— Если эти четверо спустятся, можно считать, что они попались. Там полным-полно прибывших из долин любителей поохотиться. Мы позвонили со станции в Хинчли, весь город поднялся и рванул в эту сторону. Можешь быть уверенным, мы обложили их со всех сторон.
— А ты не принимаешь во внимание, что они могут пойти через холмы?
— Без разницы. Все, что им осталось, — это бежать прямиком через долину. Все кругом оцеплено, начиная от того ущелья, где была западня. Мы наступаем цепью, постепенно стягиваясь все ближе к центру. И чем ближе к центру они окажутся, тем быстрее попадутся. Парни из Хинчли знают свое дело не хуже нас.
— Это научит свиней, которые любят убивать и грабить, держаться подальше от округа Кранстон!
Они были совсем рядом. Один из них споткнулся о камень и выругался. Он был так близко от затаившего дыхание Аллана, что тот явственно услышал не только восклицание, но и его дыхание, сбивчивое от злости и вызвавшей ее боли. А потом… они прошли мимо! Молодой грабитель скосил глаза и увидел эту троицу, шагающую плечом к плечу и беззаботно болтающую. Потом они скрылись в одном из ущелий, где уже трудились остальные преследователи.
Глава 22
Глава 23
Глава 24
— А ты не принимаешь во внимание, что они могут пойти через холмы?
— Без разницы. Все, что им осталось, — это бежать прямиком через долину. Все кругом оцеплено, начиная от того ущелья, где была западня. Мы наступаем цепью, постепенно стягиваясь все ближе к центру. И чем ближе к центру они окажутся, тем быстрее попадутся. Парни из Хинчли знают свое дело не хуже нас.
— Это научит свиней, которые любят убивать и грабить, держаться подальше от округа Кранстон!
Они были совсем рядом. Один из них споткнулся о камень и выругался. Он был так близко от затаившего дыхание Аллана, что тот явственно услышал не только восклицание, но и его дыхание, сбивчивое от злости и вызвавшей ее боли. А потом… они прошли мимо! Молодой грабитель скосил глаза и увидел эту троицу, шагающую плечом к плечу и беззаботно болтающую. Потом они скрылись в одном из ущелий, где уже трудились остальные преследователи.
Глава 22
МАЛЫШ БЫЛ ПРАВ…
Аллан поднялся на колени, все еще сжимая могучей рукой горло несчастного Билла, готовый в любую минуту задушить свою жертву. Он огляделся. Поблизости никого не было видно.
— Так, — сказал Аллан. — Тебе, Билл, не повезло. Даешь слово вести себя смирно и не поднимать шума?
— Я в твоих руках, — отозвался пленник. — И никуда не денусь. Обещаю делать все, что ты скажешь.
— Вставай и иди впереди меня — сюда вот. Да, правильно.
И парень повел поверженного врага обратно к лощине, сжимая в руке револьвер, отвоеванный у бедняги часового. Этот Билл был плотным мужчиной средних лет. Пышные бакенбарды и длинный горбатый нос вместе с маленькими блестящими глазками придавали ему вид проницательного человека. В расселине Аллан тихо подозвал друзей, прятавшихся в укромных зарослях, и Билл не сдержал удивленного возгласа:
— И мы стояли прямо над вами!
Первыми словами, которые услышал Аллан, были отнюдь не поздравительные речи о счастливом завершении его миссии, а хриплая ругань Сэма Баттрика:
— Зачем ты притащил его сюда? Я не хочу его видеть! Заткни ему глотку раз и навсегда, и заткни быстро, я сказал!
В его кровожадных намерениях сомневаться не приходилось. Чтобы разъяснить все до конца, Сэм вынул револьвер и, перехватив за ствол, взвесил в руке тяжелую рукоятку, как будто собирался не сходя с места вышибить несчастному мозги. Бедный Билл тут же шмыгнул за спину Аллана.
Аллан смертельно побледнел.
— Отойди, Сэм, — предупредил он здоровяка. — Я обещал Биллу, что с ним ничего не случится, пока он ведет с нами честную игру.
— Обещал? — прошипел Баттрик. — Что значит обещание такого зеленого юнца, как ты, против слова настоящего мужчины?
— Ты спятил, Сэм, — перебил его Гир. — Но что нам делать с этим парнем, Ал?
— Возьмем его с собой.
— Чтобы он путался у нас под ногами?
— Тогда оставим его здесь.
— У нас нет времени, чтобы возиться с ним — вязать, затыкать рот…
— Прихватим его с собой на часть пути. И пойдем обратно — через вершину утеса и вниз по другой стороне.
— Ты так думаешь, Ал? — тревожно спросил Джим. Двое остальных мрачно слушали.
— Я объясню почему. Я слышал, как они сказали, что нас окружили со всех сторон. И лучше всего будет пробираться назад.
— Что-то я сомневаюсь, — задумчиво ответил Джим.
— Он врет, — заявил Сэм Баттрик. — Он хочет засадить нас всех за решетку и заложить нас в суде, чтобы спасти свою шкуру. Знаю я таких молодчиков!
— Мы должны что-то предпринять, и быстро, — сказал Гир. — Я не собираюсь долго рассуждать и выхожу прямо сейчас.
С этими словами он перебросил через плечо свой мешок с деньгами, повернулся и побежал через плато со всей скоростью, на которую был способен. Он несся большими прыжками. Баттрик ринулся за ним вслед.
— Джим! — взмолился Аллан. — Я действительно слышал их разговор, сам слышал! Они говорили, что окружили нас плотным кольцом вдоль всей цепи холмов с той стороны.
— Они не могли успеть сделать это так быстро.
— Они воспользовались телефоном. Правда! Весь округ поднялся на охоту за нами!
— Не важно, чем занимается сейчас округ, Ал. Наши спутники рванули вперед, и мы должны держаться их.
И, не ожидая ответа на свой последний аргумент, Джим побежал догонять тех двоих. Аллану не оставалось ничего другого, как скомандовать Биллу двигаться вперед. И, мысленно застонав, он побежал, все время держа Билла в поле зрения. Компания неслась через плато прямо навстречу опасности. В этом Аллан был уверен.
Сэм Баттрик, конечно, был могуч, но слишком тяжеловесен, чтобы бежать быстро. Даже толстенькому Биллу приходилось легче. Вскоре они догнали Сэма и Хэнка и потрусили рядом. С полчаса они бежали в таком темпе. Впереди никто не появлялся. На другой стороне тоже стояла тишина. Они пересекли плато и углубились в холмы, то тут, то там перемежающиеся группами деревьев и кустарников. Уже мили три осталось позади, когда Баттрик остановился и рухнул на землю. Дальше бежать он уже не мог. Задыхаясь, великан заявил, что им нужно хорошенько спрятаться и отдохнуть до утра. С рассветом, который уже не за горами, кто-то пойдет на разведку. Остальные затаятся до вечерних сумерек и двинутся дальше только с темнотой.
