— Я на твоём месте не особенно доверял бы летописям, — Ользан снисходительно улыбнулся. — Тебе положено бы знать, что именно в них обычно записывают. А комары… Тебе было бы приятнее, если бы комаров не отпугивали?
   — Не в том дело, — отмахнулся Бревин. — По-моему, раз уж магия, то надо применять её с умом. А не тратить на всякие мелочи. Иначе вся на мелочи и уйдёт.
   — Ну так это проще простого. Едешь к драконам на острова и применяешь её там с умом. Жаль только, что никто об этом не расскажет.
   — Кто бы говорил! — раздражённо начал было Бревин, но тут вмешалась Коллаис: — Прекратите сейчас же! Хуже маленьких детей, честное слово…
   Оба юноши замолкли и некоторое время тишину нарушал только шелест бумаги.
   — Что, он попытался влезть на стену? — недоверчиво спросил шантирец, глядя на изображённого грифона: крылья расправлены, когти передних лап хищно расставлены, взгляд горящих глаз пронзает зрителя.
   — Не успел, — пояснил Ользан, рассмеявшись. — Скорее всего, к лучшему. Грифон, похоже, не торопился стать его ездовым животным.
   — А вот что мне непонятно, — Бревин смотрел на схему гробницы внутри и снаружи и что-то сличал на отдельном листке бумаги. — Ты говоришь, что ползти внутрь пришлось несколько минут?
   — Минуты три, — припомнил Ользан и содрогнулся незаметно для окружающих. Память о петле-ловушке была ещё свежа.
   — Тогда покажи мне, где здесь можно было ползти целых три минуты?
   Он указал ладонью на рисунок. По его выкладкам выходило, что толщина стенки гробницы была с десяток сантиметров.
   Ользан посмотрел на всё это озадаченно.
   — Об этом я не подумал, — сознался он в конце концов. — Хорошая загадка. Надо будет не забыть рассказать о ней Верклассу.
   — Вот! — Бревин встал и с довольным видом хлопнул Ользана по плечу. — И мы, оказывается, думать умеем! Верно, Лаис?
   Коллаис улыбнулась. Ользан открыл было рот, чтобы ответить, но тут дверь наружу распахнулась и в дом без стука ворвался весьма рассерженный Веркласс.
   — Вот он где, — рявкнул бородач, не обращая внимания на Бревина с сестрой. — Его там все ждут, а он тут сидит, лясы точит. Здорово! — добавил он, подойдя поближе. — И картинки им показывает. Слушай, Олли, мы же договорились, что до…
   — А нельзя ли повежливее, приятель? — воинственно перебил его шантирец. Тон его не сулил ничего хорошего.
   — Погоди, — Ользан остановил шантирца ладонью и повернулся к своему недавнему начальнику. — Кто это меня ждёт?
   — Ты что, всю ночь веселился? — спросил Веркласс, но уже тоном ниже. — Ну хорошо, напомню. Вчера ты выступил с докладами. Все были в полном восторге. Вчера же назначили встречу с магистратом…
   Бревин и Коллаис переглянулись — вид у них был недоумевающий. У Ользана, впрочем, тоже.
   — … чтобы решить, куда направлять следующие экспедиции. Нам там гору денег обещают дать! — Веркласс энергично взмахнул кулаком в воздухе. — А если мы опоздаем, то денежки получит кто-то другой. Ты что думаешь, тебя там вечно будут ждать? Скорее во Дворец, пока там не передумали!
   — Идёмте, — решил Ользан, собирая эскизы и поманил рукой шантирцев. — Это становится интересным.
   На улице их ждал экипаж. По счастливой случайности места хватило всем четверым.
   — Не вздумай им говорить, что показывал эскизы кому-то ещё, — втолковывал Веркласс Ользану, протискиваясь вместе с ним сквозь толпу. — Надо будет только…
   Окончания фразы шантирцы не услышали — археологи успели исчезнуть в толпе. На сей раз народу собралось ещё больше. Интересно, зачем их здесь столько? — поражался Бревин. Выставки в переходе между Большим и Малым залами уже не было. Так чего же здесь все ждут?
