Таким образом, в этой речи Элиас Джонстон наградил Аллана прозвищем, которое прицепилось потом к нему навсегда.
Глава 10
Глава 11
Глава 10
ВЕРХОМ НА ГОРЧИЦЕ
Такое заключение, произнесенное человеком, прославленным молниеносной скоростью стрельбы и изумительной точностью попаданий, трудно было принять на веру. Джардайн, нахмурившись, покачал головой.
— Нужно учесть, — сказал он, — что среди этих двенадцати не было ни одного, способного работать медленно, не теряя головы от волнения. Представь, что начали бы стрелять мы с тобой. Ты быстр как молния, а я, предположим, очень медлителен. Да прежде, чем я достану свой револьвер и прицелюсь, ты успеешь всадить в меня всю обойму, или же я услышу, как одна пуля вонзилась в пол у моих ног, а другая просвистела у самого уха. Ты думаешь, это мне очень поможет? Может быть, ты считаешь, что, слыша свист пуль над головой, я сумею хладнокровно и точно прицелиться? Никогда! Должен сказать тебе, Эли, что парень, который стреляет быстро, выигрывает в девяти случаях из десяти, и победа достается ему по праву.
— Я этого не отрицаю, — спокойно сказал Элиас Джонстон. — Я так понимаю, что ты прав, старый приятель. Но послушай, что я тебе скажу: если найдется парень, который останется хладнокровным и спокойным, который не дрогнет и будет неторопливо, но верно целиться и стрелять, этот паренек победит в девяти из десяти случаев любого проворного парня, который будет стрелять гораздо быстрее. Как ты считаешь, я прав?
— Ты говоришь о человеке, который никогда не появлялся на свет и не появится впредь, — заявил Уолтер Джардайн. — Не существует парня, который стоял бы спокойно посреди перестрелки и даже не попытался бы увернуться!
— Мне кажется, это не так, — сказал Элиас. — Я на такое не способен. Может, и ты тоже. Но на нашей старушке Земле, сынок, до ужаса много разного странного народу. Не нужно об этом забывать. Но погоди минутку. Пора, наверное, обойти эту развалюху и проверить, все ли в порядке. Я скоренько вернусь, и мы еще немного поболтаем.
С этими словами Элиас Джонстон надел широкополую шляпу и выскользнул наружу. Каблуки сапог Джонстона тихонько постукивали при каждом шаге, было отчетливо слышно даже шуршание песка под ногами, когда он пошел вокруг здания. Стены тюрьмы были очень тонкими, а само здание — таким маленьким, что Джонстон наверняка почти все время будет слышать, что происходит внутри. И все же Аллан понял, что именно сейчас должен предпринять попытку совершить то, ради чего он сюда пришел. Ему придется обезвредить Джардайна, пока Элиаса Джонстона нет. Но и с одним Джардайном справиться было непросто. Аллан уставился в пол, соображая, с чего начать. Он чувствовал, что Джардайн смотрит на него в упор, изучает его и, похоже, легко читает его мысли. Джардайна переполняла жгучая ненависть к этому выскочке из-за бесславного поражения, нанесенного ему в безмолвном поединке силы несколько минут назад.
— Послушай, что я тебе скажу, Винсент! — проговорил наконец Джардайн. — У тебя явно что-то на уме. В чем дело? Что ты задумал?
Тут Аллан поднял взгляд и увидел, что Уолтер насмешливо и презрительно улыбается, как будто ему известны все планы и намерения парня. Только один ответ пришел Алу в голову, и это был жестокий ответ.
— Я вот думаю, а не хочешь ли ты еще раз пожать мне руку? — сказал он.
На шее Джардайна снова набухли жилы.
— Это была мерзкая шутка, малый, — буркнул он. — Имей в виду, не ты один умеешь шутки шутить!
— Давай попробуем теперь левой рукой, а? — предложил Аллан, улыбаясь.
— К черту твои руки! — огрызнулся Джардайн. Его глаза дико горели от злобной ярости. — Держись подальше от меня, а не то…
Больше он ничего не успел сказать. Аллан протянул ему левую руку, Уолт отклонился, и внезапно каменный кулак Аллана вылетел вперед. И ударил Джардайна под ребра. Со стороны казалось, что Ал ударил легко и непринужденно, но сила удара была такова, что у Джардайна перехватило дыхание и он согнулся пополам. Меткий стрелок попытался дотянуться неповрежденной левой рукой до рукоятки револьвера, торчавшей у него за поясом, но, как только пальцы коснулись ребристой поверхности оружия, парень получил новый сильный удар, в висок, и погрузился во тьму.
