Страница:
Вервурд чувствовала себя невероятно заинтригованной. Интересно, какой он, когда ослабляет контроль? Каково это, когда вся сдерживаемая внутри энергия вырывается наружу?
«Нет, не сейчас… – сказала она себе. – После слушаний. Если все закончится удачно, я позволю себе побаловаться с ним. Не хотелось бы получить приказ о его ликвидации. Для этого потребуется целый отряд. Впрочем, не надо сейчас думать о ликвидации. Могу ли я переманить его на свою сторону? Сделать верным слугой? Использовать в личных целях? Было бы здорово!.. И даже очень приятно!»
– Для вас есть еще одна работа, прежде чем вы… отойдете отдел, – сказала она вслух.
– Какая? – спокойно спросил Харбин, не отрывая взгляд от незваной гостьи.
– Я организую для вас полет на Цереру. О задании никто не должен знать. Даже Григорий.
– Даже Григорий? – переспросил он после минутного молчания.
– Да. Вы будете докладывать непосредственно мне. Харбин улыбнулся, и она опять задумалась о том, как он выглядит без бороды.
– Вы когда-нибудь бреетесь? – спросила она вдруг.
– Как раз собирался заняться этим, когда вы постучали.
Несколько часов спустя уставшая, но довольная Диана лежала рядом с ним в постели. «Да, – усмехнулась она, – быть Далилой невероятно забавно!»
– Что там насчет Цереры? – спросил Харбин, удивив ее неожиданным вопросом.
– А?
– Кого нужно убить?
34
35
36
«Нет, не сейчас… – сказала она себе. – После слушаний. Если все закончится удачно, я позволю себе побаловаться с ним. Не хотелось бы получить приказ о его ликвидации. Для этого потребуется целый отряд. Впрочем, не надо сейчас думать о ликвидации. Могу ли я переманить его на свою сторону? Сделать верным слугой? Использовать в личных целях? Было бы здорово!.. И даже очень приятно!»
– Для вас есть еще одна работа, прежде чем вы… отойдете отдел, – сказала она вслух.
– Какая? – спокойно спросил Харбин, не отрывая взгляд от незваной гостьи.
– Я организую для вас полет на Цереру. О задании никто не должен знать. Даже Григорий.
– Даже Григорий? – переспросил он после минутного молчания.
– Да. Вы будете докладывать непосредственно мне. Харбин улыбнулся, и она опять задумалась о том, как он выглядит без бороды.
– Вы когда-нибудь бреетесь? – спросила она вдруг.
– Как раз собирался заняться этим, когда вы постучали.
Несколько часов спустя уставшая, но довольная Диана лежала рядом с ним в постели. «Да, – усмехнулась она, – быть Далилой невероятно забавно!»
– Что там насчет Цереры? – спросил Харбин, удивив ее неожиданным вопросом.
– А?
– Кого нужно убить?
34
К неудовольствию Гектора Уилкокса, Дуглас Ставенджер тоже пришел на заседание. Днем ранее он пригласил Уилкокса на обед в ресторане «С видом на Землю». Тот понимал, что это не просто дружеский ужин. Если моложавый основатель Селены хотел присутствовать на слушаниях, официальный представитель МАА не мог запретить ему, не подняв бури общественного негодования.
Ставенджер был, конечно, хорошим дипломатом. Он предоставил для слушаний конференц-зал в одной из башен «Гранд Плазы». Негласная цена за такое гостеприимство – разрешение присутствовать на заседании.
– Довольно скучное будет мероприятие, – заметил Уилкокс за ужином.
– О, я так не считаю, – возразил Дуглас. – Все, что касается Мартина Хамфриса, не лишено интереса.
«Так вот в чем дело! – подумал Уилкокс, попробовав фруктовый салат. – Значит, Ставенджер активно интересуется делами Мартина».
– Знаете, мистер Хамфрис не будет присутствовать, – сказал он вслух.
– Неужели? А я думал, что Фукс обвиняет его в пиратстве.
– В пиратстве?! – усмехнулся тот. – Да это же просто чушь!
Ставенджер улыбнулся.
– Как раз об этом и пойдет речь, не так ли? Необходимо установить, насколько обоснованно подобное обвинение.
– Да, конечно.
Первые две ночи на Селене Фукс не мог уснуть, а ночь перед заседанием тем более не ожидал провести спокойно, однако до утра спал как младенец. Прилетела Панчо и пригласила его на отличный ужин в ресторане. Наверное, сну поспособствовало вино.
Когда раздался телефонный звонок, Фукс подумал, что звонит Панчо – она обещала заехать за ним перед заседанием. Однако на экране появилась Аманда. Ларс очень обрадовался, увидев жену, хотя она выглядела усталой и хмурой.
– Милый, я просто хочу пожелать тебе удачи и сказать, что люблю тебя! У меня все в порядке. Работы очень много, старателей прибывает в Пояс все больше и больше. Служащие «КСХ» пока проблем не создают.
«Да уж, – подумал Ларс, – вряд ли им на пользу лишний шум во время слушаний!»
– Удачи тебе, родной! Буду ждать твоего звонка. Очень скучаю по тебе!
Экран погас. Фукс посмотрел на часы, затем попросил компьютер записать ответ.
– Заседание начнется через полчаса, – сказал он, зная, что, когда Аманда получит это письмо, слушания уже будут идти полным ходом. – Прости, что не взял тебя с собой! Я тоже скучаю по тебе. Очень скучаю! Позвоню, как только все закончится. Я очень тебя люблю, моя девочка!
Снова раздался звонок.
– Время пришло, дружище Ларс! Пора показать этому негодяю, где раки зимуют! – сказала Панчо.
Фукс разочаровался, узнав, что Хамфрис на заседание не придет, тем не менее заранее допускал такую возможность. Этот человек – трус, который отправляет других делать грязную работу.
– Посмотри! Здесь Дуг Ставенджер, – сказала Панчо, когда они вошли в конференц-зал.
Ставенджер и несколько других людей устроились в удобных креслах вдоль одной из стен. Круглый стол отодвинули к дальней стене и накрыли блюдами с закусками и подносами с различными напитками. В другой части зала поставили стол поменьше, за которым уже сидели двое мужчин в деловых костюмах. Один из них полный, круглолицый и рыжеволосый, другой – стройный и строгий, как участник скачек на лошадях. У каждого в руках виднелся мини-компьютер. Позади стола на настенном экране светился серебристый логотип МАА. В середине зала расположили два ряда стульев. Джордж и Нодон уже сидели там. Фукс заметил, что один из рядов почти полностью занят персоналом «КСХ».