— Мы затягиваем петлю на собственной шее, — сказал Аллан. — К этому времени они поднимут на ноги весь округ.
— Ты думаешь, они успеют? — спросил Баттрик и внезапно поднял руку, призывая к тишине.
Но вокруг все было тихо, и Баттрик продолжил. Он напомнил, что на скалистом плато они не оставили ни одного следа, ни одной зацепки, по которым их могут найти. Кроме того, сейчас, поздней ночью, все они, кроме неутомимого Аллана, измождены до предела. Весь прошедший день, который они начали так рано, прошел в бешеной скачке и тяжелом переходе.
— И еще, — молвил Баттрик, — мы должны решить, кто здесь главный — люди с опытом или сопливые мальчишки!
На всю эту речь Джим ответил, что, несомненно, будет лучше поступить так, как советуют Сэм и Гир. Все согласились. Через пять минут отряд расположился на ворохе собранных веток и листьев в самой чаще первого лопавшегося кустарника, засыпая или пытаясь заснуть. Билла привязали к Аллану, чтобы пленник не вздумал удрать.
Вскоре все глубоко спали, кроме Аллана, к которому сон все не шел, и Билла, которого не переставал терзать страх за свою жизнь. Он все думал о том, что будет завтра, когда преступники решат, что он усложняет бегство. Когда все уснули, Билл и его страж принялись шептаться. Разговор был далеко не утешительным.
— Мы проиграли, Билл! — начал Аллан.
— Твои друзья сглупили, последовав за парнем, которого ты зовешь Сэмом, — ответил Билл. — Кто он?
— Сэм Баттрик.
Видимо, это имя было достаточно известным, потому что Билл испуганно охнул. И надолго замолчал.
— Объясни мне одну вещь, юноша, — наконец проговорил Билл. — Как ты оказался в этой компании?
— Это долгая история.
— И грустная, — прошептал Билл. — И помоги тебе Бог развязаться с ними подобру-поздорову. Ты не такой, как они.
— Что сделано, то сделано, — хмуро ответил Аллан.
— Когда вас поймают, — продолжал Билл, — а я в этом уверен, сынок, — у меня будет что сказать в твою защиту. И если ты не замарал своих рук ничьей кровью…
— Почему ты так заботишься обо мне?
— Ты спас меня от этого мясника.
Один из спящих потянулся, застонал и попросил их заткнуться и дать другим отдохнуть. Разговор прекратился, но для Аллана эта ночь была долгой и бессонной. Часы тянулись бесконечно, и казалось, что утро никогда не наступит.
Когда между спутанными черными ветвями деревьев забрезжил рассвет и холодный ветер, слетающий с гор, начал пробирать до самых костей, пленник Ала снова попытался вернуться к разговору:
— Если ты дашь мне ускользнуть… ну, как будто ты заснул…
Но Аллан только покачал головой. Правильно это было или нет, но этот человек вместе с остальными охотился за ним, как за диким зверем, и у Аллана было полное право не дать ему возможности выдать их всех. Что касается Баттрика, то Аллан заверил беднягу Билла, что не отдаст его в лапы этого убийцы.
Вскоре наступило утро. Встало солнце, и когда его лучи позолотили верхушки гор и кроны деревьев, трое бандитов проснулись, мучимые холодом, голодом и нестерпимой жаждой. Они не пили уже двенадцать часов или даже больше и при этом изнемогали от усталости. Вдобавок ко всему, у них не было ни крошки еды. На завтрак выкурили по самокрутке и потуже затянули пояса.
Невозможно описать то уныние, с которым беглецы оглядывали друг друга. Сон не принес бодрости и не освежил тела. Аппетит, разыгравшийся после бега, тревог и от горного воздуха, стал поистине мучительным. Было ясно, что отдохнуть в течение дня, как они надеялись накануне, не удастся.
Первой и самой насущной необходимостью была, конечно, вода. Спросили Билла. Но он не знал, есть ли рядом источник. Весь этот район был ему абсолютно незнаком, потому что он прискакал сюда издалека вместе с погоней.
— Убить — или быть убитым, — прорычал Баттрик. Он зверски взглянул на жертву, побледневшую и даже пожелтевшую от ужаса.
Как самого опытного и умелого охотника, Хэнка Гира отправили на поиски воды. Его не было около часа. Вернулся Хэнк с потемневшим лицом и молча сел. Не проронив ни звука, он медленно свернул и зажег самокрутку и затянулся так жадно и глубоко, что она почти вся дотлела за этот вдох. Прошло около четверти часа, прежде чем он заговорил. Все, что он сказал, было:
— Малыш был прав.
— Какой малыш? — проревел Баттрик, чья ненависть к Аллану, казалось, возрастала по мере того, как он уставал.
— Ты понимаешь, о ком я. Ал был прав. А ты — нет. Как и все мы.
— Прав? — эхом отозвался Баттрик, бледнея на глазах. — Прав в чем?
— Они нас окружили. Они везде. Эти сволочи взяли нас в плотное кольцо. Можешь бросить монетку, чтобы посмотреть, что нам делать!
— Есть только один выход, — сказал Сэм Баттрик. — Пристукнуть этого парня и оставить здесь, чтоб не мешал. Потом вчетвером прорываться через окружение. Двое наверняка полягут. Двое должны пробиться. Это — наша единственная возможность.
— Так, — сказал Аллан. — Тебе, Билл, не повезло. Даешь слово вести себя смирно и не поднимать шума?
— Я в твоих руках, — отозвался пленник. — И никуда не денусь. Обещаю делать все, что ты скажешь.
— Вставай и иди впереди меня — сюда вот. Да, правильно.
И парень повел поверженного врага обратно к лощине, сжимая в руке револьвер, отвоеванный у бедняги часового. Этот Билл был плотным мужчиной средних лет. Пышные бакенбарды и длинный горбатый нос вместе с маленькими блестящими глазками придавали ему вид проницательного человека. В расселине Аллан тихо подозвал друзей, прятавшихся в укромных зарослях, и Билл не сдержал удивленного возгласа:
— И мы стояли прямо над вами!
Первыми словами, которые услышал Аллан, были отнюдь не поздравительные речи о счастливом завершении его миссии, а хриплая ругань Сэма Баттрика:
— Зачем ты притащил его сюда? Я не хочу его видеть! Заткни ему глотку раз и навсегда, и заткни быстро, я сказал!
В его кровожадных намерениях сомневаться не приходилось. Чтобы разъяснить все до конца, Сэм вынул револьвер и, перехватив за ствол, взвесил в руке тяжелую рукоятку, как будто собирался не сходя с места вышибить несчастному мозги. Бедный Билл тут же шмыгнул за спину Аллана.