Половина дела — и, казалось бы, большая половина — была сделана. Знаменитый Уолтер Джардайн, беспомощный, растянулся на полу. Аллану оставалось только надежно его связать и приготовиться к встрече с Элиасом Джонстоном. Оставалось совсем мало времени — всего несколько секунд. Аллан перевернул бесчувственного Уолтера лицом вниз, подхватил пару наручников и ловко защелкнул на его запястьях. Потом засунул ему в рот шейный платок вместо кляпа. Удостоверившись, что Джардайн уже не сможет причинить ему вред или поднять тревогу, Аллан оставил его, поднялся и метнулся к двери как раз в тот момент, когда ни о чем не подозревающий Джонстон входил внутрь.
Джонстон не успел даже понять, что произошло. Опасность уже неслась к нему, неизбежная и неотвратимая. Аллан, исполненный отчаянной решимости, вскочил с пола и метнулся к нему, расставив руки. И все же оставшейся доли секунды хватило Джонстону, чтобы выставить вперед напряженную левую руку, а другой выхватить револьвер. Жесткая и жилистая, похожая на птичью лапу рука Элиаса Джонстона резко ткнулась в лицо нападающего. Но прежде, чем Джонстон успел полностью вынуть револьвер из кобуры, его словно придавило снежной лавиной.
Поначалу Элиас попробовал было сопротивляться. Но он быстро прекратил эти бесплодные попытки. Руки Аллана были словно из гибкой живой стали. Извиваться в этих железных объятиях было бессмысленно — твердые пальцы Ала лишь глубже погружались в плоть, оставляя кровоподтеки на теле хрупкого Элиаса. Таким образом, в следующий момент Элиас Джонстон уже был в наручниках, как и его партнер. Аллан прислонил его к стене. Лицом к нему он усадил Джардайна и крепко привязал их обоих к стволу винтовки. Кляп изо рта Джардайна Аллан вынимать не стал. Но с Элиасом он решил поговорить.
— Джонстон, — сказал он, — я надеюсь, ты поверишь мне, если я скажу, что меня тошнит от того, что я сделал. Я предпочел бы устроить такое кому угодно, только не тебе.
Элиас усмехнулся и кивнул, как бы говоря: «Ты и в самом деле сотворил большую глупость. Не понимаю, чего ты этим добиваешься?»
— Дай слово, что не станешь поднимать тревогу, — попросил Аллан, — и я не стану затыкать тебе рот.
— Договорились, — спокойно ответил Элиас. — Но объясни мне, что за черт тебя дернул, Ал Винсент?
— Где ключи от камеры? — задал Ал следующий вопрос.
— Вон там, в правом ящике стола. Но что, черт побери, ты собираешься делать с заключенным?
Аллан не ответил. Он выдвинул ящик, почти сразу нашел там связку ключей и направился к зарешеченным камерам. Ему вслед летел испуганный шепот Элиаса Джонстона:
— Ал, ты ведь не собираешься убить беспомощного человека?
Аллан быстро прошел в двери, ведущие к камерам, и увидел Джима Джонса. Узник чуть приподнялся с койки, насторожившись при виде того, кто захватил его в плен. Но у Ала не было времени его разглядывать. Ему нужно было найти ключ от камеры, а потом еще от кандалов на руках и ногах Джима Джонса. А тем временем в соседней комнате сидели двое самых прославленных защитников правопорядка в Эль-Райделе. Правда, они были крепко связаны и закованы в наручники, но долго ли это их удержит? Аллану следовало поторапливаться.
— Джонс! — выдохнул он, гремя ключами у двери камеры.
— Ну? — прорычал узник голосом, полным ненависти. Еще бы, ведь это Аллан засадил его за решетку!
— Если мне удастся вытащить тебя отсюда и посадить на твоего гнедого, поклянешься ли ты не делать ничего, не посоветовавшись со мной?
— Издеваешься? — воскликнул Джонс.
В этот момент Аллан как раз открыл дверь камеры и занялся кандалами, которые сковывали вместе лодыжки узника. Двое лучших стрелков города, стальные решетки, наручники, кандалы… Да, Эль-Райдел хорошо позаботился о том, чтобы пленник не сбежал!
