному.
— Воин, я рад видеть тебя живым и во здравии!
—Ты здесь, инопланетник! А в лагере мне сказали, что хан всех ханов отпустил вас всех еще после того…
— Он сказал, что я приношу удачу, — перебил Серж. — И обязан сопровождать его в этой великой битве.
— Немного удачи нам не помешает, — проворчал Чинзи. — Пока меня не было, мои люди совсем распустились, к тому же они уже несколько дней почти не ели. Сейчас разбегутся по равнине в поисках съестного, а сзади будут напирать воины других племен. Нам повезло лишь в том, что нет дождя.
Серж указал на юг.
— Видишь, на равнине Паути тоже не было дождя. И ты полагаешь, что солнце наш союзник? Хорошенько подумай. Лучи Сигейры пострашнее, чем несколько легионов риммов.
Чинзи рассмеялся.
— Несколько легионов? — он обвел вокруг рукой. — Да тут нет ни одного. Разве ты не знаешь, что они отошли в лес, как только выступили наши первые сотни? Мы пронесемся по этим равнинам как ветер! Большая добыча ждет всех нас. Ну ладно, до встречи в бою!
Он развернул верба и поскакал за своими воинами. Серж вернулся обратно.
Черный шатер установили на холме, с которого хан всех ханов наблюдал за бесконечной колонной своих войск. Она сползала с холмов и уходила вдаль. Иной раз казалось, будто сотня за сотней ходят по кругу: прошедшие ранее ничем не отличались от скачущих и идущих следом, и, только приглядевшись к цвету запыленной одежды, можно было понять, к какому племени принадлежат воины. Иногда проходившая мимо шатра сотня криками приветствовала хана, но обычно воины устало проезжали мимо, не поднимая глаз от дороги.
Серж все так же находился рядом с ханом всех ханов, когда подскакал Орм, уже переросший отца.
—Я не ждал тебя так рано, —хан знаком повелел сыну приблизиться.
— У меня важные новости, отец.
Шангу хмыкнул.
— Что может быть важнее обеда, к которому ты как раз успел?
— Не до еды, отец, — Орм показал вниз. — Взгляни! Риммы выводят свои легионы.
Хан махнул рукой.
— Верба хану всех ханов!.. — раздалось сразу несколько голосов.
Внизу творилось что-то невообразимое. Поток степных воинов пытался остановиться, но задние ряды напирали на передние. А перед ними, блестя на солнце панцирями и шлемами, выстраивались легионы императора, ровными квадратами выползавшие из леса на равнину.
Шангу не растерялся при неожиданном появлении противника, а со спокойствием и твердостью доблестного военачальника начал отдавать команды. Во все стороны понеслись посыльные. Понемногу сотни выстроились в боевой порядок. Пять старших племен хан поставил перед риммами по всей длине равнины; впереди них располагались остальные — пешие малочисленные племена. Свое племя и Белых Всадников он оставил в резерве у холма, где был разбит командный шатер.
Ровные квадраты риммов уже растянулись в линию. Тишина нависла над равниной, но ненадолго. Звон мечей о щиты разорвал ее. Восемь легионов сомкнутыми рядами стремительно бросились на степняков.
Сын хана Орм со своей сотней рванулся вниз. Подскакав ближе, он стал подбадривать воинов, объезжая сзади их ряды. Хан всех ханов с улыбкой наблюдал за своим наследником. Только Серж с напряжением вглядывался в ряды легионеров. Он уже заметил позади них брата императора — Антия, тот также воодушевлял свои легионы.
И битва началась. Ни та ни другая сторона не отступала ни на шаг. Смерть витала над полем.
Риммы атаковали сплошным строем, и их левое крыло оказалось слишком далеко от места главной схватки. Видя это, хан Гини развернул свои отряды и бросил их на риммов. Легион, составлявший правое крыло, теснимый с фронта и с фланга, сразу пришел в полное расстройство.