Аллан смертельно побледнел.
— Отойди, Сэм, — предупредил он здоровяка. — Я обещал Биллу, что с ним ничего не случится, пока он ведет с нами честную игру.
— Обещал? — прошипел Баттрик. — Что значит обещание такого зеленого юнца, как ты, против слова настоящего мужчины?
— Ты спятил, Сэм, — перебил его Гир. — Но что нам делать с этим парнем, Ал?
— Возьмем его с собой.
— Чтобы он путался у нас под ногами?
— Тогда оставим его здесь.
— У нас нет времени, чтобы возиться с ним — вязать, затыкать рот…
— Прихватим его с собой на часть пути. И пойдем обратно — через вершину утеса и вниз по другой стороне.
— Ты так думаешь, Ал? — тревожно спросил Джим. Двое остальных мрачно слушали.
— Я объясню почему. Я слышал, как они сказали, что нас окружили со всех сторон. И лучше всего будет пробираться назад.
— Что-то я сомневаюсь, — задумчиво ответил Джим.
— Он врет, — заявил Сэм Баттрик. — Он хочет засадить нас всех за решетку и заложить нас в суде, чтобы спасти свою шкуру. Знаю я таких молодчиков!
— Мы должны что-то предпринять, и быстро, — сказал Гир. — Я не собираюсь долго рассуждать и выхожу прямо сейчас.
С этими словами он перебросил через плечо свой мешок с деньгами, повернулся и побежал через плато со всей скоростью, на которую был способен. Он несся большими прыжками. Баттрик ринулся за ним вслед.
— Джим! — взмолился Аллан. — Я действительно слышал их разговор, сам слышал! Они говорили, что окружили нас плотным кольцом вдоль всей цепи холмов с той стороны.
— Они не могли успеть сделать это так быстро.
— Они воспользовались телефоном. Правда! Весь округ поднялся на охоту за нами!
— Не важно, чем занимается сейчас округ, Ал. Наши спутники рванули вперед, и мы должны держаться их.
И, не ожидая ответа на свой последний аргумент, Джим побежал догонять тех двоих. Аллану не оставалось ничего другого, как скомандовать Биллу двигаться вперед. И, мысленно застонав, он побежал, все время держа Билла в поле зрения. Компания неслась через плато прямо навстречу опасности. В этом Аллан был уверен.
Сэм Баттрик, конечно, был могуч, но слишком тяжеловесен, чтобы бежать быстро. Даже толстенькому Биллу приходилось легче. Вскоре они догнали Сэма и Хэнка и потрусили рядом. С полчаса они бежали в таком темпе. Впереди никто не появлялся. На другой стороне тоже стояла тишина. Они пересекли плато и углубились в холмы, то тут, то там перемежающиеся группами деревьев и кустарников. Уже мили три осталось позади, когда Баттрик остановился и рухнул на землю. Дальше бежать он уже не мог. Задыхаясь, великан заявил, что им нужно хорошенько спрятаться и отдохнуть до утра. С рассветом, который уже не за горами, кто-то пойдет на разведку. Остальные затаятся до вечерних сумерек и двинутся дальше только с темнотой.
— Мы затягиваем петлю на собственной шее, — сказал Аллан. — К этому времени они поднимут на ноги весь округ.
— Ты думаешь, они успеют? — спросил Баттрик и внезапно поднял руку, призывая к тишине.
Но вокруг все было тихо, и Баттрик продолжил. Он напомнил, что на скалистом плато они не оставили ни одного следа, ни одной зацепки, по которым их могут найти. Кроме того, сейчас, поздней ночью, все они, кроме неутомимого Аллана, измождены до предела. Весь прошедший день, который они начали так рано, прошел в бешеной скачке и тяжелом переходе.
— И еще, — молвил Баттрик, — мы должны решить, кто здесь главный — люди с опытом или сопливые мальчишки!
На всю эту речь Джим ответил, что, несомненно, будет лучше поступить так, как советуют Сэм и Гир. Все согласились. Через пять минут отряд расположился на ворохе собранных веток и листьев в самой чаще первого лопавшегося кустарника, засыпая или пытаясь заснуть. Билла привязали к Аллану, чтобы пленник не вздумал удрать.
Вскоре все глубоко спали, кроме Аллана, к которому сон все не шел, и Билла, которого не переставал терзать страх за свою жизнь. Он все думал о том, что будет завтра, когда преступники решат, что он усложняет бегство. Когда все уснули, Билл и его страж принялись шептаться. Разговор был далеко не утешительным.
— Мы проиграли, Билл! — начал Аллан.
— Твои друзья сглупили, последовав за парнем, которого ты зовешь Сэмом, — ответил Билл. — Кто он?
— Сэм Баттрик.
Видимо, это имя было достаточно известным, потому что Билл испуганно охнул. И надолго замолчал.
— Объясни мне одну вещь, юноша, — наконец проговорил Билл. — Как ты оказался в этой компании?
— Это долгая история.
— И грустная, — прошептал Билл. — И помоги тебе Бог развязаться с ними подобру-поздорову. Ты не такой, как они.
— Что сделано, то сделано, — хмуро ответил Аллан.
— Когда вас поймают, — продолжал Билл, — а я в этом уверен, сынок, — у меня будет что сказать в твою защиту. И если ты не замарал своих рук ничьей кровью…
— Почему ты так заботишься обо мне?
— Ты спас меня от этого мясника.
Один из спящих потянулся, застонал и попросил их заткнуться и дать другим отдохнуть. Разговор прекратился, но для Аллана эта ночь была долгой и бессонной. Часы тянулись бесконечно, и казалось, что утро никогда не наступит.
Когда между спутанными черными ветвями деревьев забрезжил рассвет и холодный ветер, слетающий с гор, начал пробирать до самых костей, пленник Ала снова попытался вернуться к разговору:
— Если ты дашь мне ускользнуть… ну, как будто ты заснул…
Но Аллан только покачал головой. Правильно это было или нет, но этот человек вместе с остальными охотился за ним, как за диким зверем, и у Аллана было полное право не дать ему возможности выдать их всех. Что касается Баттрика, то Аллан заверил беднягу Билла, что не отдаст его в лапы этого убийцы.
Вскоре наступило утро. Встало солнце, и когда его лучи позолотили верхушки гор и кроны деревьев, трое бандитов проснулись, мучимые холодом, голодом и нестерпимой жаждой. Они не пили уже двенадцать часов или даже больше и при этом изнемогали от усталости. Вдобавок ко всему, у них не было ни крошки еды. На завтрак выкурили по самокрутке и потуже затянули пояса.