– Удачи, дружище! – прошептала Панчо и направилась в сторону Ставенджера.
Интересно, кто заплатил за все эти угощения?! Фукс занял место между Большим Джорджем и Нодоном. Не успел он сесть, как один из сидящих за столом напротив мужчин объявил:
– Заседание считаем открытым! Вести его будет мистер Гектор Уилкокс, генеральный консул МАА.
Все встали. В зал вошел седовласый видный джентльмен в дорогом костюме и занял место между двумя представителями МАА. Он вынул мини-компьютер из кармана и, открыв его, поставил перед собой.
– Прошу занять свои места! – сказал Уилкокс. – Давайте приступим к рассмотрению сегодняшнего вопроса.
«Начинается!» – подумал Фукс и почувствовал, как сердце забилось быстрее и внезапно вспотели ладони.
– Кто из вас Ларс Фукс? – спросил Уилкокс, посмотрев в его сторону.
– Я, – ответил Фукс.
– Вы обвиняете «КСХ» в пиратстве, не так ли?
– Нет.
Брови Уилкокса недоуменно изогнулись.
– Нет?!
Фукс и сам удивился своей дерзости.
– Я обвиняю в преступных действиях не корпорацию, а определенного человека – главу этой корпорации Мартина Хамфриса.
Удивление Уилкокса сменилось явным недовольством.
– Итак, вы заявляете, что действия, которые вы называете пиратством – что еще не доказано, – были осуществлены по приказу Мартина Хамфриса?
– Да, сэр.
С другой стороны зала неспешно встала высокая темноволосая женщина.
– Ваша честь, я – личный помощник мистера Хамфриса. Категорически отрицаю состоятельность подобных заявлений. Это просто смешно!
Большой Джордж вскочил на ноги и помахал своей левой рукой.
– Это вы тоже называете смешным?! Я потерял руку вовсе не на лугу, собирая цветочки!
– Порядок! – стукнул Уилкокс тыльной стороной руки по столу. – Садитесь на свои места!
Вервурд и Джордж сели.
– Что ж, хорошо. Прежде чем мы обратимся к фактам так называемого пиратства, нам предстоит выяснить еще один вопрос. Вы заведомо обманули МАА, скрывая местонахождение и курс вашего корабля. «Старпауэр-1», не так ли?
– Я должен был лететь втайне, – ответил Фукс. – Ради собственной безопасности. Они бы…
– Кстати о безопасности. Правила безопасности МАА требуют, чтобы каждый корабль имел на борту радиомаяк, дабы диспетчеры имели постоянную информацию о местонахождении судна.
– Ха! Много же пользы от таких правил в Поясе! – саркастически сказал Амброз.
– Тем не менее таковы правила безопасности! – повысил тон Уилкокс. – А вы нарушили их, капитан Фукс!
– Ради собственной безопасности, – упрямо повторил тот. – Чтобы остаться незаметным для убийц, которых нанял Мартин Хамфрис.
Уилкокс бросил на него раздраженный взгляд, затем сквозь зубы процедил:
– Если у вас имеются доказательства – предъявите их. Мы заставим виновных понести ответственность, если убедимся, что факты нападения действительно имели место.
Фукс встал, чувствуя, как внутри начинает закипать злость.
– У вас есть описание битвы моего корабля с нападавшим судном. Вы видели повреждения «Старпауэр-1». Мистер Амброз потерял в той битве руку.
Уилкокс бросил взгляд через плечо на круглолицего эксперта из МАА, который коротко кивнул.
– Ранее тот же корабль атаковал судно мистера Амброза «Вальсирующую Матильду» и оставил моего друга и его напарника медленно умирать на разрушенном судне.
– У вас есть какие-либо доказательства, кроме собственных слов?
– «Вальсирующая Матильда» дрейфует в космосе. Мы можем предоставить приблизительные координаты для поисковой группы, если вы пожелаете найти судно.
Уилкокс покачал головой.
– Сомневаюсь, что существует необходимость в этих поисках.
– Ранее были атакованы другие корабли: «Фея озера», «Асуан», «Звезда Востока»… – продолжил Фукс.
– Нет никаких доказательств атак на эти корабли! – с места сказала Вервурд.
– Они бесследно исчезли, – громче сказал Фукс. – Сигналы просто внезапно оборвались. Раз и навсегда.
– Это не доказательство атаки!
– Да, верно, – согласился Уилкокс.
– В большинстве случаев астероиды, которые ранее регистрировались кораблями искателей, позднее записывала на себя корпорация «КСХ».
– Ну и что? – перебила Вервурд. – У «КСХ» несколько сотен астероидов. Если вы внимательно изучите данные, то увидите, что в четырех из шести данных случаев астероиды зарегистрированы другими компаниями.
Уилкокс повернулся к сидевшему слева ассистенту.
– Три из них зарегистрированы корпорацией «Компаньоны Бандунг», а четвертый – «Церковью Священного Писания». Я проверил: ни одна из названных организаций не связана с «Космическими системами Хамфриса».
– Итак, вы утверждаете, будто вас атаковали. Но кто? Вот в чем вопрос.
– Корабль «КСХ» по приказу Мартина Хамфриса, – сказал Фукс, полагая, что для всех это очевидно.
– Можете ли вы доказать свои слова?
– Никто из сотрудников «КСХ» не пошел бы на такое без личного разрешения Хамфриса. Он также заказал убийство одного из моих людей.
– Вы имеете в виду убийство Найлза Рипли?
– Да. Намеренное хладнокровное убийство, имевшее целью остановить проект по строительству орбитальной базы…
– Мы допускаем, что мистер Рипли был убит одним из сотрудников «КСХ», однако в результате личной ссоры. Убийство не было заказным. А мистер Фукс лично покарал убийцу, совершив акт самосуда, – сказала Вервурд.
Уилкокс бросил на Фукса суровый взгляд.
– Самосуд, значит?! Вы поступили очень дурно, убив того человека. Его свидетельские показания могли бы помочь сегодня.
– А кто еще получил бы выгоду от всех этих преступлений, если не Хамфрис, по-вашему? – чувствуя негодование, спросил Фукс.
– Я думал, что вы мне ответите на этот вопрос, мистер Фукс. Поэтому-то мы и организовали здесь заседание, несмотря на многочисленные сложности. Может, вы скажете нам, в чем суть дела?
Фукс закрыл глаза. «Аманду вмешивать нельзя – они сочтут, что существует личная вражда между мной и Хамфрисом».