Но успех оказался кратковременным. Центурион, командовавший этим крылом, послал за подмогой, и скоро из леса показались верховые: у риммов оставались резервы. Удар силами трех тысяч всадников в левый фланг степняков был сокрушителен. Вскоре и другие племена подверглись натиску резервной кавалерии, ряды их были сломлены.
Хан всех ханов задумчиво наблюдал за ходом битвы: на карту было поставлено все. Он заговорил, обращаясь как бы сам к себе:
— Почему не пришли Красные Всадники? Гордость одолела? — он помолчал, потом продолжил, уже обращаясь к Сержу. — Я послал к ним людей — ни ответа, ни привета. А они нам очень пригодились бы. А теперь придется ввести в бой резервы.
Он что-то выкрикнул на своем наречии. Один из воинов понесся к находившимся неподалеку Белым Всадникам. Услышав приказ, они мгновенно развернулись, и хан Рашт повел воинов в обход правого фланга риммов.
Они напали на два крайних легиона, но те, растянув фланг, насколько позволяла местность, образовали сплошную боевую линию. Завязалось ожесточенное сражение.
Антий, видя, что ему не удается окружить левый фланг степняков, воспользовался промахом, совершенным Гини, и бросил в ту же сторону не только остаток своей кавалерии, но и дополнительный легион, приказав обойти противника. Степные воины сражались жестоко. Никто не мог одержать верх.
Неожиданно раздался визг труб, и риммы, не нарушая порядка, начали медленно отступать к лесу. Хан всех ханов тоже скомандовал отступление. Оба войска показали чудеса храбрости, но сил уже не было ни у одной ни у другой стороны. Людям требовался отдых.
Брату императора Антию, который был не особенно опытен в военном деле, происходившее казалось невероятным. Чтобы десять лучших легионов, насчитывающие тридцать тысяч человек, подкрепленные двенадцатью тысячами конницы, не смогли разбить это сборище варваров?
Он произнес перед легионерами речь, полную гордых и хвастливых слов, способных воспламенить сердца. Нам нельзя ждать, — говорил он. Пока варвары утомлены, надо атаковать, надо добить их и принести долгожданную победу императору. И под громкие крики легионы риммов двинулись обратно.
Хан всех ханов, сумевший извлечь выгоду из численного превосходства своего войска, сидел в шатре и, почти не жуя, глотал один за другим куски мяса. Рядом с ним, скрестив ноги, сидел его сын Орм, с такой же скоростью поглощавший еду. Напротив них расположились Серж и троддт. Закончив есть, Шангу откинулся на подушки и, глядя прямо в глаза Сержу, сказал:
— Ну что, инопланетник, ты доказал, что храбр и опытен в поединке. Что ты скажешь о сегодняшней битве?
— Твои степняки смелы и безжалостны, но этого мало, чтобы выиграть сражение, нужна еще и правильная тактика.
— Тактика… Слова! Побеждает смелый и безжалостный! Поверь мне, я сражаюсь всю свою жизнь.
— Риммы отступили, но они перегруппируются и вернутся. Я уже знаком с их военачальником, это брат императора, он жаден до славы и просто так не отступит.
— А что скажет наш высокопочтимый гость? — взор хана упал на троддта. — Хозяин Неба, как ты оценишь наше военное искусство?
— Они вернутся, — лаконично ответил тот.
— Ты будешь сражаться рядом с нами?
— Если только возникнет угроза моей жизни.
— Ну и ну, — Шангу задумался. — А твои воины, они помогут нам?
— Не знаю, это их дело.
— Что ответишь? — хан снова обратился к Сержу.
— Ничего, все зависит от…
Шум, раздавшийся снаружи, прервал его. В шатер вбежал воин и что-то коротко сказал.
— Риммы показались из леса, скоро они будут на равнине, — произнес хан, поднимаясь. — Кажется, я начал стареть, — пробормотал он, выходя из шатра.
Антий наступал в полном боевом порядке. Как только первые степняки стали приближаться, он двинул вперед конницу. Шангу был готов к такому повороту событий, хотя его пешие воины и не могли отступить настолько быстро, чтобы уйти из-под удара несшихся как таран риммов и спастись от разгрома. Потери степняков были велики — свыше тысячи из них были изрублены в мгновение ока.