Невозможно описать то уныние, с которым беглецы оглядывали друг друга. Сон не принес бодрости и не освежил тела. Аппетит, разыгравшийся после бега, тревог и от горного воздуха, стал поистине мучительным. Было ясно, что отдохнуть в течение дня, как они надеялись накануне, не удастся.
Первой и самой насущной необходимостью была, конечно, вода. Спросили Билла. Но он не знал, есть ли рядом источник. Весь этот район был ему абсолютно незнаком, потому что он прискакал сюда издалека вместе с погоней.
— Убить — или быть убитым, — прорычал Баттрик. Он зверски взглянул на жертву, побледневшую и даже пожелтевшую от ужаса.
Как самого опытного и умелого охотника, Хэнка Гира отправили на поиски воды. Его не было около часа. Вернулся Хэнк с потемневшим лицом и молча сел. Не проронив ни звука, он медленно свернул и зажег самокрутку и затянулся так жадно и глубоко, что она почти вся дотлела за этот вдох. Прошло около четверти часа, прежде чем он заговорил. Все, что он сказал, было:
— Малыш был прав.
— Какой малыш? — проревел Баттрик, чья ненависть к Аллану, казалось, возрастала по мере того, как он уставал.
— Ты понимаешь, о ком я. Ал был прав. А ты — нет. Как и все мы.
— Прав? — эхом отозвался Баттрик, бледнея на глазах. — Прав в чем?
— Они нас окружили. Они везде. Эти сволочи взяли нас в плотное кольцо. Можешь бросить монетку, чтобы посмотреть, что нам делать!
— Есть только один выход, — сказал Сэм Баттрик. — Пристукнуть этого парня и оставить здесь, чтоб не мешал. Потом вчетвером прорываться через окружение. Двое наверняка полягут. Двое должны пробиться. Это — наша единственная возможность.
Глава 23
КРАПЛЕНАЯ КАРТА
Четыре пары глаз смотрели на Билла. Он разлепил бледные губы и дважды беззвучно открыл рот. На третий раз он наконец хрипло выдавил:
— Ребята, я понимаю, что вы влипли. Свяжите меня. Заткните мне рот, чтоб я не мог крикнуть. Что я смогу сделать в таком случае?
— Выкатиться из кустов и дать себя обнаружить.
— Привяжите меня к дереву.
— Ты можешь вытолкнуть кляп языком и заорать.
— Нет, если вы плотно заткнете мне рот. Это невозможно.
— Мы не можем рисковать, — задумчиво молвил Хэнк Гир. — Я понимаю, о чем думает Баттрик. И кажется, на этот раз он прав.
Он устремил свой ужасный задумчивый взгляд, не выражающий и тени сочувствия, на несчастную жертву.
— Четыре жизни против его одной! — воскликнул Сэм.
— Кто это сделает?
— Я, — вызвался Баттрик.
— Ребята! — взмолился бедный Билл. — Даю слово чести, что я не издам ни звука. Я буду лежать тихо-тихо. Я никогда в жизни не нарушал клятв!
Они продолжали смотреть на него безмолвно, мрачно, обрекающе, и Билл понимал, что его слова значат для них не больше, чем легкое дыхание ветерка. В отчаянии он повернулся к Аллану.
— Сынок! — взмолился Билл. — И ты будешь сидеть рядом и смотреть, как они убивают отца четверых детей?
С минуту Аллан молчал, напряженно соображая, что он сейчас должен сделать. Потом неспешно вытащил револьвер и, положив его на колено для устойчивости, направил его в лицо Баттрику.
— Сэм, — сказал он, — это не дело. Для вас всех, может, это и правильно, но я — против.
— Гир! — опомнившись, зарычал Баттрик. — Этот сопливый скунс целит в меня! Ты будешь сидеть рядом и любоваться? Ты хочешь, чтобы меня пристрелили?
Тонкие длинные пальцы Гира сильнее сжали рукоять револьвера, но он продолжал молчать. Обычно он сразу начинал действовать, но сейчас Хэнк не был уверен, что это необходимо.
— Есть еще один выход, — продолжил Аллан. — Вы втроем делаете все, что хотите, и идете, куда хотите. Я остаюсь с Биллом.
Цепкие пальцы Гира выпустили револьвер.
— Ты слышал, Сэм?
— Слышал. Пошли. Что задумал этот болван, я не знаю. Может, он считает, что вдвоем с Биллом они сумеют спрятаться там, где не смогут укрыться четверо. Вполне может быть. Нам надо отправляться, и быстро.
Гир поднялся вслед за Сэмом и позвал:
— Пошли, Джим. Втроем мы попытаемся пробиться. Если будем прицельно стрелять, один из нас проскочит наверняка.
Но Джим только покачал головой.
— Мы с Алом друзья, — сказал он. — И не в моей привычке бросать друзей.
Это было все, что он сказал, но в голосе его звучала непререкаемая убежденность в своей правоте. Баттрик взвесил их шансы. Двое бандитов, пытающихся прорваться сквозь цепь хорошо вооруженных людей, обречены, это понятно. Но не лучше ли это, чем ждать, пока веревка палача сдавит твою шею? Все напрасно. Хэнк Гир пожал плечами и сел обратно, и Баттрик, застонав, последовал его примеру.
— Это все из-за новенького! — изрек Сэм. — Он не принес нам ничего, кроме неприятностей. Он — наш Иона. Неужели не понятно?
Гир кивнул.
— Только одно за него, — спокойно сказал Хэнк Гир. — Он — честный парень. И пока он ведет честную игру, нам не следует бросать его. Джим прав.
Против такого преобладающего большинства голосов Баттрик ничего не мог сделать. Бандиты решили поискать более подходящее укрытие. Но сперва они переворошили листья, закопали окурки и постарались скрыть все следы своего пребывания здесь. Потом отправились на поиски, и когда все встали, Билл с сияющими глазами крепко пожал руку Аллану.
— Если я снова увижу моих ребятишек, — шептал он прерывистым дрожащим голосом, — я научу их молиться, и они все будут молиться за тебя. Сынок, ты чист, ты святой!
С убежищем им не повезло. Они подошли к краю зарослей, укрывавших их ночью, и увидели ровную площадку, тянущуюся к подножию плато, с которого они вчера спустились. На ней возвышался всего один холм, как остров среди морских просторов, увенчанный кронами нескольких деревьев. Когда Джим увидел это, на него снизошло вдохновение.
— Куда обычно все забывают заглянуть? — сказал он. — В то место, которое кажется слишком очевидным. Когда я был пацаном, я всегда терял шляпу на вешалке. Я легко находил ее под кроватью или где-нибудь в углу, но если она висела на глазах, я ее попросту не видел! Подумает ли кто, что мы способны вчетвером спрятаться на этой плеши? Если они сунутся в те деревья, они нас сразу найдут. Но они же никогда туда не сунутся! Ребята, это шанс!