   — Ты что-нибудь понимаешь? — спросила тихонько Коллаис. — Как будто вчера ничего не случилось! С ума можно сойти!
   — Вспомни про ограбление, — её брат приподнял голову, высматривая кого-то, — и не торопись сходить с ума. Голова нам ещё пригодится. Смотри, вон там… нет, в углу! Узнаёшь?
   Коллаис приподняла голову. У левой двери в Малый зал стоял, не выказывая никаких эмоций, высокий худощавый человек в чёрном. Возле него сохранялось некое пустое пространство — словно люди избегали приближаться к нему, сами того не подозревая. Это был единственный, кто обратил внимание на появление Ользана.
   Бревин был готов дать голову на отсечение, что на лице человека в чёрном при этом отразилось неподдельное изумление. Может быть, он снизойдёт и скажет, почему?
   — Давай-ка к нему, — он указал на свою цель кивком. — Мне кажется, нам стоит поговорить с ним.
   Однако пробраться сквозь толпу оказалось весьма непростым занятием. Бревин едва успел пройти с десяток шагов, проклиная всё на свете и непрерывно извиняясь налево и направо, как позади громко протрубили несколько первых тактов гимна Оннда. Все вокруг пришли в необыкновенное оживление.
   — Что это там? — спросила Коллаис; ниже ростом, чем брат, она почти ничего не видела.
   — Какие-то важные особы, — ответил тот, вглядываясь. — Целая процессия… похоже, сюда направляется. Проклятье!
   Последнее слово он произнёс с таким ударением, что Коллаис испугалась.
   — Что там ещё?
   — Смотри! — он указал, куда. Лес рук и множество голов заслоняли от Коллаис происходящее, но вот на долю секунды образовался просвет и она поняла, что так подействовало на её брата. Среди прочих, одетый в золотисто-серый плащ, с позолоченным жезлом в правой руке и множеством других регалий к главным воротам Дворца двигался не кто иной, как посол Шантира.
   У Ользана голова шла кругом.
   Помимо многочисленных слов признательности, которые он услышал он видных учёных Оннда, ему на голову свалилось несколько предложений об исследовании других предполагаемых захоронений арратов. Ользан ощущал себя так, словно он занимает чужое место и использует чужую славу. После видения разверзающейся трещины на дальней стороне Малого зала (он несколько раз украдкой осматривал ту стену — цела была стена, без единой трещинки) внимание Дворца Мысли, обращённое на его (по его мнению) крайне скромные возможности казалось по меньшей мере странным.
   Поскольку Ользан был полностью уверен, что ничего из того, что ему приписывали теперь (включая почти полное восстановление Тоа-нарра, обиходного языка арратов) в действительности никогда не случалось, к концу получасового заседания ему стало совсем не по себе.
   Когда представился удобный случай предоставить слово Верклассу, Ользан, сославшись на недомогание, выскочил из зала, переводя дух и ощущая себя выбравшимся на свободу после долгого и несправедливого заточения в темнице.
   Он покинул зал через запасной проход. Позже он долго вспоминал свои ощущения перед этим. Почему он не вышел через главный вход? Понять было трудно. Однако Ользан, когда непроницаемые снаружи двери захлопнулись за его спиной, обнаружил, что никого поблизости нет.
   Почти немедленно юноша ощутил, как воздух вокруг него начинает дрожать, словно жарким летним днём. Слабый звон в ушах живо напомнил ему те же симптомы, последствием которых было в высшей степени необычное пребывание неведомо где, под надзором целителей, помощи которых он не просил.