— Это что, похоже на розыгрыш? — спросил Ал, думая о тех двух вояках, что лежали связанные за дверью, и поспешно подбирая нужный ключ. — Обещай мне, Джонс!
— Что обещать?
— Когда я вытащу тебя из тюрьмы, ты не будешь ничего делать, не посоветовавшись со мной.
Узник ахнул.
— Если ты меня отсюда вытащишь, — проговорил он, — я твой с потрохами, товарищ, если я тебе действительно нужен!
— Слово чести?
— Слово чести, черт побери!
Ключ повернулся в замке. Ноги Джима были теперь свободны, и Аллан занялся наручниками. Но в это мгновение раздался настойчивый стук в наружную дверь тюрьмы и голоса, призывавшие Джонстона и Джардайна.
Ключ повернулся, наручники с лязгом упали на пол.
— Теперь револьвер — быстрее! — взмолился Джим.
— Никакой стрельбы! Идем со мной.
Аллан вывел Джима из камеры и направился к зарешеченному окошку в задней стене тюрьмы. В это время раздался громкий треск — выбивали входную дверь. От входа донеслась беспорядочная стрельба. Окно оказалось разбитым. Джим Джонс выломал хлипкую решетку и ловко выскользнул наружу. Но когда Аллан уже собирался последовать за ним, входная дверь рухнула, не выдержав натиска. В комнату ввалились шериф собственной персоной и с ним толпа парней, все с револьверами в руках. Прогремело два выстрела, две пули с неприятным треском вошли в стену в каком-то дюйме от головы Аллана, посыпалась штукатурка. Но Ал все же успел пролезть в оконный проем. И вот он уже стоит на земле рядом с Джимом Джонсом. Бывший узник стремился на свободу — это и неудивительно, — но он все же остался и подождал своего освободителя, верный данному слову. На сердце у Аллана потеплело от благодарности к новому товарищу. Может быть, Джим действительно виновен во всех* преступлениях, что ему приписывают, но ему, несомненно, свойственны и верность, и преданность, достойные брата Фрэнсис Джонс.
Аллан со всех ног бросился к рощице, где оставил лошадей. Сзади раздавались крики, топот, выстрелы наугад. Кто-то догадался пролезть в окно, через которое сбежали Ал и Джим, и пустился в погоню. Остальные побежали вокруг тюрьмы, пронзительными тревожными криками поднимая народ Эль-Райдела.
Тем временем беглецы достигли нужного места, маленькой рощицы. Аллан даже застонал от огорчения — лошадей не было!
Отчаяние длилось всего несколько секунд. Они увидели своих лошадей, спокойно стоящих в какой-нибудь паре ярдов от группы деревьев. Джим Джонс мгновенно оказался в седле гнедого жеребца. Аллан взобрался на Горчицу и занялся, как обычно, укрощением строптивого животного. Дважды он почти терял стремена, дважды чудом удерживался в седле. Но вот передние преследователи уже показались среди деревьев и открыли огонь. Пальба-то и спасла Аллана. Испуганная Горчица понеслась так быстро, что вскоре поравнялась с летящим как ветер гнедым жеребцом.
— Нужно учесть, — сказал он, — что среди этих двенадцати не было ни одного, способного работать медленно, не теряя головы от волнения. Представь, что начали бы стрелять мы с тобой. Ты быстр как молния, а я, предположим, очень медлителен. Да прежде, чем я достану свой револьвер и прицелюсь, ты успеешь всадить в меня всю обойму, или же я услышу, как одна пуля вонзилась в пол у моих ног, а другая просвистела у самого уха. Ты думаешь, это мне очень поможет? Может быть, ты считаешь, что, слыша свист пуль над головой, я сумею хладнокровно и точно прицелиться? Никогда! Должен сказать тебе, Эли, что парень, который стреляет быстро, выигрывает в девяти случаях из десяти, и победа достается ему по праву.
— Я этого не отрицаю, — спокойно сказал Элиас Джонстон. — Я так понимаю, что ты прав, старый приятель. Но послушай, что я тебе скажу: если найдется парень, который останется хладнокровным и спокойным, который не дрогнет и будет неторопливо, но верно целиться и стрелять, этот паренек победит в девяти из десяти случаев любого проворного парня, который будет стрелять гораздо быстрее. Как ты считаешь, я прав?