– У вас есть что добавить, мистер Фукс?
Не успел он ответить, как Джордж снова вскочил с места.
– Все на Церере знают, что Хамфрис пытается выгнать Фукса из Пояса Астероидов. Можете любого спросить!
– Мистер… э-э… – Уилкокс взглянул на экран мини-компьютера, – Амброз, слова «все знают» не могут служить доказательством ни в зале суда, ни на слушаниях.
Джордж сел на место, возмущенно бормоча себе под нос.
– Факт остается фактом, – сказал Ларс. – Кто-то убивает людей, атакует корабли независимых старателей. МАА должна предпринять конкретные шаги, должна защитить нас!
Он остановился, осознав, что просит, почти умоляет. Уилкокс откинулся на спинку кресла со скучающим видом.
– Мистер Фукс, я согласен, что Пояс Астероидов – окраина цивилизации, дикое место, где правит беззаконие. Но у МАА нет ни силы, ни легальных полномочий, чтобы действовать в качестве полиции. Жители Пояса сами должны заботиться о своей безопасности и самостоятельно обеспечивать порядок.
– Мы систематически подвергаемся атакам со стороны персонала «КСХ»! – настаивал Фукс.
– Прошу вас, не преувеличивайте! Говорите за себя, а не за других! Это вы подвергаетесь атакам, – с легкой улыбкой заметил Уилкокс. – И скорее всего вашими врагами являются представители того общества, где вы сейчас живете. Не вижу никаких доказательств связи «КСХ» с вашими проблемами.
– Просто не хотите видеть!
– Заседание окончено! – холодно сказал Уилкокс.
– Новы даже не…
– Окончено! – повторил резким тоном Уилкокс.
Он встал, взял со стола мини-компьютер, закрыл его, положил в карман пиджака и, повернувшись, вышел из конференц-зала, оставив Фукса сгорать от злости и беспомощности.
Ставенджер был, конечно, хорошим дипломатом. Он предоставил для слушаний конференц-зал в одной из башен «Гранд Плазы». Негласная цена за такое гостеприимство – разрешение присутствовать на заседании.
– Довольно скучное будет мероприятие, – заметил Уилкокс за ужином.
– О, я так не считаю, – возразил Дуглас. – Все, что касается Мартина Хамфриса, не лишено интереса.
«Так вот в чем дело! – подумал Уилкокс, попробовав фруктовый салат. – Значит, Ставенджер активно интересуется делами Мартина».
– Знаете, мистер Хамфрис не будет присутствовать, – сказал он вслух.
– Неужели? А я думал, что Фукс обвиняет его в пиратстве.
– В пиратстве?! – усмехнулся тот. – Да это же просто чушь!
Ставенджер улыбнулся.
– Как раз об этом и пойдет речь, не так ли? Необходимо установить, насколько обоснованно подобное обвинение.
– Да, конечно.
Первые две ночи на Селене Фукс не мог уснуть, а ночь перед заседанием тем более не ожидал провести спокойно, однако до утра спал как младенец. Прилетела Панчо и пригласила его на отличный ужин в ресторане. Наверное, сну поспособствовало вино.
Когда раздался телефонный звонок, Фукс подумал, что звонит Панчо – она обещала заехать за ним перед заседанием. Однако на экране появилась Аманда. Ларс очень обрадовался, увидев жену, хотя она выглядела усталой и хмурой.
– Милый, я просто хочу пожелать тебе удачи и сказать, что люблю тебя! У меня все в порядке. Работы очень много, старателей прибывает в Пояс все больше и больше. Служащие «КСХ» пока проблем не создают.
«Да уж, – подумал Ларс, – вряд ли им на пользу лишний шум во время слушаний!»
– Удачи тебе, родной! Буду ждать твоего звонка. Очень скучаю по тебе!
Экран погас. Фукс посмотрел на часы, затем попросил компьютер записать ответ.
– Заседание начнется через полчаса, – сказал он, зная, что, когда Аманда получит это письмо, слушания уже будут идти полным ходом. – Прости, что не взял тебя с собой! Я тоже скучаю по тебе. Очень скучаю! Позвоню, как только все закончится. Я очень тебя люблю, моя девочка!
Снова раздался звонок.
– Время пришло, дружище Ларс! Пора показать этому негодяю, где раки зимуют! – сказала Панчо.
Фукс разочаровался, узнав, что Хамфрис на заседание не придет, тем не менее заранее допускал такую возможность. Этот человек – трус, который отправляет других делать грязную работу.
– Посмотри! Здесь Дуг Ставенджер, – сказала Панчо, когда они вошли в конференц-зал.
Ставенджер и несколько других людей устроились в удобных креслах вдоль одной из стен. Круглый стол отодвинули к дальней стене и накрыли блюдами с закусками и подносами с различными напитками. В другой части зала поставили стол поменьше, за которым уже сидели двое мужчин в деловых костюмах. Один из них полный, круглолицый и рыжеволосый, другой – стройный и строгий, как участник скачек на лошадях. У каждого в руках виднелся мини-компьютер. Позади стола на настенном экране светился серебристый логотип МАА. В середине зала расположили два ряда стульев. Джордж и Нодон уже сидели там. Фукс заметил, что один из рядов почти полностью занят персоналом «КСХ».
– Удачи, дружище! – прошептала Панчо и направилась в сторону Ставенджера.
Интересно, кто заплатил за все эти угощения?! Фукс занял место между Большим Джорджем и Нодоном. Не успел он сесть, как один из сидящих за столом напротив мужчин объявил:
– Заседание считаем открытым! Вести его будет мистер Гектор Уилкокс, генеральный консул МАА.
Все встали. В зал вошел седовласый видный джентльмен в дорогом костюме и занял место между двумя представителями МАА. Он вынул мини-компьютер из кармана и, открыв его, поставил перед собой.
– Прошу занять свои места! – сказал Уилкокс. – Давайте приступим к рассмотрению сегодняшнего вопроса.
«Начинается!» – подумал Фукс и почувствовал, как сердце забилось быстрее и внезапно вспотели ладони.
– Кто из вас Ларс Фукс? – спросил Уилкокс, посмотрев в его сторону.
– Я, – ответил Фукс.
– Вы обвиняете «КСХ» в пиратстве, не так ли?
– Нет.
Брови Уилкокса недоуменно изогнулись.
– Нет?!
Фукс и сам удивился своей дерзости.
– Я обвиняю в преступных действиях не корпорацию, а определенного человека – главу этой корпорации Мартина Хамфриса.