   Вначале он попросту перепугался. Мир вокруг то терял чёткость контуров, то вновь её приобретал. Рука сама собой потянулась к «кошельку» и листы, исписанные бисерным почерком Хоффла, сами собой легли в ладонь. Не очень беспокоясь о том, что его могут услышать, Ользан принялся читать длинные и совершенно непонятные предложения, звучавшие и таинственно, и угрожающе.
   Звон в ушах немедленно пропал; одновременно всё пространство вокруг обрисовалось в деталях, которые в обычных условиях недоступны человеческому глазу. Светло-серые стены коридора вначале потускнели, а затем зарделись тёмно-вишнёвым свечением. Сквозь него смутно проступали неясные силуэты.
   Полная тишина окружила его. Он не оглох; напротив, то, куда падал его взгляд, становилось источником такого количества звуков, до того не ощутимых, что вызывало невольный страх. Зато исчезали все прочие звуки.
   Ользан сделал шаг вперёд и понял, что давешняя слабость не коснулась его на этот раз. Двигалось удивительно легко и просто; тело было исполнено незнакомой ранее силы и казалось, что ничего не стоит обежать вокруг всего мира, не испытав при этом усталости.
   Где-то слева была масса народа. Ользану всё это было не очень интересно. То, что привлекало его внимание сейчас, было новое чувство — не описываемое словами, оно передавалось ему как новое, цветное, накладывающееся на обычное зрение.
   Новая пара «глаз» раскрасила окружающий интерьер в золотисто-серую сеточку, никоим образом не сочетающуюся с орнаментом на стенах и полу. Подойдя к проходу, ведущему к главному входу в Малый зал. Ользан оглянулся, заворожённый увиденным. Пятна многих цветов радуги ползли на почтительном расстоянии от него; судя по всему, стен для нового зрения не существовало. Юноша с удивлением увидел ярко-жёлтый диск, просвечивающий сквозь потолок и предположил, что это — солнце. Вид был в высшей степени необычный.
   Покрутив головой, Ользан вздрогнул.
   В направлении, противоположном проходу к Малому залу (где должны были ждать его шантирцы), его второе видение уловило пятно яркой окраски. Оно казалось глазам ярко-пурпурным, переливающимся, медленно перемещающимся. Ользан убедился, что других пятен подобного цвета поблизости нет и побрёл к пятну, стараясь не ударяться о переливающиеся стены коридора.
   — Это не шантирец, — Коллаис покачала головой, проследив взглядом за послом. Тот двигался важно, с достоинством, подобающим его положению, но лицо его произвело на Бревина с сестрой очень странное впечатление. — Северянин, но не шантирец. Я вообще его раньше никогда не видела.
   Брат с сестрой переглянулись. Все посланники княжества всегда выбирались из ограниченного круга аристократии. Выросшие во дворце и знакомые с большинством приближённых своего отца и дяди, они знали в лицо почти всех.
   Кроме вот этого. У Коллаис возникло неприятное ощущение, что человек осознаёт их присутствие и был бы не прочь увидеть их. Когда он время от времени глядел в их сторону, они с Бревином успевали смешаться с толпой, но пронзительный взгляд посла, казалось, лишь по чистой случайности не находит искомого.
   Посол, вместе со своей охраной (не более чем традиция — в Федерации за многие прошедшие столетия никто из представителей иных государств не подвергался никогда серьёзной опасности) проследовал в специально отведённый для приёмов зал Дворца Мысли и исчез из виду. Толпа тут же начала редеть — видимо, предстояло нечто важное, в чём посол играл не последнюю роль.
   Не сговариваясь, шантирцы осторожно проследовали в том же направлении. Нечего было и надеяться проследить, куда именно уйдёт посол и уж тем более — попытаться узнать, о чём там будет идти речь, но повинуясь неожиданному внутреннему импульсу, они пошли за «шантирцем», словно собака по следу.
   И тут же едва не столкнулись с человеком в чёрной одежде.
   Тот отступил на шаг, сохраняя на лице доброжелательное выражение, и вопросительно приподнял брови.