Все мгновенно повеселели. Даже Сэм Баттрик на какое-то время перестал ворчать и воскликнул, что Джим — добрый гений их компании и его удачливость, возможно, даже пересилит злое влияние «Ионы».
Так они добрались до холма и нашли его чрезвычайно подходящим для укрытия от случайного взгляда любого проходящего мимо человека.
В центре круга, который образовывали деревья, раскинулся такой густой кустарник, что им пришлось даже прорубать себе путь в этих зарослях, чтоб получше устроиться в центре. Сидя здесь, беглецы уже не могли хороню просматривать окрестности, но зато и их не увидел бы никакой охотник, разве что если бы он поднялся на холм и продрался сквозь чащу.
Все воодушевились, но безропотно подчинились приказу Гира не курить. Риск быть пойманными по табачному дыму был слишком велик. Потянулись бесконечные часы ожидания, хотя в действительности прошло не так уж много времени до тех пор, пока в поле зрения возникли преследователи. Когда они увидели сквозь ветви и листья кустов шагающих цепью фермеров, сразу стало ясно, что попытка прорваться через этот заслон была бы бесполезной и, несомненно, гибельной. В обозреваемом секторе — остальное мешала разглядеть плотная стена зарослей — они увидели двадцать хорошо вооруженных мужчин, неспешно продвигающихся вперед. У каждого в руках была винтовка, у многих за поясом — револьвер. И повадки, и движения преследователей выдавали хороших стрелков, знающих, как обращаться с оружием. Они шли, как охотники за оленем, ощупывая горящими глазами каждый дюйм на раскинувшейся перед ними равнине. Это были жители Кранстона. Вы могли исколесить любой крупный город в поисках хотя бы парочки таких охотников — и безрезультатно. Они будто были созданы для охоты за людьми, рождены профессионалами такого дела, как то, в котором они сейчас участвовали. Даже Хэнк Гир, известный фаталист с вечно угрюмой физиономией, зябко передернул плечами и побледнел, увидев кранстонский отряд.
Они шли пешком. Лошадей вели позади отряда, чтобы облегчить поиски. Спрятавшиеся бандиты увидели семь лошадей. На восьмой ехал погонщик. Он не собирался подниматься на плато, а погнал лошадей обходной дорогой, но в случае необходимости лошади были у охотников под рукой.
Сейчас веселые голоса фермеров казались Аллану самым страшным звуком, какой он слышал в жизни. Они переговаривались между собой о том, что скоро работа будет сделана… что нужно смотреть в оба… стрелять без промаха… и заметно было, что все они держатся начеку. Надежда и предвкушение поимки преступников заставляли забыть про усталость, а на плечи беглецов тяжким грузом легло отчаяние.
— Посмотрите там, у тех деревьев на холме, — крикнул кто-то, вероятно командир этого отряда охотников.
Дула четырех револьверов немедленно уставились из кустов на преследователей. Бандиты не собирались отдавать свою жизнь задешево.
— Незачем. Тут и спрятаться негде, для четверых места маловато, — раздалось в ответ. Никогда еще слова не вызывали большей радости в сердцах четырех человек.
— Делай, что тебе говорят, — приказал командир. — Мы не пропускаем ни дюйма, начиная от самой долины. Пойди и посмотри. Это не займет много времени.
Осторожно всматриваясь в происходящее через ветки кустов, бандиты увидели двух молодчиков, отделившихся от основной шеренги, продолжающей продвигаться вперед. Парни направились в их сторону, чтобы выполнить приказ. Значит, им пришел конец!
— Билл! — очень тихо окликнул Хэнк Гир. Все уставились на него.
— Да? — отозвался Билл, которого от волнения бил озноб.
— Выйди к этим парням из-за деревьев и начни разговор. Не дай им осмотреть это место, или первая же пуля будет в твоей спине. Помни — я наблюдаю за тобой очень внимательно. И я нипочем не промахнусь. Помни!
Бледный, трясущийся Билл с глазами затравленного зверя молча поднялся и начал пробираться сквозь кустарник. Он вышел из зарослей как раз навстречу приближающейся паре охотников и был встречен удивленными возгласами:
— Билл Таккер! Где ты пропадал, Билл?
— Вы, мальчишки, не думаете ни о чем, кроме как поймать четверых грабителей, — ответил Билл слегка дрожащим голосом. — Если бы вы были повнимательнее, то заметили бы, что я потрудился куда больше вас! Я шел перед вами, прочесывая местность по своему плану.
Парни рассмеялись:
— Хочешь заполучить всю награду себе, Билл?
— Награда совершенно ни при чем.
— И что ты будешь делать, когда увидишь этих воров?
— Я начну быстро и прицельно стрелять. Будьте уверены, я знаю в этом толк! Может, старый Билл и не умеет говорить так складно и быстро, как вы, но, когда дело доходит до драки, я стреляю, как настоящий снайпер! — Он снял шляпу и принялся приглаживать волосы. — Уф, и за десять долларов я не пройдусь по этим кустам снова. По ним идти, как по сплетенным электропроводам, да еще с колючками, как будто ты залез под чехол радиопередатчика.
Снова раздался веселый смех.
— Ты стареешь, Билл! Надо быть дураком, чтобы искать этих четверых в таком маленьком закутке.
— Я — дурак? Сынок, когда ты доживешь до моих лет, ты поймешь, что в малом может укрыться большое. И в очень малом, размером со шляпу. Это уж точно.
— Тогда пойдем, — сказал второй парень. — Пойдем, Билл, покажешь нам, как надо работать.
В кустах опять все затаили дыхание, но Билл очень спокойно и рассудительно ответил:
— И не подумаю. Я за целый день находился вволю. Лучше сяду здесь и передохну. Идите сами. Может, я перекурю да и пойду за вами. Я догоню всех еще прежде, чем вы их поймаете, можете быть уверены.
— Да, Билл, никогда раньше не слышал от тебя таких длинных речей.
— На то у меня причина есть, — сказал Билл. — Тебе этого не понять, сынок.
— Что ты имеешь в виду?
— Валите, ребятки. Надоела мне ваша болтовня.
Парни помахали на прощанье и пошли прочь, а Билл устало опустился под ближайшее дерево и начал сворачивать самокрутку.
— Молодец, — тихо похвалил Хэнк Гир спасителя. — Оставайся там, пока не выпадет момент, когда никто не увидит, а тогда возвращайся сюда.
Билл поднял руку в знак того, что все слышал.
— Ребята, я понимаю, что вы влипли. Свяжите меня. Заткните мне рот, чтоб я не мог крикнуть. Что я смогу сделать в таком случае?
— Выкатиться из кустов и дать себя обнаружить.
— Привяжите меня к дереву.
— Ты можешь вытолкнуть кляп языком и заорать.