— Ты говоришь о человеке, который никогда не появлялся на свет и не появится впредь, — заявил Уолтер Джардайн. — Не существует парня, который стоял бы спокойно посреди перестрелки и даже не попытался бы увернуться!
— Мне кажется, это не так, — сказал Элиас. — Я на такое не способен. Может, и ты тоже. Но на нашей старушке Земле, сынок, до ужаса много разного странного народу. Не нужно об этом забывать. Но погоди минутку. Пора, наверное, обойти эту развалюху и проверить, все ли в порядке. Я скоренько вернусь, и мы еще немного поболтаем.
С этими словами Элиас Джонстон надел широкополую шляпу и выскользнул наружу. Каблуки сапог Джонстона тихонько постукивали при каждом шаге, было отчетливо слышно даже шуршание песка под ногами, когда он пошел вокруг здания. Стены тюрьмы были очень тонкими, а само здание — таким маленьким, что Джонстон наверняка почти все время будет слышать, что происходит внутри. И все же Аллан понял, что именно сейчас должен предпринять попытку совершить то, ради чего он сюда пришел. Ему придется обезвредить Джардайна, пока Элиаса Джонстона нет. Но и с одним Джардайном справиться было непросто. Аллан уставился в пол, соображая, с чего начать. Он чувствовал, что Джардайн смотрит на него в упор, изучает его и, похоже, легко читает его мысли. Джардайна переполняла жгучая ненависть к этому выскочке из-за бесславного поражения, нанесенного ему в безмолвном поединке силы несколько минут назад.
— Послушай, что я тебе скажу, Винсент! — проговорил наконец Джардайн. — У тебя явно что-то на уме. В чем дело? Что ты задумал?
Тут Аллан поднял взгляд и увидел, что Уолтер насмешливо и презрительно улыбается, как будто ему известны все планы и намерения парня. Только один ответ пришел Алу в голову, и это был жестокий ответ.
— Я вот думаю, а не хочешь ли ты еще раз пожать мне руку? — сказал он.
На шее Джардайна снова набухли жилы.
— Это была мерзкая шутка, малый, — буркнул он. — Имей в виду, не ты один умеешь шутки шутить!
— Давай попробуем теперь левой рукой, а? — предложил Аллан, улыбаясь.
— К черту твои руки! — огрызнулся Джардайн. Его глаза дико горели от злобной ярости. — Держись подальше от меня, а не то…
Больше он ничего не успел сказать. Аллан протянул ему левую руку, Уолт отклонился, и внезапно каменный кулак Аллана вылетел вперед. И ударил Джардайна под ребра. Со стороны казалось, что Ал ударил легко и непринужденно, но сила удара была такова, что у Джардайна перехватило дыхание и он согнулся пополам. Меткий стрелок попытался дотянуться неповрежденной левой рукой до рукоятки револьвера, торчавшей у него за поясом, но, как только пальцы коснулись ребристой поверхности оружия, парень получил новый сильный удар, в висок, и погрузился во тьму.
Половина дела — и, казалось бы, большая половина — была сделана. Знаменитый Уолтер Джардайн, беспомощный, растянулся на полу. Аллану оставалось только надежно его связать и приготовиться к встрече с Элиасом Джонстоном. Оставалось совсем мало времени — всего несколько секунд. Аллан перевернул бесчувственного Уолтера лицом вниз, подхватил пару наручников и ловко защелкнул на его запястьях. Потом засунул ему в рот шейный платок вместо кляпа. Удостоверившись, что Джардайн уже не сможет причинить ему вред или поднять тревогу, Аллан оставил его, поднялся и метнулся к двери как раз в тот момент, когда ни о чем не подозревающий Джонстон входил внутрь.
Джонстон не успел даже понять, что произошло. Опасность уже неслась к нему, неизбежная и неотвратимая. Аллан, исполненный отчаянной решимости, вскочил с пола и метнулся к нему, расставив руки. И все же оставшейся доли секунды хватило Джонстону, чтобы выставить вперед напряженную левую руку, а другой выхватить револьвер. Жесткая и жилистая, похожая на птичью лапу рука Элиаса Джонстона резко ткнулась в лицо нападающего. Но прежде, чем Джонстон успел полностью вынуть револьвер из кобуры, его словно придавило снежной лавиной.