   — Могу ли я задать вам вопрос? — неожиданно для самого себя спросил Бревин, глядя в тёмные, почти чёрные глаза незнакомца. Тот носил значок Следопыта — достаточно редкой, но крайне уважаемой профессии почти во всей Федерации. Впрочем, и в других краях тоже.
   Что, интересно, он здесь делает? — подумала Коллаис. Но не задавать же, в самом деле, ему этот вопрос! Хорошо, если незнакомец вообще захочет с ними разговаривать. Мало ли что там показалось его брату. После вчерашних событий у него словно что-то случилось с головой, подумала девушка без особой радости. Забыл про все свои дела, и тоже принялся заниматься вопросами, до которыми им, скорее всего, вообще не должно быть дела.
   — Один? — с едва ощутимой тенью усмешки спросил человек. — Извольте. Только с условием, что и вы ответите на мой вопрос, а может быть, и на несколько. — Он перевёл внимательный взгляд на Коллаис и та ощутила странную неловкость.
   — Я Бревин, из Шантира, — продолжал её брат и Коллаис едва удержалась, чтобы не привести того в чувство. Вот это да! Представляться первому встречному, когда лучше всего — вообще не говорить о своих связях с Шантиром. Неужели у него действительно что-то с головой? — с ужасом подумала Коллаис. Вчера они испытали немало потрясений, но чтобы так на них реагировать…
   — Я это понял, — кивнул незнакомец. — Зовите меня Рамдарон. Так это вас объявили покойниками? — он кивнул на стоящую рядом Коллаис, и вновь перевёл взгляд на Бревина.
   Тут, наконец, Бревин оглянулся. Никого вокруг не было. Более того, за несколько секунд люди успели почти полностью покинуть просторный переход — вряд ли кто-нибудь мог подслушать начало их разговора.
   — Извините, — Бревин в замешательстве потёр лоб. — Что-то я стал совсем беспечным. Как вы определили, откуда мы?
   — Ну это просто, — Рамдарон или кем он был на самом деле извлёк из кармана небрежно сложенную газету. Ту самую. — Ваших портретов тут нет, но по многим признакам — а мне доводилось путешествовать — нетрудно угадать, откуда вы. Ну, а остальное, — Рамдарон сдержанно улыбнулся, — я узнал из других источников. Кстати, вы действительно весьма беспечны. Посол очень удивился бы, увидев вас здесь.
   — Откуда вы всё это знаете? — Бревин был совершенно растерян. Как и Ользану, происходящее ему казалось сном, лишённым всякой логики. Неужели каждый человек в Оннде сейчас знает…
   — Должен ли я отвечать? — Рамдарон перевёл взгляд на Коллаис. Та стояла, вглядываясь куда-то под ноги своему брату. Её не оставляло ощущение, что там что-то мягко двигалось — однако ничего не было заметно. — Вы, если я не ошибаюсь, по поводу вашего приятеля, которого вчера вынесли отсюда в весьма плачевном виде.
   — …И который сегодня вполне жив, здоров и нормален, — подхватил Бревин. — У меня ощущение, что далеко не все это заметили. Вы, в частности. Там, — он мотнул головой в сторону Малого зала, — этого не заметили. Мне кажется, что с ним — да и с нами тремя, видимо, что-то происходит… — О боги, зачем я всё это говорю! — Не могли бы вы сказать, что видели вы вчера?.. — Бревин завершил свою спутанную речь и уставился на собеседника. Тот, к его изумлению, смотрел куда-то в сторону.
   — Если только это, — Рамдарон с любопытством следил за Коллаис, которая обошла брата, по-прежнему вглядываясь куда-то вниз. Что-то смутно привлекало её внимание. Какие-то мелкие неровности, шевеления воздуха, едва заметные звуки. Она прошла почти до самой двери в Малый зал и оглянулась. Впереди и позади неё тянулся коридор. Посол свернул налево. Что-то здесь есть, решила девушка, более не обращая внимания на странный диалог. Вот тут, на самой границе коридора…
   Коридор был загадочным образом безлюден.