Удивление Уилкокса сменилось явным недовольством.
– Итак, вы заявляете, что действия, которые вы называете пиратством – что еще не доказано, – были осуществлены по приказу Мартина Хамфриса?
– Да, сэр.
С другой стороны зала неспешно встала высокая темноволосая женщина.
– Ваша честь, я – личный помощник мистера Хамфриса. Категорически отрицаю состоятельность подобных заявлений. Это просто смешно!
Большой Джордж вскочил на ноги и помахал своей левой рукой.
– Это вы тоже называете смешным?! Я потерял руку вовсе не на лугу, собирая цветочки!
– Порядок! – стукнул Уилкокс тыльной стороной руки по столу. – Садитесь на свои места!
Вервурд и Джордж сели.
– Что ж, хорошо. Прежде чем мы обратимся к фактам так называемого пиратства, нам предстоит выяснить еще один вопрос. Вы заведомо обманули МАА, скрывая местонахождение и курс вашего корабля. «Старпауэр-1», не так ли?
– Я должен был лететь втайне, – ответил Фукс. – Ради собственной безопасности. Они бы…
– Кстати о безопасности. Правила безопасности МАА требуют, чтобы каждый корабль имел на борту радиомаяк, дабы диспетчеры имели постоянную информацию о местонахождении судна.
– Ха! Много же пользы от таких правил в Поясе! – саркастически сказал Амброз.
– Тем не менее таковы правила безопасности! – повысил тон Уилкокс. – А вы нарушили их, капитан Фукс!
– Ради собственной безопасности, – упрямо повторил тот. – Чтобы остаться незаметным для убийц, которых нанял Мартин Хамфрис.
Уилкокс бросил на него раздраженный взгляд, затем сквозь зубы процедил:
– Если у вас имеются доказательства – предъявите их. Мы заставим виновных понести ответственность, если убедимся, что факты нападения действительно имели место.
Фукс встал, чувствуя, как внутри начинает закипать злость.
– У вас есть описание битвы моего корабля с нападавшим судном. Вы видели повреждения «Старпауэр-1». Мистер Амброз потерял в той битве руку.
Уилкокс бросил взгляд через плечо на круглолицего эксперта из МАА, который коротко кивнул.
– Ранее тот же корабль атаковал судно мистера Амброза «Вальсирующую Матильду» и оставил моего друга и его напарника медленно умирать на разрушенном судне.
– У вас есть какие-либо доказательства, кроме собственных слов?
– «Вальсирующая Матильда» дрейфует в космосе. Мы можем предоставить приблизительные координаты для поисковой группы, если вы пожелаете найти судно.
Уилкокс покачал головой.
– Сомневаюсь, что существует необходимость в этих поисках.
– Ранее были атакованы другие корабли: «Фея озера», «Асуан», «Звезда Востока»… – продолжил Фукс.
– Нет никаких доказательств атак на эти корабли! – с места сказала Вервурд.
– Они бесследно исчезли, – громче сказал Фукс. – Сигналы просто внезапно оборвались. Раз и навсегда.
– Это не доказательство атаки!
– Да, верно, – согласился Уилкокс.
– В большинстве случаев астероиды, которые ранее регистрировались кораблями искателей, позднее записывала на себя корпорация «КСХ».
– Ну и что? – перебила Вервурд. – У «КСХ» несколько сотен астероидов. Если вы внимательно изучите данные, то увидите, что в четырех из шести данных случаев астероиды зарегистрированы другими компаниями.
Уилкокс повернулся к сидевшему слева ассистенту.
– Три из них зарегистрированы корпорацией «Компаньоны Бандунг», а четвертый – «Церковью Священного Писания». Я проверил: ни одна из названных организаций не связана с «Космическими системами Хамфриса».
– Итак, вы утверждаете, будто вас атаковали. Но кто? Вот в чем вопрос.
– Корабль «КСХ» по приказу Мартина Хамфриса, – сказал Фукс, полагая, что для всех это очевидно.
– Можете ли вы доказать свои слова?
– Никто из сотрудников «КСХ» не пошел бы на такое без личного разрешения Хамфриса. Он также заказал убийство одного из моих людей.
– Вы имеете в виду убийство Найлза Рипли?
– Да. Намеренное хладнокровное убийство, имевшее целью остановить проект по строительству орбитальной базы…
– Мы допускаем, что мистер Рипли был убит одним из сотрудников «КСХ», однако в результате личной ссоры. Убийство не было заказным. А мистер Фукс лично покарал убийцу, совершив акт самосуда, – сказала Вервурд.
Уилкокс бросил на Фукса суровый взгляд.
– Самосуд, значит?! Вы поступили очень дурно, убив того человека. Его свидетельские показания могли бы помочь сегодня.
– А кто еще получил бы выгоду от всех этих преступлений, если не Хамфрис, по-вашему? – чувствуя негодование, спросил Фукс.
– Я думал, что вы мне ответите на этот вопрос, мистер Фукс. Поэтому-то мы и организовали здесь заседание, несмотря на многочисленные сложности. Может, вы скажете нам, в чем суть дела?
Фукс закрыл глаза. «Аманду вмешивать нельзя – они сочтут, что существует личная вражда между мной и Хамфрисом».
– У вас есть что добавить, мистер Фукс?
Не успел он ответить, как Джордж снова вскочил с места.
– Все на Церере знают, что Хамфрис пытается выгнать Фукса из Пояса Астероидов. Можете любого спросить!
– Мистер… э-э… – Уилкокс взглянул на экран мини-компьютера, – Амброз, слова «все знают» не могут служить доказательством ни в зале суда, ни на слушаниях.
Джордж сел на место, возмущенно бормоча себе под нос.
– Факт остается фактом, – сказал Ларс. – Кто-то убивает людей, атакует корабли независимых старателей. МАА должна предпринять конкретные шаги, должна защитить нас!
Он остановился, осознав, что просит, почти умоляет. Уилкокс откинулся на спинку кресла со скучающим видом.
– Мистер Фукс, я согласен, что Пояс Астероидов – окраина цивилизации, дикое место, где правит беззаконие. Но у МАА нет ни силы, ни легальных полномочий, чтобы действовать в качестве полиции. Жители Пояса сами должны заботиться о своей безопасности и самостоятельно обеспечивать порядок.
– Мы систематически подвергаемся атакам со стороны персонала «КСХ»! – настаивал Фукс.