Но степные всадники уже сломали ряды риммов, сея смерть и заставив императорскую кавалерию отступить в беспорядке.
Ответ Антия был мгновенен: он ввел в бой еще два легиона, желая не просто победить, а победить немедленно, пока не подошли подкрепления. Натиск, с которым риммы бросились на степных воинов, был ужасен; кочевники слегка дрогнули. Вновь воодушевляемые своими ханами, сражавшимися в первых рядах, они мужественно встретили эту атаку.
Солнце уже склонилось к горизонту, начинало темнеть, а бесконечный звон оружия и крики сражавшихся все еще оглашали окрестности.
Антию пришлось двинуть еще один легион в обход справа, чтобы ударить во фланг степняков. Против него выступил хан Рашт во главе своих Белых Всадников. Но едва он схватился с противником, как последний резервный легион брата императора тоже пришел в движение, чтобы обойти степняков с другого фланга. И уже не мужество и не бесстрашие решали исход этого сражения, а тактика, и хан ханов понял, что еще немного и он будет полностью разбит. Не раздумывая, он отдал приказ отступать.
Как бы мужественно ни защищались степняки, их отступление не могло пройти без тяжелых потерь. Жестока и кровопролитна была схватка. Однако риммы тоже устали, и по приказу Антия трубы вновь протрубили отбой. Бросив преследование и не отходя к лесу, легионеры стали разжигать костры на равнине, нисколько не боясь отступившего противника.
Побоище было страшным. Свыше десяти тысяч кочевников пало убитыми, но в плен не попал никто: степные воины в плен не сдавались. Потери риммов тоже были велики. Победа стоила им более четырех тысяч убитыми и столько же ранеными.
Ночь вступала в свои права.
IX
Система Сигейра, планета Никси.
Равнина Паути. Лагерь степных воинов.
4081 год по общегалактическому календарю
Костер в шатре, предоставленном им ханом Шангу, медленно угасал. Карла ждала Сержа, который вместе с троддтом присутствовал на совете племен. Зим-зин и гримл ушли спать к степнякам, чтобы послушать рассказы о ходе битвы. Они нашли себе переводчика в лице сотенного Чинзи, которого очень интересовала жизнь на далеких звездах. Карле пришлось коротать время в одиночестве. Незаметно для себя она задремала и проснулась только тогда, когда в шатер вошел Серж.
— Долго вы спорили на совете? — спросила она.
— Нет, вопрос был только один: как правильно умереть, — иронично ответил Серж, — но я тебя уверяю — мне этого совсем не хочется!
— Что изрек наш наниматель?
— Мы примем бой вместе со степняками.
— Безумная мысль!.. Наше оружие осталось в лагере, сражаться кривыми саблями…
— Троддт тоже будет сражаться, — перебил он ее рассеянно, — значит, мы будем рядом с ним, а дальше… Дальше понадеемся на судьбу.
Оба замолчали. Серж нежно смотрел на девушку.
— Карла, — его тихий голос, донесшийся как будто издалека, словно согрел и приласкал ее, — мне очень жаль, что тебе пришлось столько выстрадать. Не хочу стать для тебя последним потрясением в жизни.
Она посмотрела ему прямо в глаза. Ей хотелось закричать, что он всегда был для нее потрясением, но вместо этого Карла смогла только устало вымолвить:
— Значит, ты не хочешь меня?
Серж печально покачал головой.
— Я не могу без тебя. Ты знаешь, наш кодекс запрещает напарникам вступать в любовные отношения. Я надеялся, что мне будет достаточно просто видеть тебя. Но… я не могу больше ждать. Смерть гуляет рядом с нами. Прежде мы были недосягаемы друг для друга, но теперь все изменилось.
— Как раз наоборот. Теперь — еще сильнее, чем прежде. Слишком много всего произошло в последнее время…
— На Рваной Дыре ты пережила унижение, а я растерял остатки наивности. Там мы поняли, что любим друг друга. Но мы спаслись, и нас снова позвал долг. Теперь мы больше не идеалисты и можем помочь друг другу.