   — Вы знаете, ваш приятель мне напоминает одного моего друга, — донеслось до неё. — Поэтому я, собственно, и задержался здесь. Он — я имею в виду своего друга — тоже иногда поражает меня странными способностями…
   Коллаис подняла глаза и они расширились от изумления.
   Видимо, она вздрогнула или что-то произнесла. Двое остальных взглянули в её сторону и бесшумно приблизились. Коллаис указала рукой вглубь прохода.
   Шагах в сорока от них из бокового прохода вышел Ользан. Вид у него был такой, будто его осенила некая высшая сила. Глаза его отражали лишь бесконечное изумление; двигался он словно человек, не верящий в реальность происходящего.
   Ользан остановился, взглянул в их сторону (видимо, не замечая — но как можно было их не заметить?) и двинулся в противоположном направлении.
   Коллаис собралась было шагнуть вперёд, но Бревин остановил её.
   — Не беспокойтесь, с ним ничего не случится, — тихо шепнул Рамдарон и (как заметила только Коллаис) сделал кому-то несомненный знак. Пальцы его едва заметно указали в сторону Ользана.
   — Откуда вы знаете? — недоверчиво ответил Бревин. Рамдарон не стал утруждать себя ответом.
   Ользан дошёл до очередного поворота и неожиданно резко остановился — словно человек, наткнувшийся на невидимую стену. Затем чуть попятился. Было видно, что он с кем-то говорит — и, судя по донёсшимся звукам, разговор вряд ли был дружественным.
   Не сговариваясь, все трое бросились следом.
   Ользан следовал за пурпурным пятном, словно заворожённый. Рядом с ним виднелись другие пятна — в основном золотистого оттенка. Пятна изредка меняли очертания и время от времени перемещались. Ноги сами несли Ользана вперёд. Показался новый проход. Справа виднелись массивные двойные двери — очередной зал, служивший каким-то иным целям. Пятно виднелось где-то за дверями.
   Из-за спины послышался слабый шум. Ользан оглянулся и увидел невысокого, ярко раскрашенного кота, который шёл за ним с независимым видом. Никогда не видел, чтобы кошки сюда заходили, подумал художник удивлённо и помахал животному рукой. Кот дёрнул хвостом, но не свернул с пути.
   Не осознавая, что делает, Ользан направился к дверям. Тут же откуда-то возник массивный кулак и легонько толкнул его назад.
   Рядом с юношей материализовался владелец кулака — верзила, с длинным лицом, явно откуда-то с севера родом. Он и его напарник, не менее грозной внешности, смотрели на юношу с неприязнью.
   — Полегче, приятель, — пояснил тот, что оттолкнул его. — Туда нельзя. — Вид охранника сам собой отбивал желание спросить что-нибудь ещё. На лице верзилы читалось презрение.
   Ользан отступил назад и второе видение стало стремительно меркнуть. Позади послышался звук множества ног. Ользан обернулся и увидел шантирцев и смутно знакомого высокого человека, бегущих к нему со всех ног.
   Он успел увидеть ярко-белое пятно, сквозь которое виднелась Коллаис, и два менее ярких пятна — светло-синее поверх Бревина и слабо-серое — поверх незнакомца. Тут же второе видение окончилось. Ользан поморгал и недоумённо воззрился на тяжело дышащую троицу.
   — Здравствуйте, — кивнул он незнакомцу. Тот вытаращился, словно услышал невесть что и, запинаясь, поздоровался в ответ. Тут же лёгкость и ясность окончательно покинули Ользана и на миг мир покачнулся под ногами. Тут же это ощущение прошло.
   — Что происходит? — Бревин первым обрёл дар речи.
   Судя по всему, ничего страшного не произошло. Ользан обернулся в их сторону, и выражение лица его было самым обычным. Исключая странный блеск в глазах.