— Нет, если вы плотно заткнете мне рот. Это невозможно.
— Мы не можем рисковать, — задумчиво молвил Хэнк Гир. — Я понимаю, о чем думает Баттрик. И кажется, на этот раз он прав.
Он устремил свой ужасный задумчивый взгляд, не выражающий и тени сочувствия, на несчастную жертву.
— Четыре жизни против его одной! — воскликнул Сэм.
— Кто это сделает?
— Я, — вызвался Баттрик.
— Ребята! — взмолился бедный Билл. — Даю слово чести, что я не издам ни звука. Я буду лежать тихо-тихо. Я никогда в жизни не нарушал клятв!
Они продолжали смотреть на него безмолвно, мрачно, обрекающе, и Билл понимал, что его слова значат для них не больше, чем легкое дыхание ветерка. В отчаянии он повернулся к Аллану.
— Сынок! — взмолился Билл. — И ты будешь сидеть рядом и смотреть, как они убивают отца четверых детей?
С минуту Аллан молчал, напряженно соображая, что он сейчас должен сделать. Потом неспешно вытащил револьвер и, положив его на колено для устойчивости, направил его в лицо Баттрику.
— Сэм, — сказал он, — это не дело. Для вас всех, может, это и правильно, но я — против.
— Гир! — опомнившись, зарычал Баттрик. — Этот сопливый скунс целит в меня! Ты будешь сидеть рядом и любоваться? Ты хочешь, чтобы меня пристрелили?
Тонкие длинные пальцы Гира сильнее сжали рукоять револьвера, но он продолжал молчать. Обычно он сразу начинал действовать, но сейчас Хэнк не был уверен, что это необходимо.
— Есть еще один выход, — продолжил Аллан. — Вы втроем делаете все, что хотите, и идете, куда хотите. Я остаюсь с Биллом.
Цепкие пальцы Гира выпустили револьвер.
— Ты слышал, Сэм?
— Слышал. Пошли. Что задумал этот болван, я не знаю. Может, он считает, что вдвоем с Биллом они сумеют спрятаться там, где не смогут укрыться четверо. Вполне может быть. Нам надо отправляться, и быстро.
Гир поднялся вслед за Сэмом и позвал:
— Пошли, Джим. Втроем мы попытаемся пробиться. Если будем прицельно стрелять, один из нас проскочит наверняка.
Но Джим только покачал головой.
— Мы с Алом друзья, — сказал он. — И не в моей привычке бросать друзей.
Это было все, что он сказал, но в голосе его звучала непререкаемая убежденность в своей правоте. Баттрик взвесил их шансы. Двое бандитов, пытающихся прорваться сквозь цепь хорошо вооруженных людей, обречены, это понятно. Но не лучше ли это, чем ждать, пока веревка палача сдавит твою шею? Все напрасно. Хэнк Гир пожал плечами и сел обратно, и Баттрик, застонав, последовал его примеру.
— Это все из-за новенького! — изрек Сэм. — Он не принес нам ничего, кроме неприятностей. Он — наш Иона. Неужели не понятно?
Гир кивнул.
— Только одно за него, — спокойно сказал Хэнк Гир. — Он — честный парень. И пока он ведет честную игру, нам не следует бросать его. Джим прав.
Против такого преобладающего большинства голосов Баттрик ничего не мог сделать. Бандиты решили поискать более подходящее укрытие. Но сперва они переворошили листья, закопали окурки и постарались скрыть все следы своего пребывания здесь. Потом отправились на поиски, и когда все встали, Билл с сияющими глазами крепко пожал руку Аллану.
— Если я снова увижу моих ребятишек, — шептал он прерывистым дрожащим голосом, — я научу их молиться, и они все будут молиться за тебя. Сынок, ты чист, ты святой!
С убежищем им не повезло. Они подошли к краю зарослей, укрывавших их ночью, и увидели ровную площадку, тянущуюся к подножию плато, с которого они вчера спустились. На ней возвышался всего один холм, как остров среди морских просторов, увенчанный кронами нескольких деревьев. Когда Джим увидел это, на него снизошло вдохновение.
— Куда обычно все забывают заглянуть? — сказал он. — В то место, которое кажется слишком очевидным. Когда я был пацаном, я всегда терял шляпу на вешалке. Я легко находил ее под кроватью или где-нибудь в углу, но если она висела на глазах, я ее попросту не видел! Подумает ли кто, что мы способны вчетвером спрятаться на этой плеши? Если они сунутся в те деревья, они нас сразу найдут. Но они же никогда туда не сунутся! Ребята, это шанс!
Все мгновенно повеселели. Даже Сэм Баттрик на какое-то время перестал ворчать и воскликнул, что Джим — добрый гений их компании и его удачливость, возможно, даже пересилит злое влияние «Ионы».
Так они добрались до холма и нашли его чрезвычайно подходящим для укрытия от случайного взгляда любого проходящего мимо человека.
В центре круга, который образовывали деревья, раскинулся такой густой кустарник, что им пришлось даже прорубать себе путь в этих зарослях, чтоб получше устроиться в центре. Сидя здесь, беглецы уже не могли хороню просматривать окрестности, но зато и их не увидел бы никакой охотник, разве что если бы он поднялся на холм и продрался сквозь чащу.
Все воодушевились, но безропотно подчинились приказу Гира не курить. Риск быть пойманными по табачному дыму был слишком велик. Потянулись бесконечные часы ожидания, хотя в действительности прошло не так уж много времени до тех пор, пока в поле зрения возникли преследователи. Когда они увидели сквозь ветви и листья кустов шагающих цепью фермеров, сразу стало ясно, что попытка прорваться через этот заслон была бы бесполезной и, несомненно, гибельной. В обозреваемом секторе — остальное мешала разглядеть плотная стена зарослей — они увидели двадцать хорошо вооруженных мужчин, неспешно продвигающихся вперед. У каждого в руках была винтовка, у многих за поясом — револьвер. И повадки, и движения преследователей выдавали хороших стрелков, знающих, как обращаться с оружием. Они шли, как охотники за оленем, ощупывая горящими глазами каждый дюйм на раскинувшейся перед ними равнине. Это были жители Кранстона. Вы могли исколесить любой крупный город в поисках хотя бы парочки таких охотников — и безрезультатно. Они будто были созданы для охоты за людьми, рождены профессионалами такого дела, как то, в котором они сейчас участвовали. Даже Хэнк Гир, известный фаталист с вечно угрюмой физиономией, зябко передернул плечами и побледнел, увидев кранстонский отряд.
Они шли пешком. Лошадей вели позади отряда, чтобы облегчить поиски. Спрятавшиеся бандиты увидели семь лошадей. На восьмой ехал погонщик. Он не собирался подниматься на плато, а погнал лошадей обходной дорогой, но в случае необходимости лошади были у охотников под рукой.