— Или же причинить друг другу боль.
— Карла… — он подошел к ней, крепко взял за плечи — Ты умная и сильная женщина, я уважаю тебя за это. Но ты мне нужна не только как товарищ по службе, но и как возлюбленная. И не говори, что ты никогда не думала о близости со мной.
Он легонько встряхнул ее.
— Как ты думаешь, что произошло бы, если бы в тот момент на Рваной Дыре я поддался влечению и плюнул на троддта? А я, о Великий Космос, только об этом и думал, проклиная наш кодекс и моральные принципы…
Карла, судорожно вздохнув, спрятала лицо у него на груди.
— Тебе было бы неприятно заниматься со мной любовью, да, Карла?
— Не знаю, — прошептала она, а затем повторила громче: — Не знаю!.. Я ни разу не была с мужчиной.
— О Великий Космос, прости! — Он порывисто привлек ее к себе и стал медленно укачивать, нежно поглаживая по голове и прижимая ее лицо к своей груди. Затем осторожно и нежно приподнял ее подбородок.
— Ты такая красивая, — он произнес эти слова одними губами, но Карла услышала их. Он наклонился и прижался губами к ее губам. — Карла, ты нуждаешься в любви. Позволь мне любить тебя.
— Не знаю, Серж…
— Все будет по-твоему, Карла. Я не стану настаивать.
Он поцеловал ее, прижался к ней всем телом и ощутил, как она испуганно вздрогнула. Серж легонько провел большим пальцем по ее шее, коснулся пульсирующей жилки. Карла почувствовала, что с радостью погружается в ураган охвативших ее эмоций, и ей вдруг захотелось ринуться в водоворот, сотворенный ласками Сержа.
Не желая тратить время на возню с комбинезоном, он ласкал ее сквозь легкую ткань. Потом расстегнул молнию комбинезона и стал гладить бедра девушки. Карла словно растворилась под его руками…
— Карла, я хочу любить тебя вечно! — простонал он, крепче сжимая ее в объятиях.
О Великий Космос, что же она медлит?! Чего еще ждет? Об этом мужчине она мечтала всегда — и вот он, рядом, готовый отдать ей свою безудержную страсть. Почему же она так упорно отказывается ее принять? Потому что это не сказка, — это жизнь. В реальном мире так не бывает. И мужчина, которого женщина любила и желала все это время, рядом с ней. Нет, слишком это было бы хорошо. А чудес не бывает. И когда-нибудь неминуемо настанет час расплаты.
Легче всего было бы поддаться сейчас магии его нежных слов и своему жгучему влечению. Да, она хочет его — вполне возможно, без него она вообще не сможет жить, но они не вправе ставить на карту их жизнь, работу и карьеру ради удовольствий, может быть одной, ночи. А все, быть может, этим и ограничится. Долг есть долг.
Равнина Паути. Лагерь степных воинов.
4081 год по общегалактическому календарю
Костер в шатре, предоставленном им ханом Шангу, медленно угасал. Карла ждала Сержа, который вместе с троддтом присутствовал на совете племен. Зим-зин и гримл ушли спать к степнякам, чтобы послушать рассказы о ходе битвы. Они нашли себе переводчика в лице сотенного Чинзи, которого очень интересовала жизнь на далеких звездах. Карле пришлось коротать время в одиночестве. Незаметно для себя она задремала и проснулась только тогда, когда в шатер вошел Серж.
— Долго вы спорили на совете? — спросила она.
— Нет, вопрос был только один: как правильно умереть, — иронично ответил Серж, — но я тебя уверяю — мне этого совсем не хочется!
— Что изрек наш наниматель?
— Мы примем бой вместе со степняками.
— Безумная мысль!.. Наше оружие осталось в лагере, сражаться кривыми саблями…
— Троддт тоже будет сражаться, — перебил он ее рассеянно, — значит, мы будем рядом с ним, а дальше… Дальше понадеемся на судьбу.