   Художник перевёл недоумевающий взгляд с Коллаис на Бревина и далее на Рамдарона. Затем кивнул последнему и произнёс:
   — Janzarlasholnai,ansOlzan .
   — Janz… janzar trave Ramdaron , — отозвался Рамдарон (так, словно сам теперь не верил, что всё происходит на самом деле) и кивнул в ответ.
   Некоторое время все молчали. Двое дюжих охранников у массивных дверей за спиной у Ользана вообще не обращали на всех четверых никакого внимания.
   — Что происходит? — Бревин едва удержался от того, чтобы не крикнуть это во весь голос. Странным образом у него в голове что-то сместилось и ощущение нереальности покинуло его. Перед ним стоял Ользан, слегка утомлённый — вероятно, переговорами — но в остальном вполне нормальный. Никаких проблем с охранниками, похоже, тоже не было.
   — Он действительно очень напоминает моего друга, — Рамдарон явно обращался к шантирцам, хотя и не поворачивал головы.
   — Идёмте-ка отсюда, — Бревин энергично указал головой назад, в сторону Малого зала. — Есть разговор, Олли. Кстати, познакомься, это Рамдарон.
   — Мы уже познакомились, — рассеянно ответил Ользан, пристально вглядываясь в окружающий полумрак. — Слушайте, никто из вас не видел тут кота? Мне только что показалось, что за мной по коридору шёл кот.
   — Нет тут никаких котов, — раздражённо бросил Бревин. — Убираемся отсюда поскорее. Потом всё объясню.
   Ользан хотел было возразить, но Коллаис мягко сжала его ладонь в своей и тихонько покачала головой — так, чтобы брат не заметил.
   Судя по всему, «Три Луны» показались всем четверым достаточно безопасным местом. Когда слуги оставили их в кабинете наедине с вином и закусками, Рамдарон огляделся и едва заметно помотал головой.
   — Что с вами? — с удивлением спросил Бревин.
   — Ничего, — ответил тот. — Просто у меня сильное чувство, что всё это уже когда-то происходило. Странно, правда? — он усмехнулся и откинулся в кресле. — Я весь внимание.
   Ользан с любопытством следил, как шантирец приводит в порядок свои мысли — это у него явно читалось не лице.
   — Нам нужна помощь, — это было первое, что услышали все остальные. Рамдарон долго смотрел куда-то поверх голов, прежде чем ответить.
   Рамдарон слушал, не прерывая рассказа ни одним словом и только время от времени отпивал из своего бокала. Коллаис украдкой следила за всеми остальными. Ользан слушал, но мысли его были явно заняты чем-то другим. Аппетита ни у кого не было. Видимо, острые ощущения хороши для него только в разумном количестве.
   — Ну что же, — следопыт задумчиво пригладил свою чуть тронутую сединой шевелюру и ещё раз оглядел всех троих. — Мне кажется, Ользан, что вам тоже что-то хотелось сказать.
   Юноша кивнул.
   — Но прежде всего я должен предупредить о том, что, несмотря на обширные знакомства, которые у меня имеются по всему свету, я придерживаюсь строгого нейтралитета. Я равно отношусь к каждой из враждующих сторон, если только одной из них не являюсь лично я.
   — Что это значит? — спросил Бревин.
   — Это значит, что если к нему придёт шантирский посол, он может точно также помочь и ему, если они договорятся.
   — Верно, — кивнул Рамдарон. Он взглянул на мигом потемневшее лицо шантирца и поднял правую руку ладонью вверх. — Не надо злиться раньше времени. Такова моя позиция. Я не намерен объяснять вам, почему я поступаю так, а не иначе, поскольку ничем вам не обязан. Так же, как и вы — мне.