Поначалу Элиас попробовал было сопротивляться. Но он быстро прекратил эти бесплодные попытки. Руки Аллана были словно из гибкой живой стали. Извиваться в этих железных объятиях было бессмысленно — твердые пальцы Ала лишь глубже погружались в плоть, оставляя кровоподтеки на теле хрупкого Элиаса. Таким образом, в следующий момент Элиас Джонстон уже был в наручниках, как и его партнер. Аллан прислонил его к стене. Лицом к нему он усадил Джардайна и крепко привязал их обоих к стволу винтовки. Кляп изо рта Джардайна Аллан вынимать не стал. Но с Элиасом он решил поговорить.
— Джонстон, — сказал он, — я надеюсь, ты поверишь мне, если я скажу, что меня тошнит от того, что я сделал. Я предпочел бы устроить такое кому угодно, только не тебе.
Элиас усмехнулся и кивнул, как бы говоря: «Ты и в самом деле сотворил большую глупость. Не понимаю, чего ты этим добиваешься?»
— Дай слово, что не станешь поднимать тревогу, — попросил Аллан, — и я не стану затыкать тебе рот.
— Договорились, — спокойно ответил Элиас. — Но объясни мне, что за черт тебя дернул, Ал Винсент?
— Где ключи от камеры? — задал Ал следующий вопрос.
— Вон там, в правом ящике стола. Но что, черт побери, ты собираешься делать с заключенным?
Аллан не ответил. Он выдвинул ящик, почти сразу нашел там связку ключей и направился к зарешеченным камерам. Ему вслед летел испуганный шепот Элиаса Джонстона:
— Ал, ты ведь не собираешься убить беспомощного человека?
Аллан быстро прошел в двери, ведущие к камерам, и увидел Джима Джонса. Узник чуть приподнялся с койки, насторожившись при виде того, кто захватил его в плен. Но у Ала не было времени его разглядывать. Ему нужно было найти ключ от камеры, а потом еще от кандалов на руках и ногах Джима Джонса. А тем временем в соседней комнате сидели двое самых прославленных защитников правопорядка в Эль-Райделе. Правда, они были крепко связаны и закованы в наручники, но долго ли это их удержит? Аллану следовало поторапливаться.
— Джонс! — выдохнул он, гремя ключами у двери камеры.
— Ну? — прорычал узник голосом, полным ненависти. Еще бы, ведь это Аллан засадил его за решетку!
— Если мне удастся вытащить тебя отсюда и посадить на твоего гнедого, поклянешься ли ты не делать ничего, не посоветовавшись со мной?
— Издеваешься? — воскликнул Джонс.
В этот момент Аллан как раз открыл дверь камеры и занялся кандалами, которые сковывали вместе лодыжки узника. Двое лучших стрелков города, стальные решетки, наручники, кандалы… Да, Эль-Райдел хорошо позаботился о том, чтобы пленник не сбежал!
— Это что, похоже на розыгрыш? — спросил Ал, думая о тех двух вояках, что лежали связанные за дверью, и поспешно подбирая нужный ключ. — Обещай мне, Джонс!
— Что обещать?
— Когда я вытащу тебя из тюрьмы, ты не будешь ничего делать, не посоветовавшись со мной.
Узник ахнул.
— Если ты меня отсюда вытащишь, — проговорил он, — я твой с потрохами, товарищ, если я тебе действительно нужен!
— Слово чести?
— Слово чести, черт побери!
Ключ повернулся в замке. Ноги Джима были теперь свободны, и Аллан занялся наручниками. Но в это мгновение раздался настойчивый стук в наружную дверь тюрьмы и голоса, призывавшие Джонстона и Джардайна.
Ключ повернулся, наручники с лязгом упали на пол.
— Теперь револьвер — быстрее! — взмолился Джим.
— Никакой стрельбы! Идем со мной.
Аллан вывел Джима из камеры и направился к зарешеченному окошку в задней стене тюрьмы. В это время раздался громкий треск — выбивали входную дверь. От входа донеслась беспорядочная стрельба. Окно оказалось разбитым. Джим Джонс выломал хлипкую решетку и ловко выскользнул наружу. Но когда Аллан уже собирался последовать за ним, входная дверь рухнула, не выдержав натиска. В комнату ввалились шериф собственной персоной и с ним толпа парней, все с револьверами в руках. Прогремело два выстрела, две пули с неприятным треском вошли в стену в каком-то дюйме от головы Аллана, посыпалась штукатурка. Но Ал все же успел пролезть в оконный проем. И вот он уже стоит на земле рядом с Джимом Джонсом. Бывший узник стремился на свободу — это и неудивительно, — но он все же остался и подождал своего освободителя, верный данному слову. На сердце у Аллана потеплело от благодарности к новому товарищу. Может быть, Джим действительно виновен во всех* преступлениях, что ему приписывают, но ему, несомненно, свойственны и верность, и преданность, достойные брата Фрэнсис Джонс.