– Прошу вас, не преувеличивайте! Говорите за себя, а не за других! Это вы подвергаетесь атакам, – с легкой улыбкой заметил Уилкокс. – И скорее всего вашими врагами являются представители того общества, где вы сейчас живете. Не вижу никаких доказательств связи «КСХ» с вашими проблемами.
– Просто не хотите видеть!
– Заседание окончено! – холодно сказал Уилкокс.
– Новы даже не…
– Окончено! – повторил резким тоном Уилкокс.
Он встал, взял со стола мини-компьютер, закрыл его, положил в карман пиджака и, повернувшись, вышел из конференц-зала, оставив Фукса сгорать от злости и беспомощности.
35
Сдерживая улыбку, Диана Вервурд вывела группу сотрудников «КСХ» из зала. В коридоре она вежливо обменялась ничего не значащими фразами с Дугласом Ставенджером и Панчо Лэйн. Вервурд знала, что Панчо – главный оппонент Хамфриса в совете директоров «Астро». Магнат не успокоится, пока не получит контроль над корпорацией покойного Дэна Рэндольфа, а это значит, что после того, как он уничтожит Фукса, следующей его целью станет мисс Лэйн.
Прибыв в офис, Вервурд активировала компьютер и по тайной линии связи с помощью плотного лазерного луча позвонила Дорику Харбину. Через час-полтора он уже прибудет на Цереру.
Прошло почти двадцать минут, прежде чем на экране появилось его лицо, уже бритое. Выразительные черты лица, сильный подбородок и холодные голубые глаза притягивали Диану, словно магнит.
– Я знаю, что ты сможешь ответить, только когда приземлишься. Просто хочу пожелать тебе удачи. Я буду считать минуты до твоего возвращения! – Томно вздохнув, она добавила: – Я договорилась с людьми «КСХ» на Церере. Тебя ждут.
Вервурд оборвала связь. Экран погас.
Только тогда она улыбнулась. Надо держать его на коротком поводке и как можно сильнее привязать к себе. Использовать все его слабые и сильные стороны. Он еще пригодится, очень пригодится! Особенно когда наступит время защищаться от Хамфриса.
Повернувшись к зеркалу, Вервурд внимательно посмотрела на свое отражение. «Далила!» – повторила она мысленно и громко расхохоталась.
– Что теперь будем делать? – спросил Джордж. Он, Фукс и Нодон спускались на эскалаторе. Ларс безучастно покачал головой.
– Не знаю. Это заседание – просто фарс! МАА дала зеленый свет Хамфрису на дальнейшие злодеяния. Теперь мерзавец совсем обнаглеет.
– Да. По-моему, ты прав, – сказал Джордж, задумчиво почесав густую бороду.
Нодон молчал.
– Я должен рассказать обо всем Аманде. Даже о неудаче надо сообщать, – произнес Фукс.
Харбин внимательно оглядел восьмерых мужчин, которые на данный момент являлись его командой. В лучшем случае – оборванцы и хулиганы. Жалкие существа! Ни один из них не имел военной подготовки, боевой выправки, не был приучен к настоящей дисциплине. Но тут он вспомнил, что предстоит не совсем военная операция, а точнее – просто воровство и не более.
Во время полета на Цереру он изучал план и сопроводительную информацию, которую предоставила Диана. Однако Харбин предполагал работать с надежными людьми, а не с кучкой хулиганов. Готовясь к предстоящему делу, он мысленно повторял мантры о том, что работник не может винить свой инструмент, а воин обязан драться всем, что имеет под рукой. Первая задача – быстро научить этих оборванцев дисциплине.
– Помните, что сделал Фукс с Трэйсом Бушананом? – спросил Харбин перед заданием.
Все кивнули, но без особого энтузиазма. Болван Бушанан не умел контролировать свой буйный нрав. У него не было друзей, его боялись. Никто из них не жалел о покойном.
Харбин чувствовал, что должен немного взбодрить свою группу. Он собрал всех восьмерых вместе в небольшом офисе на складе «КСХ». Каждый из них специально прилетел на Цереру согласно полученному приказу и был знаком с насилием не понаслышке.
– Сегодня ночью мы все сделаем как надо. Нападем на склад Фукса и обчистим его раз и навсегда.
– Есть идея получше! – сказал Санторини.
Харбин почувствовал, как закипает знакомый гнев. Санторини был немногим умнее обезьяны и невероятно раздражал.
– Какая?
– Почему бы не заняться его женушкой, а?
Остальные усмехнулись: мысль им явно пришлась по душе.
«Неужели Диана не смогла найти никого поумнее?! – подумал Харбин. – Откуда она только взяла этих тупоголовых ослов?!»
– Нам строго-настрого приказано оставить ее в покое, – сказал он тоном, не допускающим возражений. – Приказ поступил с самого верха. Даже не приближайтесь к ней, понятно? Тот, кто хоть посмотрит в ее сторону, наживет себе крупные проблемы. Ясно или повторить еще раз?
– Эй, никак она кому-то приглянулась там наверху? – сказал один из шайки.
– Да, небось с ума по ней сходит, хе-хе… – согласился другой.
– Этот «кто-то» вас заживо поджарит, если не будете четко выполнять приказы! Наше дело – склад. Быстро выполняем задачу и тут же летим обратно. Если все сделаем как следует – вернетесь на Землю с толстым кошельком.
Пусть лучше думают о деньгах. Диана четко высказалась на этот счет: жене Фукса нельзя угрожать, даже близко подходить к ней нельзя. Только склад!
– Где ты была? – недовольно спросил Хамфрис.
– Обедала. Праздновала победу, – ответила Вервурд, слегка улыбнувшись.
– Что? До самого вечера?
Хамфрис сидел в столовой, во главе большого стола из красного дерева. Помощницу он сесть не пригласил.
– Я ожидал, что ты придешь сразу после слушаний.
– Вам и без меня сообщили о результатах, – холодно сказала она. – К тому же исход заседания вы знали заранее.
Магнат нахмурился.
– Ты что-то сегодня слишком дерзкая!
– Фукс уже летит на Цереру. К тому времени, когда он вернется, склада у него не будет. Компания обанкротится, он окажется опозорен, а вы станете королем Пояса Астероидов. Что еще вы хотите?
Она знала что – Аманду Каннингем. Поэтому просто уничтожить Фукса ему мало. Наверное, придется его убить.
Хамфрис немного смягчился. На его лице появилась хитрая улыбка.
– Ну и с кем ты спишь теперь, когда твой бравый солдатик улетел на Цереру?
Вервурд попыталась не выдать своего удивления. «Грязный подонок за мной следит!»