Оба замолчали. Серж нежно смотрел на девушку.
— Карла, — его тихий голос, донесшийся как будто издалека, словно согрел и приласкал ее, — мне очень жаль, что тебе пришлось столько выстрадать. Не хочу стать для тебя последним потрясением в жизни.
Она посмотрела ему прямо в глаза. Ей хотелось закричать, что он всегда был для нее потрясением, но вместо этого Карла смогла только устало вымолвить:
— Значит, ты не хочешь меня?
Серж печально покачал головой.
— Я не могу без тебя. Ты знаешь, наш кодекс запрещает напарникам вступать в любовные отношения. Я надеялся, что мне будет достаточно просто видеть тебя. Но… я не могу больше ждать. Смерть гуляет рядом с нами. Прежде мы были недосягаемы друг для друга, но теперь все изменилось.
— Как раз наоборот. Теперь — еще сильнее, чем прежде. Слишком много всего произошло в последнее время…
— На Рваной Дыре ты пережила унижение, а я растерял остатки наивности. Там мы поняли, что любим друг друга. Но мы спаслись, и нас снова позвал долг. Теперь мы больше не идеалисты и можем помочь друг другу.
— Или же причинить друг другу боль.
— Карла… — он подошел к ней, крепко взял за плечи — Ты умная и сильная женщина, я уважаю тебя за это. Но ты мне нужна не только как товарищ по службе, но и как возлюбленная. И не говори, что ты никогда не думала о близости со мной.
Он легонько встряхнул ее.
— Как ты думаешь, что произошло бы, если бы в тот момент на Рваной Дыре я поддался влечению и плюнул на троддта? А я, о Великий Космос, только об этом и думал, проклиная наш кодекс и моральные принципы…
Карла, судорожно вздохнув, спрятала лицо у него на груди.
— Тебе было бы неприятно заниматься со мной любовью, да, Карла?
— Не знаю, — прошептала она, а затем повторила громче: — Не знаю!.. Я ни разу не была с мужчиной.
— О Великий Космос, прости! — Он порывисто привлек ее к себе и стал медленно укачивать, нежно поглаживая по голове и прижимая ее лицо к своей груди. Затем осторожно и нежно приподнял ее подбородок.
— Ты такая красивая, — он произнес эти слова одними губами, но Карла услышала их. Он наклонился и прижался губами к ее губам. — Карла, ты нуждаешься в любви. Позволь мне любить тебя.
— Не знаю, Серж…
— Все будет по-твоему, Карла. Я не стану настаивать.
Он поцеловал ее, прижался к ней всем телом и ощутил, как она испуганно вздрогнула. Серж легонько провел большим пальцем по ее шее, коснулся пульсирующей жилки. Карла почувствовала, что с радостью погружается в ураган охвативших ее эмоций, и ей вдруг захотелось ринуться в водоворот, сотворенный ласками Сержа.
Не желая тратить время на возню с комбинезоном, он ласкал ее сквозь легкую ткань. Потом расстегнул молнию комбинезона и стал гладить бедра девушки. Карла словно растворилась под его руками…
— Карла, я хочу любить тебя вечно! — простонал он, крепче сжимая ее в объятиях.
О Великий Космос, что же она медлит?! Чего еще ждет? Об этом мужчине она мечтала всегда — и вот он, рядом, готовый отдать ей свою безудержную страсть. Почему же она так упорно отказывается ее принять? Потому что это не сказка, — это жизнь. В реальном мире так не бывает. И мужчина, которого женщина любила и желала все это время, рядом с ней. Нет, слишком это было бы хорошо. А чудес не бывает. И когда-нибудь неминуемо настанет час расплаты.
Легче всего было бы поддаться сейчас магии его нежных слов и своему жгучему влечению. Да, она хочет его — вполне возможно, без него она вообще не сможет жить, но они не вправе ставить на карту их жизнь, работу и карьеру ради удовольствий, может быть одной, ночи. А все, быть может, этим и ограничится. Долг есть долг.