Аллан со всех ног бросился к рощице, где оставил лошадей. Сзади раздавались крики, топот, выстрелы наугад. Кто-то догадался пролезть в окно, через которое сбежали Ал и Джим, и пустился в погоню. Остальные побежали вокруг тюрьмы, пронзительными тревожными криками поднимая народ Эль-Райдела.
Тем временем беглецы достигли нужного места, маленькой рощицы. Аллан даже застонал от огорчения — лошадей не было!
Отчаяние длилось всего несколько секунд. Они увидели своих лошадей, спокойно стоящих в какой-нибудь паре ярдов от группы деревьев. Джим Джонс мгновенно оказался в седле гнедого жеребца. Аллан взобрался на Горчицу и занялся, как обычно, укрощением строптивого животного. Дважды он почти терял стремена, дважды чудом удерживался в седле. Но вот передние преследователи уже показались среди деревьев и открыли огонь. Пальба-то и спасла Аллана. Испуганная Горчица понеслась так быстро, что вскоре поравнялась с летящим как ветер гнедым жеребцом.
Глава 11
ИСТОРИЯ ДЖИМА
Они не успели отъехать от города и на четверть мили, как сзади, со стороны города, послышался такой неистовый шум и стук копыт, будто весь Эль-Райдел проснулся и бросился за ними в погоню. Надежды Аллана на благополучное спасение неудержимо таяли. Выносливость у Горчицы была просто железная, но все же это не давало надежды уйти от множества решительных всадников на свежих лошадях. К тому же преследователи были местные и легко находили дорогу даже при свете звезд. Но хотя Горчица сильно уступала в резвости гнедому жеребцу, Джим не оставил своего спасителя. Дважды он придерживал коня, пропуская вперед выбивающуюся из сил кобылу и умоляя Аллана заставить ее двигаться живее.
— Ты ведь не за плугом тащишься — речь идет о твоей шкуре, приятель! — кричал Джонс.
Аллан это знал не хуже Джонса. Он отлично понимал, что, если преследователям удастся их поймать, жить останется недолго. Он выжимал из Горчицы всю возможную скорость, нещадно погоняя ее, но этого было явно недостаточно.
Потому что парни из Эль-Райдела настигали их. Джим направил своего коня вверх по крутому склону горы Эль-Райдел, чтобы исход погони зависел не столько от быстроты коней, сколько от их силы. Он спешился и повел гнедого жеребца через заросли густого высокого кустарника, велев Аллану сделать то же самое. Аллан послушно последовал за ним. Миновав заросли, они оказались на узкой треугольной площадке. Это был крошечный выступ скалы, за которым простиралась бездонная черная пропасть. Никакая лошадь не смогла бы спуститься в эту бездну. Даже человек мог бы пробраться там лишь с огромным трудом. Однако Джим Джонс уже направлялся к краю площадки, ведя коня в поводу. Он еще раз велел Аллану идти за ним и исчез за уступом скалы.
А пронзительные крики преследователей вперемешку с беспорядочной пальбой раздавались все ближе и ближе, так что позади Аллана ждала такая же верная гибель, как и впереди, — выбирать не приходилось. И Ал пошел вперед, волоча за собой фыркающую, упирающуюся кобылу. Дойдя до края площадки, Ал увидел, что она не обрывается отвесно, как он предполагал, а переходит в узкий карниз. Карниз огибал выступ скалы и исчезал из поля зрения. Так вот оно что! Оказывается, Джим решил спрятаться за скальным гребнем и провел своего гнедого по карнизу. Аллан приготовился повторить его подвиг.