– Вы установили в квартире «жучки»? – холодно спросила она, не ожидая ответа.
– Хочешь посмотреть запись? – усмехнувшись, спросил Хамфрис.
Несколько секунд Диана пыталась вернуть внутреннее самообладание.
– Харбин довольно интересный человек. Цитирует персидские стихи, – наконец сказала она.
– Особенно в постели, не так ли?
Все еще стоя перед обеденным столом босса, Вервурд внимательно посмотрела на магната, затем кивнула. «Наверное, Хамфрис и в моей квартире установил камеры, – подумала она. – Интересно, знает ли он про компанию „Компаньоны Бандунга“».
– У меня есть к тебе предложение.
– Какое предложение?
– Я хочу, чтобы ты родила мне ребенка.
– Что?!
Вервурд почувствовала, как глаза невольно вылезают из орбит.
Увидев потрясенное выражение на ее лице, магнат лишь рассмеялся.
– В постель ко мне ложиться не придется. Просто станешь сосудом для моего будущего наследника.
Диана машинально пододвинула ближайший стул и медленно села.
– Что вы сказали?
– Я решил завести ребенка. Сына. Мои медицинские эксперты уже выбирают самые лучшие яйцеклетки для оплодотворения. Я собираюсь себя клонировать. Сын будет похож на меня как две капли воды: современная биология способна творить настоящие чудеса.
– Но… клонирование человека запрещено, – едва выговорила Вервурд.
– Да, в большинстве стран Земли. И даже там есть районы, где при желании человек со средствами может себя клонировать. На Селене тоже. Почему бы и нет?
«Еще один – маленький – Мартин Хамфрис…» – подумала Диана, однако вслух ничего не сказала.
– Процедура клонирования все еще немного рискованна и ненадежна, – продолжил он так спокойно, словно обсуждал прогноз погоды.
– Зачем же вам понадобилась я?
Он махнул рукой.
– С физической точки зрения ты – отличный экземпляр и сможешь стать хорошим сосудом для моего младенца. К тому же это весьма романтично, не так ли? Ты будешь носить моего сына-клона, ни разу не вступив со мной в сексуальную связь. Так что твой солдатик – не единственный, у которого поэтичная душа. А?
– Понимаю, – сказала Вервурд, немного потрясенная его прямотой.
– Мне нужно несколько доноров, чтобы выносить клонов. Я подумал, что ты отлично подойдешь: молода, здорова и т. д.
– Я? – спросила она, все еще не веря собственным ушам.
– Да. Я просмотрел твой медицинский файл и историю твоей семьи. Можно сказать, изучил тебя «от и до».
Она не удивилась.
– Ты выносишь моего ребенка и получишь приличное вознаграждение, – продолжал Хамфрис без тени улыбки на лице и тоном, не допускающим возражений. – Я даже переведу еще несколько астероидов на имя «Компаньонов Бандунга».
От этих слов у Вервурд едва не потемнело в глазах.
– Ха! А ты думала, что сможешь обвести меня вокруг пальца? Украсть целых три астероида без моего ведома? – спросил он, снова улыбнувшись.
Вервурд знала, что ситуация безвыходная. Хорошо хоть, что у нее есть Дорик.
Прибыв в офис, Вервурд активировала компьютер и по тайной линии связи с помощью плотного лазерного луча позвонила Дорику Харбину. Через час-полтора он уже прибудет на Цереру.
Прошло почти двадцать минут, прежде чем на экране появилось его лицо, уже бритое. Выразительные черты лица, сильный подбородок и холодные голубые глаза притягивали Диану, словно магнит.
– Я знаю, что ты сможешь ответить, только когда приземлишься. Просто хочу пожелать тебе удачи. Я буду считать минуты до твоего возвращения! – Томно вздохнув, она добавила: – Я договорилась с людьми «КСХ» на Церере. Тебя ждут.
Вервурд оборвала связь. Экран погас.
Только тогда она улыбнулась. Надо держать его на коротком поводке и как можно сильнее привязать к себе. Использовать все его слабые и сильные стороны. Он еще пригодится, очень пригодится! Особенно когда наступит время защищаться от Хамфриса.
Повернувшись к зеркалу, Вервурд внимательно посмотрела на свое отражение. «Далила!» – повторила она мысленно и громко расхохоталась.
– Что теперь будем делать? – спросил Джордж. Он, Фукс и Нодон спускались на эскалаторе. Ларс безучастно покачал головой.
– Не знаю. Это заседание – просто фарс! МАА дала зеленый свет Хамфрису на дальнейшие злодеяния. Теперь мерзавец совсем обнаглеет.
– Да. По-моему, ты прав, – сказал Джордж, задумчиво почесав густую бороду.
Нодон молчал.
– Я должен рассказать обо всем Аманде. Даже о неудаче надо сообщать, – произнес Фукс.
Харбин внимательно оглядел восьмерых мужчин, которые на данный момент являлись его командой. В лучшем случае – оборванцы и хулиганы. Жалкие существа! Ни один из них не имел военной подготовки, боевой выправки, не был приучен к настоящей дисциплине. Но тут он вспомнил, что предстоит не совсем военная операция, а точнее – просто воровство и не более.
Во время полета на Цереру он изучал план и сопроводительную информацию, которую предоставила Диана. Однако Харбин предполагал работать с надежными людьми, а не с кучкой хулиганов. Готовясь к предстоящему делу, он мысленно повторял мантры о том, что работник не может винить свой инструмент, а воин обязан драться всем, что имеет под рукой. Первая задача – быстро научить этих оборванцев дисциплине.
– Помните, что сделал Фукс с Трэйсом Бушананом? – спросил Харбин перед заданием.
Все кивнули, но без особого энтузиазма. Болван Бушанан не умел контролировать свой буйный нрав. У него не было друзей, его боялись. Никто из них не жалел о покойном.
Харбин чувствовал, что должен немного взбодрить свою группу. Он собрал всех восьмерых вместе в небольшом офисе на складе «КСХ». Каждый из них специально прилетел на Цереру согласно полученному приказу и был знаком с насилием не понаслышке.
– Сегодня ночью мы все сделаем как надо. Нападем на склад Фукса и обчистим его раз и навсегда.
– Есть идея получше! – сказал Санторини.
Харбин почувствовал, как закипает знакомый гнев. Санторини был немногим умнее обезьяны и невероятно раздражал.
– Какая?
– Почему бы не заняться его женушкой, а?
Остальные усмехнулись: мысль им явно пришлась по душе.