Сейчас веселые голоса фермеров казались Аллану самым страшным звуком, какой он слышал в жизни. Они переговаривались между собой о том, что скоро работа будет сделана… что нужно смотреть в оба… стрелять без промаха… и заметно было, что все они держатся начеку. Надежда и предвкушение поимки преступников заставляли забыть про усталость, а на плечи беглецов тяжким грузом легло отчаяние.
— Посмотрите там, у тех деревьев на холме, — крикнул кто-то, вероятно командир этого отряда охотников.
Дула четырех револьверов немедленно уставились из кустов на преследователей. Бандиты не собирались отдавать свою жизнь задешево.
— Незачем. Тут и спрятаться негде, для четверых места маловато, — раздалось в ответ. Никогда еще слова не вызывали большей радости в сердцах четырех человек.
— Делай, что тебе говорят, — приказал командир. — Мы не пропускаем ни дюйма, начиная от самой долины. Пойди и посмотри. Это не займет много времени.
Осторожно всматриваясь в происходящее через ветки кустов, бандиты увидели двух молодчиков, отделившихся от основной шеренги, продолжающей продвигаться вперед. Парни направились в их сторону, чтобы выполнить приказ. Значит, им пришел конец!
— Билл! — очень тихо окликнул Хэнк Гир. Все уставились на него.
— Да? — отозвался Билл, которого от волнения бил озноб.
— Выйди к этим парням из-за деревьев и начни разговор. Не дай им осмотреть это место, или первая же пуля будет в твоей спине. Помни — я наблюдаю за тобой очень внимательно. И я нипочем не промахнусь. Помни!
Бледный, трясущийся Билл с глазами затравленного зверя молча поднялся и начал пробираться сквозь кустарник. Он вышел из зарослей как раз навстречу приближающейся паре охотников и был встречен удивленными возгласами:
— Билл Таккер! Где ты пропадал, Билл?
— Вы, мальчишки, не думаете ни о чем, кроме как поймать четверых грабителей, — ответил Билл слегка дрожащим голосом. — Если бы вы были повнимательнее, то заметили бы, что я потрудился куда больше вас! Я шел перед вами, прочесывая местность по своему плану.
Парни рассмеялись:
— Хочешь заполучить всю награду себе, Билл?
— Награда совершенно ни при чем.
— И что ты будешь делать, когда увидишь этих воров?
— Я начну быстро и прицельно стрелять. Будьте уверены, я знаю в этом толк! Может, старый Билл и не умеет говорить так складно и быстро, как вы, но, когда дело доходит до драки, я стреляю, как настоящий снайпер! — Он снял шляпу и принялся приглаживать волосы. — Уф, и за десять долларов я не пройдусь по этим кустам снова. По ним идти, как по сплетенным электропроводам, да еще с колючками, как будто ты залез под чехол радиопередатчика.
Снова раздался веселый смех.
— Ты стареешь, Билл! Надо быть дураком, чтобы искать этих четверых в таком маленьком закутке.
— Я — дурак? Сынок, когда ты доживешь до моих лет, ты поймешь, что в малом может укрыться большое. И в очень малом, размером со шляпу. Это уж точно.
— Тогда пойдем, — сказал второй парень. — Пойдем, Билл, покажешь нам, как надо работать.
В кустах опять все затаили дыхание, но Билл очень спокойно и рассудительно ответил:
— И не подумаю. Я за целый день находился вволю. Лучше сяду здесь и передохну. Идите сами. Может, я перекурю да и пойду за вами. Я догоню всех еще прежде, чем вы их поймаете, можете быть уверены.
— Да, Билл, никогда раньше не слышал от тебя таких длинных речей.
— На то у меня причина есть, — сказал Билл. — Тебе этого не понять, сынок.
— Что ты имеешь в виду?
— Валите, ребятки. Надоела мне ваша болтовня.
Парни помахали на прощанье и пошли прочь, а Билл устало опустился под ближайшее дерево и начал сворачивать самокрутку.
— Молодец, — тихо похвалил Хэнк Гир спасителя. — Оставайся там, пока не выпадет момент, когда никто не увидит, а тогда возвращайся сюда.
Билл поднял руку в знак того, что все слышал.
Глава 24
УБИЙСТВО — ЭТО НЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
В укрытии все облегченно вздохнули. Пронесло! Но едва одна опасность миновала, как ей на смену поспешила другая. Тот фермер, что ехал позади остальных, ведя лошадей, заметил Билла, курившего самокрутку в тенечке. Он сразу же направился к Биллу, вместе со всеми лошадьми, поводья которых крепко сжимал в руке. Лошади послушно трусили за ним.
— Привет, Билл! — крикнул фермер, подъехав поближе. — Не найдется ли прохладного местечка для хорошей компании — парня с лошадьми?
— Ты лучше держись поближе к ребятам, — посоветовал Билл без особого воодушевления.
Несмотря на такой холодный прием, всадник уже спешивался.
— Этим поискам не видно конца, — говорил он. — Хотя парни надеются выследить этих ублюдков еще сегодня. Но у меня особое мнение на этот счет. Уж слишком гладко все идет с самого начала, слишком просто и легко. Мне это не нравится. Мерзавцы попрятались в щелях если не прямо здесь, то, может быть, чуть левее. Но что это там за шум?
Раздались звуки частой беспорядочной ружейной пальбы, хорошо слышные на открытой местности. Они доносились со стороны тех зарослей, где четверо беглецов провели ночь и откуда ушли только сегодня, едва встало солнце. Для Аллана и его товарищей все было ясно — преследователи, тщательно обшаривающие каждый ярд, обнаружили признаки их пребывания в том укрытии. И наверняка очень скоро фермеры отыщут их следы и повернут обратно, в том направлении, где четверо парней прятались сейчас. В самом деле, когда Сэм Баттрик осторожно раздвинул ветви кустов, стало видно, что добрая дюжина вооруженных мужчин уже скачет в их сторону. Вдруг Хэнк Гир поднялся с земли и крикнул:
— Эй, ты, с лошадьми!
Услышав голос, внезапно раздавшийся у него за спиной, фермер крутанулся на месте, будто его ужалила змея, и в ужасе уставился на направленные ему в живот стволы двух револьверов в крепких руках Хэнка Гира, неподвижных как скала.
Гир, который никогда не упускал свой шанс, если подворачивалась возможность пострелять, продолжал:
— Подними-ка руки, сынок, и без резких движений.
Фермер повиновался, потрясенный, беспомощный, круглыми от страха глазами уставившись на револьверы Гира.
— Вылезайте и берите лошадей, парни, — скомандовал Хэнк. — А я пока присмотрю за нашим приятелем. Лошади могут нам понадобиться, и очень скоро.