Потребовалась вся его смелость, чтобы решиться ступить на эту головокружительную тропинку. Казалось, карниз был шириной всего в несколько дюймов и состоял из шатких камней, готовых просесть под ногой или даже соскользнуть вниз, в пропасть. В другое время Аллан бы туда ни за что не сунулся, но приближающийся шум погони заставил его набраться мужества и решиться на это. В правой руке он держал поводья Горчицы, которая дрожала и храпела, но все же шла за ним. Левой рукой Аллан цеплялся за шершавую поверхность выступающего утеса. Он прижался к стене и, стиснув зубы и превозмогая неприятную пустоту в желудке, двинулся вперед. Один раз его нога чуть не соскользнула с дорожки. Всего на какие-то полдюйма, но Аллану показалось, что он был на краю гибели. Взглянув вниз, Ал увидел под собой только огромное пустое пространство, готовое принять его тело, разглядел даже выступы скальных утесов, освещенные светом звезд, и глубоко-глубоко внизу — белую ленту стремительной горной реки, несущей свои ледяные пенистые воды сквозь сердце ночи. Пару секунд ему пришлось постоять неподвижно, пока не улеглись дрожь и слабость в теле и разум не прояснился. Аллан вновь заставил себя двинуться вперед и уже через десяток шагов повернул за угол. Там была широкая ровная площадка, такая большая, что на ней можно было построить целый дом. Джим Джонс ожидал здесь, докуривая самокрутку. Красный огонек мерцал сквозь слой пепла, отражаясь в глазах стоявшего радом с Джимом гнедого жеребца.
— Почему ты остановился? — воскликнул Аллан. — Разве ты не слышишь, они подобрались уже совсем близко! Каждая секунда на счету! Пойдем дальше, скорее!
— Чтобы идти дальше, нужно иметь крылья, — спокойно сказал Джим. — Это — маленькая западня, которую я нашел случайно.
Аллан смог только прошептать:
— Ты шутишь, Джим!
— Не шучу. Я понял, что нам не удастся оторваться от погони с такой неповоротливой лошадью, как твоя Горчица. Поэтому решил, что мы укроемся здесь, пока они нас ищут. А когда этим ребятам из Эль-Райдела надоест с криками бегать по горам и палить в воздух, мы тихонько выскользнем отсюда и уедем куда нам надо.
— Но разве больше никто не знает об этом месте?
— Ну что ты! В Эль-Райделе это место знают, наверное, человек двадцать пять.
Аллан вздохнул. Он уже чувствовал, как между ребер вдавливается дуло револьвера.
— Тогда мы пропали, Джим. Они наверняка придут сюда. Может быть, уже сейчас они крадутся вдоль карниза!
— Может быть, — ответил Джим самым спокойным тоном, — Может, они придут, а может, и нет. Все это — дело случая. Но если мы попытаемся удрать, у нас ничего не получится. Ведь твою Горчицу догнать — проще простого! Так что остается только сидеть и ждать.
Аллана пробрала дрожь, но он не стал спорить с Джимом. Ал начал понемногу понимать, что Джим забрался сюда только ради него и что со стороны Джима это было самопожертвованием. Ведь ему стоило только пришпорить своего несравненного гнедого жеребца, и он был бы уже очень далеко отсюда. Аллан подивился такой отчаянной храбрости и честности. Похоже, Джим действительно был слеплен из того же теста, что и его сестрица. И теперь Аллану казалось невероятным, что молодого Джонса можно было всерьез обвинить в равнодушной жестокости. Наверняка тут были какие-то смягчающие обстоятельства. А тем временем Джим спокойно объяснял, что, конечно, вполне возможно, что преследователи вздумают пройти карнизом и обыскать этот тупичок, но не менее возможно, что они этого делать не станут. Это место слишком хорошо известно, и вряд ли кто-то подумает, что беглецы настолько обезумели, чтобы прятаться здесь.
Похоже, что так и получилось. Теперь звуки погони доносились откуда-то сверху: преследователи поднимались по склону горы, уходя от места, где притаились Джим и Аллан. Звучали перекликающиеся голоса, беспорядочные выстрелы, щелканье винтовочных затворов.
— Они теперь охотятся за призраками, — беззлобно усмехнулся Джим Джонс. — Раз уж они так увлеклись этим занятием, значит, путь свободен!
— И что? — смиренно спросил Аллан, признавая, что мудрость этого парня в таких вопросах несравнима с его собственной.
— Теперь нам нужно пройти обратно по карнизу, вскочить на лошадей и отправляться в путь. Но объясни, пожалуйста, каким образом ты смог пробраться ко мне в тюрьму? Мне кажется, в кабинете шерифа должны были сидеть двое ребят с револьверами. И если не ошибаюсь, эти двое были не кто иные, как Джонстон и Джардайн? Или я не прав?