   — Понятно, — процедил Бревин, стиснув зубы. — Я-то думал, что моё положение может показаться несколько более…
   — Правильным? — завершил следопыт. — Приятель, я повидал на своём веку немало переворотов. Каждая сторона свято верит, что её действия — правильные и справедливые. Разве не так? Только не надо мне рассказывать сказки, что население Шантира страдает от чудовищного деспотизма узурпатора и всё такое прочее. Честно говоря, в моих глазах вы сейчас ничуть не лучше вашего оппонента, кем бы он ни был.
   — Я не совершал подлостей, — буркнул Бревин.
   — Это потому, что вы, уважаемый, ещё не испытали на себе, что такое власть.
   — Удивляюсь, как при таком подходе вы ещё живы, — мрачно ответил Бревин и залпом допил то, что было у него в бокале.
   — Я надеюсь, что мы не начнём угрожать друг другу, — изрёк Рамдарон, поднимая свой бокал. — За удачу! Я уже говорил, что помогу и вам, и вашим противникам, если они того захотят. Чтобы утешить вас, могу сказать, что вряд ли они захотят.
   — За удачу! — подхватили Ользан и Коллаис. Бревин всё ещё смотрел в свой пустой бокал, не произнося ни слова. Наконец он плеснул себе вина и присоединился к тосту.
   — Открою вам один небольшой секрет, — Рамдарон посмотрел куда-то в угол комнаты и, как показалось Коллаис, вновь пошевелил кончиками пальцев. — Мне вообще-то не полагалось с вами разговаривать, — он поднял ладонь, пресекая попытки прервать его, — но мне тоже нужна некоторая услуга. Итак, услугу за услугу.
   — Это уже интересно, — Бревин оторвал свой взгляд от стола и посмотрел на следопыта. На лице того, к изумлению шантирца, не было ни одной эмоции, что могла бы ранить его чувства. Следопыт оставался спокойным и уверенным, словно речь шла о безобидном — например, торговом — предприятии.
   — Больше мы с вами не увидимся, — Рамдарон слегка отодвинул своё сидение. — Иначе я подведу многих людей, с которыми меня связывают договорённости. Так что сейчас мы с вами должны всё решить раз и навсегда. А потому давайте закончим с вашими историями. Ользан, можете не трудиться рассказывать о ваших работах для Храмов или об археологических походах. Ну разве что есть что-то, о чём не было ни слова в докладах.
   Ользан удивлённо приподнял брови, встретился взглядом с Коллаис и слегка пожал плечами. Затем пошевелил рукой в воздухе и в ладонь его легли три конверта.
   Медальон Коллаис тут же засиял кроваво-красным по ободу.
   — Не вздумай.. — начала было она, но художник мягко прервал её кивком и осторожно положил все три конверта на стол. Рамдарон извлёк откуда-то крохотное увеличительное стекло и присмотрелся к конвертам, не трогая их пальцами.
   — Очень любопытно, — проронил он наконец. — И очень странно. Мне это напоминает…
   — Загадку корабля «Око провидения»… — закончил художник. Шантирцы обменялись недоумевающими взглядами.
   — Верно, — следопыт был явно заинтересован. — Но это было довольно давно. Откуда вам это известно?
   — Я часто записывал всё необычное, на что натыкался в книгах.
   — А. Понятно, — Рамдарон извлёк из карманов (чего там только нет! — подумал Бревин) изящный хрустальный пузырёк с притёртой пробкой и кончиком ножа высыпал на один из конвертов горку тёмно-красного порошка, которым был наполнен пузырёк. Затем провёл ладонью над конвертом. Медальон Коллаис издал тонкий музыкальный звук.
   — Мне казалось, что практиковать магические искусства в городе позволено не всем и не везде, — заметил Бревин; без особой, впрочем иронии.
   — Я знаю, — отвечал Рамдарон, не поднимая головы. Порошок впитался в плотную бумагу конверта и бумага потемнела, стала почти чёрной. От неё потянулся лёгкий дымок. Ользан сделал движение, чтобы встать.