«Неужели Диана не смогла найти никого поумнее?! – подумал Харбин. – Откуда она только взяла этих тупоголовых ослов?!»
– Нам строго-настрого приказано оставить ее в покое, – сказал он тоном, не допускающим возражений. – Приказ поступил с самого верха. Даже не приближайтесь к ней, понятно? Тот, кто хоть посмотрит в ее сторону, наживет себе крупные проблемы. Ясно или повторить еще раз?
– Эй, никак она кому-то приглянулась там наверху? – сказал один из шайки.
– Да, небось с ума по ней сходит, хе-хе… – согласился другой.
– Этот «кто-то» вас заживо поджарит, если не будете четко выполнять приказы! Наше дело – склад. Быстро выполняем задачу и тут же летим обратно. Если все сделаем как следует – вернетесь на Землю с толстым кошельком.
Пусть лучше думают о деньгах. Диана четко высказалась на этот счет: жене Фукса нельзя угрожать, даже близко подходить к ней нельзя. Только склад!
– Где ты была? – недовольно спросил Хамфрис.
– Обедала. Праздновала победу, – ответила Вервурд, слегка улыбнувшись.
– Что? До самого вечера?
Хамфрис сидел в столовой, во главе большого стола из красного дерева. Помощницу он сесть не пригласил.
– Я ожидал, что ты придешь сразу после слушаний.
– Вам и без меня сообщили о результатах, – холодно сказала она. – К тому же исход заседания вы знали заранее.
Магнат нахмурился.
– Ты что-то сегодня слишком дерзкая!
– Фукс уже летит на Цереру. К тому времени, когда он вернется, склада у него не будет. Компания обанкротится, он окажется опозорен, а вы станете королем Пояса Астероидов. Что еще вы хотите?
Она знала что – Аманду Каннингем. Поэтому просто уничтожить Фукса ему мало. Наверное, придется его убить.
Хамфрис немного смягчился. На его лице появилась хитрая улыбка.
– Ну и с кем ты спишь теперь, когда твой бравый солдатик улетел на Цереру?
Вервурд попыталась не выдать своего удивления. «Грязный подонок за мной следит!»
– Вы установили в квартире «жучки»? – холодно спросила она, не ожидая ответа.
– Хочешь посмотреть запись? – усмехнувшись, спросил Хамфрис.
Несколько секунд Диана пыталась вернуть внутреннее самообладание.
– Харбин довольно интересный человек. Цитирует персидские стихи, – наконец сказала она.
– Особенно в постели, не так ли?
Все еще стоя перед обеденным столом босса, Вервурд внимательно посмотрела на магната, затем кивнула. «Наверное, Хамфрис и в моей квартире установил камеры, – подумала она. – Интересно, знает ли он про компанию „Компаньоны Бандунга“».
– У меня есть к тебе предложение.
– Какое предложение?
– Я хочу, чтобы ты родила мне ребенка.
– Что?!
Вервурд почувствовала, как глаза невольно вылезают из орбит.
Увидев потрясенное выражение на ее лице, магнат лишь рассмеялся.
– В постель ко мне ложиться не придется. Просто станешь сосудом для моего будущего наследника.
Диана машинально пододвинула ближайший стул и медленно села.
– Что вы сказали?
– Я решил завести ребенка. Сына. Мои медицинские эксперты уже выбирают самые лучшие яйцеклетки для оплодотворения. Я собираюсь себя клонировать. Сын будет похож на меня как две капли воды: современная биология способна творить настоящие чудеса.
– Но… клонирование человека запрещено, – едва выговорила Вервурд.
– Да, в большинстве стран Земли. И даже там есть районы, где при желании человек со средствами может себя клонировать. На Селене тоже. Почему бы и нет?
«Еще один – маленький – Мартин Хамфрис…» – подумала Диана, однако вслух ничего не сказала.
– Процедура клонирования все еще немного рискованна и ненадежна, – продолжил он так спокойно, словно обсуждал прогноз погоды.
– Зачем же вам понадобилась я?
Он махнул рукой.
– С физической точки зрения ты – отличный экземпляр и сможешь стать хорошим сосудом для моего младенца. К тому же это весьма романтично, не так ли? Ты будешь носить моего сына-клона, ни разу не вступив со мной в сексуальную связь. Так что твой солдатик – не единственный, у которого поэтичная душа. А?
– Понимаю, – сказала Вервурд, немного потрясенная его прямотой.
– Мне нужно несколько доноров, чтобы выносить клонов. Я подумал, что ты отлично подойдешь: молода, здорова и т. д.
– Я? – спросила она, все еще не веря собственным ушам.
– Да. Я просмотрел твой медицинский файл и историю твоей семьи. Можно сказать, изучил тебя «от и до».
Она не удивилась.
– Ты выносишь моего ребенка и получишь приличное вознаграждение, – продолжал Хамфрис без тени улыбки на лице и тоном, не допускающим возражений. – Я даже переведу еще несколько астероидов на имя «Компаньонов Бандунга».
От этих слов у Вервурд едва не потемнело в глазах.
– Ха! А ты думала, что сможешь обвести меня вокруг пальца? Украсть целых три астероида без моего ведома? – спросил он, снова улыбнувшись.
Вервурд знала, что ситуация безвыходная. Хорошо хоть, что у нее есть Дорик.
36
Они подъехали на нескольких мини-тракторах к входу на склад «Гельветии». В этот час там дежурили всего два человека. Одна из сторожей – пожилая седая женщина с морщинистым лицом – была коренастой и явно не робкого десятка.
– Что вам здесь нужно? – спросила она, когда Харбин спрыгнул с мини-трактора.
– Не мешайся, бабуля! Просто делай, что тебе скажут, и все будет отлично!
«Да, работа лицом к лицу с жертвой гораздо сложнее, чем стрельба по космическим кораблям! – подумал он. – Там все походит скорее на игру, а здесь перед глазами скорее всего прольется настоящая кровь. Отойди, не мешайся! – мысленно попросил он старуху. – Не заставляй меня убивать!» Однако внутри уже кипел знакомый гнев, где-то в глубине вновь пробуждалось почти маниакальное бешенство. Кровожадное существо проснулось и требовало утоления голода.
– Что вы здесь делаете, оборванцы? – повторила женщина. – Кто вы такие?
Изо всех сил стараясь сдерживаться, Харбин подал знак своему недисциплинированному отряду отправляться к входу на склад. На всех были гигиенические маски, что для прогулок по тоннелям подземного поселения являлось обычным делом. Каски на головах скрывали волосы незваных гостей. Харбин также убедился, что никто не забыл снять таблички с именами. Никаких опознавательных знаков на их костюмах не было. «Если бы Трэйс Бушанан предпринял простейшие меры предосторожности, сейчас, несомненно, был бы жив», – подумал Харбин.