Они выскользнули из укрытия стремительно и бесшумно, как тигры. Для наметанного глаза выбрать лучших лошадей было делом одной секунды. Парни взлетели в седла. Оглушительный вопль ярости и негодования, вырвавшийся у преследователей, дал понять, что беглецы обнаружены. Фермеры бросились бежать за ними, но расстояние было слишком велико, и двигались они слишком медленно. Верхом на лошадях, ведя трех оставшихся в поводу, бандиты быстро поскакала вниз по склону холма, оставив позади беспомощных обезоруженных фермеров — Билла и того, что привел лошадей. Первое время беглецов защищал от ружейного огня холм. И прежде чем фермеры Кранстона поднялись на этот холм или обежали его сбоку, всадники успели скрыться из виду и затеряться среди других холмов. Увидев, что грабителям удалось сбежать, исполненные гнева и отчаяния преследователи все же разрядили им вдогонку несколько ружей. Одна из шальных пуль просвистела возле самого уха Аллана. Он посмотрел ей вслед со вздохом облегчения. По сравнению с несколькими часами напряженного ожидания такая опасность, как пролетевшая у виска пуля, казалась сущим пустяком.
Они скакали очень быстро, окрыленные надеждой на спасение. Позади не было слышно никаких звуков погони. Собственно говоря, у беглецов были не просто свежие лошади. Это были как раз те лошади, на которых рассчитывали оставшиеся с пустыми руками фермеры. Так что парни Кристофера получили большое преимущество в скорости. Других лошадей конечно же постараются найти как можно быстрее. Но облава рассредоточилась на довольно большом пространстве, и пройдет достаточно много времени, пока фермеры наконец пустятся в погоню. Тем временем беглецы успеют оставить место, где они раздобыли лошадей, далеко позади. То место, где беснуются от ярости и беспомощности их неумолимые преследователи.
У беглецов было еще одно жизненно важное преимущество. Выслеживая их, почти все боеспособные фермеры Кранстона рассредоточились по холмистой местности, образуя плотное, непрерывно сужающееся кольцо, в которое должны были попасть беглецы. В самом деле, только невероятное везение помогло парням Кристофера выбраться из ловушки. Так что теперь путь в горы им преграждали всего несколько всадников. И никакие телефоны не могли вызвать подмогу — потому что все, кому можно было позвонить, уже давно находились там, позади.
— Привет, Билл! — крикнул фермер, подъехав поближе. — Не найдется ли прохладного местечка для хорошей компании — парня с лошадьми?
— Ты лучше держись поближе к ребятам, — посоветовал Билл без особого воодушевления.
Несмотря на такой холодный прием, всадник уже спешивался.
— Этим поискам не видно конца, — говорил он. — Хотя парни надеются выследить этих ублюдков еще сегодня. Но у меня особое мнение на этот счет. Уж слишком гладко все идет с самого начала, слишком просто и легко. Мне это не нравится. Мерзавцы попрятались в щелях если не прямо здесь, то, может быть, чуть левее. Но что это там за шум?
Раздались звуки частой беспорядочной ружейной пальбы, хорошо слышные на открытой местности. Они доносились со стороны тех зарослей, где четверо беглецов провели ночь и откуда ушли только сегодня, едва встало солнце. Для Аллана и его товарищей все было ясно — преследователи, тщательно обшаривающие каждый ярд, обнаружили признаки их пребывания в том укрытии. И наверняка очень скоро фермеры отыщут их следы и повернут обратно, в том направлении, где четверо парней прятались сейчас. В самом деле, когда Сэм Баттрик осторожно раздвинул ветви кустов, стало видно, что добрая дюжина вооруженных мужчин уже скачет в их сторону. Вдруг Хэнк Гир поднялся с земли и крикнул:
— Эй, ты, с лошадьми!
Услышав голос, внезапно раздавшийся у него за спиной, фермер крутанулся на месте, будто его ужалила змея, и в ужасе уставился на направленные ему в живот стволы двух револьверов в крепких руках Хэнка Гира, неподвижных как скала.
Гир, который никогда не упускал свой шанс, если подворачивалась возможность пострелять, продолжал:
— Подними-ка руки, сынок, и без резких движений.
Фермер повиновался, потрясенный, беспомощный, круглыми от страха глазами уставившись на револьверы Гира.
— Вылезайте и берите лошадей, парни, — скомандовал Хэнк. — А я пока присмотрю за нашим приятелем. Лошади могут нам понадобиться, и очень скоро.
Они выскользнули из укрытия стремительно и бесшумно, как тигры. Для наметанного глаза выбрать лучших лошадей было делом одной секунды. Парни взлетели в седла. Оглушительный вопль ярости и негодования, вырвавшийся у преследователей, дал понять, что беглецы обнаружены. Фермеры бросились бежать за ними, но расстояние было слишком велико, и двигались они слишком медленно. Верхом на лошадях, ведя трех оставшихся в поводу, бандиты быстро поскакала вниз по склону холма, оставив позади беспомощных обезоруженных фермеров — Билла и того, что привел лошадей. Первое время беглецов защищал от ружейного огня холм. И прежде чем фермеры Кранстона поднялись на этот холм или обежали его сбоку, всадники успели скрыться из виду и затеряться среди других холмов. Увидев, что грабителям удалось сбежать, исполненные гнева и отчаяния преследователи все же разрядили им вдогонку несколько ружей. Одна из шальных пуль просвистела возле самого уха Аллана. Он посмотрел ей вслед со вздохом облегчения. По сравнению с несколькими часами напряженного ожидания такая опасность, как пролетевшая у виска пуля, казалась сущим пустяком.
Они скакали очень быстро, окрыленные надеждой на спасение. Позади не было слышно никаких звуков погони. Собственно говоря, у беглецов были не просто свежие лошади. Это были как раз те лошади, на которых рассчитывали оставшиеся с пустыми руками фермеры. Так что парни Кристофера получили большое преимущество в скорости. Других лошадей конечно же постараются найти как можно быстрее. Но облава рассредоточилась на довольно большом пространстве, и пройдет достаточно много времени, пока фермеры наконец пустятся в погоню. Тем временем беглецы успеют оставить место, где они раздобыли лошадей, далеко позади. То место, где беснуются от ярости и беспомощности их неумолимые преследователи.
У беглецов было еще одно жизненно важное преимущество. Выслеживая их, почти все боеспособные фермеры Кранстона рассредоточились по холмистой местности, образуя плотное, непрерывно сужающееся кольцо, в которое должны были попасть беглецы. В самом деле, только невероятное везение помогло парням Кристофера выбраться из ловушки. Так что теперь путь в горы им преграждали всего несколько всадников. И никакие телефоны не могли вызвать подмогу — потому что все, кому можно было позвонить, уже давно находились там, позади.