– Что за дурацкий парад тракторов? – настаивала женщина.
На ней тоже была гигиеническая маска. Немного поодаль в полумраке вереницы длинных полок склада стоял ее напарник – худощавый юнец.
– Мы собираемся очистить ваш склад, – спокойно сказал Санторини, направляясь прямо к ней.
– Что вы имеете в виду? – сердито спросила женщина, пытаясь дотянуться до телефонного аппарата.
Одним ударом Санторини повалил старуху на пол. Ее напарник тут же поднял руки вверх, показывая, что сдается.
– Пошли, – сказал Санторини товарищам.
Харбин кивнул. Группа двинулась на склад. Напарник старухи застыл на месте от ужаса, боясь сделать хоть одно движение, в его глазах читался неподдельный страх. Санторини ударил парня в живот с такой силой, что тот отлетел от полок на несколько метров и ударился о каменный пол, застонав от боли.
– Ну как? – усмехнулся Санторини через плечо. Остальные включили мини-тракторы и двинулись на склад, поднимая клубы темной пыли.
«Старая ведьма!» – подумал Харбин, глядя на пожилую женщину.
Ее разбитая губа кровоточила, но в глазах читались неподдельные ненависть и презрение. Она вскочила на ноги и снова бросилась к телефону.
Харбин схватил ее за плечо.
– Осторожно, бабуля, а то худо будет!
Женщина почти зарычала от злости и свободным кулаком со всей силы двинула ему в лицо. Неожиданный удар скорее удивил Харбина, чем причинил боль. Злость закипела еще сильнее.
– Ты что? – заревел он, тряся ее как тряпичную куклу. Она попыталась ударить его еще раз. Харбин увернулся, не раздумывая, вынул из кобуры электрокинжал и полоснул ей по горлу.
Женщина захлебнулась в крови и замертво рухнула на пол.
К тому моменту, когда Фукс и Нодон взошли на борт корабля «Огни Лаббока», принадлежащего «Астро», настроение у обоих упало еще больше.
С Джорджем они попрощались в баре «Пеликан» накануне вечером.
– Вернусь в Пояс, как только вырастет рука! – несколько раз пообещал Большой Джордж, не прекращая обниматься с огромной кружкой пива.
Панчо оплатила все их напитки, да и сама не отставала от товарищей, мрачно поглощая стакан за стаканом.
Теперь, с сильнейшей головной болью и разрастающейся ненавистью в душе, Фукс начал четырехдневный полет к Церере. В душе пылал гнев запертого в клетке дикого зверя.
– Что вам здесь нужно? – спросила она, когда Харбин спрыгнул с мини-трактора.
– Не мешайся, бабуля! Просто делай, что тебе скажут, и все будет отлично!
«Да, работа лицом к лицу с жертвой гораздо сложнее, чем стрельба по космическим кораблям! – подумал он. – Там все походит скорее на игру, а здесь перед глазами скорее всего прольется настоящая кровь. Отойди, не мешайся! – мысленно попросил он старуху. – Не заставляй меня убивать!» Однако внутри уже кипел знакомый гнев, где-то в глубине вновь пробуждалось почти маниакальное бешенство. Кровожадное существо проснулось и требовало утоления голода.
– Что вы здесь делаете, оборванцы? – повторила женщина. – Кто вы такие?
Изо всех сил стараясь сдерживаться, Харбин подал знак своему недисциплинированному отряду отправляться к входу на склад. На всех были гигиенические маски, что для прогулок по тоннелям подземного поселения являлось обычным делом. Каски на головах скрывали волосы незваных гостей. Харбин также убедился, что никто не забыл снять таблички с именами. Никаких опознавательных знаков на их костюмах не было. «Если бы Трэйс Бушанан предпринял простейшие меры предосторожности, сейчас, несомненно, был бы жив», – подумал Харбин.
– Что за дурацкий парад тракторов? – настаивала женщина.
На ней тоже была гигиеническая маска. Немного поодаль в полумраке вереницы длинных полок склада стоял ее напарник – худощавый юнец.
– Мы собираемся очистить ваш склад, – спокойно сказал Санторини, направляясь прямо к ней.
– Что вы имеете в виду? – сердито спросила женщина, пытаясь дотянуться до телефонного аппарата.
Одним ударом Санторини повалил старуху на пол. Ее напарник тут же поднял руки вверх, показывая, что сдается.
– Пошли, – сказал Санторини товарищам.
Харбин кивнул. Группа двинулась на склад. Напарник старухи застыл на месте от ужаса, боясь сделать хоть одно движение, в его глазах читался неподдельный страх. Санторини ударил парня в живот с такой силой, что тот отлетел от полок на несколько метров и ударился о каменный пол, застонав от боли.
– Ну как? – усмехнулся Санторини через плечо. Остальные включили мини-тракторы и двинулись на склад, поднимая клубы темной пыли.
«Старая ведьма!» – подумал Харбин, глядя на пожилую женщину.
Ее разбитая губа кровоточила, но в глазах читались неподдельные ненависть и презрение. Она вскочила на ноги и снова бросилась к телефону.
Харбин схватил ее за плечо.
– Осторожно, бабуля, а то худо будет!
Женщина почти зарычала от злости и свободным кулаком со всей силы двинула ему в лицо. Неожиданный удар скорее удивил Харбина, чем причинил боль. Злость закипела еще сильнее.
– Ты что? – заревел он, тряся ее как тряпичную куклу. Она попыталась ударить его еще раз. Харбин увернулся, не раздумывая, вынул из кобуры электрокинжал и полоснул ей по горлу.
Женщина захлебнулась в крови и замертво рухнула на пол.
К тому моменту, когда Фукс и Нодон взошли на борт корабля «Огни Лаббока», принадлежащего «Астро», настроение у обоих упало еще больше.
С Джорджем они попрощались в баре «Пеликан» накануне вечером.
– Вернусь в Пояс, как только вырастет рука! – несколько раз пообещал Большой Джордж, не прекращая обниматься с огромной кружкой пива.
Панчо оплатила все их напитки, да и сама не отставала от товарищей, мрачно поглощая стакан за стаканом.
Теперь, с сильнейшей головной болью и разрастающейся ненавистью в душе, Фукс начал четырехдневный полет к Церере. В душе пылал гнев запертого в клетке дикого зверя.