— Они там и сидели, — сказал Аллан.
Он немного помолчал, снова переживая все те ощущения, которые наполняли его на подходе к тюрьме, вплоть до ожидания неминуемой смерти. Это было гораздо лучше, чем смерть, — сидеть сейчас на склоне горы, смотреть на звездное небо и вслушиваться в неясный рокот горной реки где-то далеко внизу, на дне ущелья.
— Когда я с ними разговаривал, — продолжил Аллан, — Джонстон вышел наружу, чтобы обойти здание и проверить, не собираются ли твои дружки напасть на тюрьму, понимаешь? Как только он вышел, я понял, что другой возможности, кроме этой, не будет, и я ею воспользовался. Я послал Джардайна в нокдаун, защелкнул на его запястьях наручники и заткнул кляпом рот…
— Послал в нокдаун Джардайна?! — вскричал Джим, потрясенный до глубины души. — Джардайна — в нокдаун! Надел наручники и заткнул рот кляпом!
— Как только я с этим покончил, вернулся Джонстон. Но он ведь такой маленький, и я бросился на него так внезапно, что разобраться с ним не составило большого труда. Потом я взял ключи и…
— Он такой маленький… Такой же маленький, как гремучая змея! И ты обезвредил их одного за другим и связал — одними голыми руками, Ал?
— Конечно, — ответил Аллан. — Понимаешь ли, я ведь не умею обращаться с оружием.
На это его собеседник ничего не сказал. Они некоторое время молча сидели и прислушивались к звукам погони. Преследователи ушли уже довольно высоко вверх по склону. Тем не менее маленькие группы всадников все еще спешили от Эль-Райдела вторы. И любой из них мог обнаружить притаившихся в ненадежном укрытии беглецов.
— Куда мы поедем, когда выберемся из этой западни? — спросил Ал.
— Ал, ты слышал о Гарри Кристофере? Он был бы счастлив видеть тебя среди своих ребят.
Аллан издал протестующий возглас.
— Конечно, я о нем слышал! Только Гарри Кристофер — последний, к кому мы с тобой поедем. Нам надо поскорее покинуть эту часть страны.
— Я не могу, Ал.
— Ты дал мне слово, — напомнил Аллан.
Джим вздохнул:
— Ал, будь я проклят! Я — презренный скунс, ведь когда я обещал следовать за тобой повсюду, я забыл о другом парне, которому дал слово раньше, чем тебе. Я поклялся Гарри Кристоферу, что в течение этого года буду выполнять все, что он прикажет, — сражаться, убегать или…
— Или грабить? — с нажимом спросил Аллан.
— Или грабить, — со вздохом повторил Джим.
— Джим, объясни мне, как случилось, что ты связался с таким человеком, как Гарри Кристофер?
— Я тебе все расскажу. Это грязная история, но уже ничего нельзя изменить.
Джим помолчал, свернул еще одну самокрутку. Где-то в ветвях низкорослых кривых сосен, прилепившихся к краю обрыва, слышалось злобное стрекотание разбуженной белки.
— Это все из-за покера, — грустно произнес наконец Джим. — Когда я только приехал в Эль-Райдел, я неплохо зарабатывал, откладывал деньги, рассчитывал поднакопить деньжат, вернуться домой и помочь отцу рассчитаться с долгами. Но я пристрастился к покеру и. на этом погорел. Сколько я ни зарабатывал, тут же все спускал тем, кто оказывался поудачливее — или половчее. А такие парни всегда находились. И я увязал в этом все глубже. Как раз тогда я ухаживал за Мэри Прево. Наверное, ты слышал о ней в Эль-Райделе?
— Знаешь, я ведь провел в городке всего несколько часов…
— Ты должен был слышать о Мэри Прево, даже если бы провел в Эль-Райделе только пару минут! Она — королева этого городка. Один ее взгляд сделал бы тебя счастливым на полгода! Я нисколько не преувеличиваю.
При этих словах перед мысленным взором Аллана предстало лицо Фрэнсис. Ал прекрасно понимал, как один-единственный взгляд женщины может осчастливить мужчину или сделать его несчастным на полгода.
— У нас с Мэри дела шли совсем неплохо, — продолжал Джим, — пока однажды ночью я не встретился за карточным столом с ее братом. И как раз тогда мне улыбнулась удача. За какой-нибудь час я выиграл у него пятьсот долларов и оставил его чистеньким. Он скорчил кислую рожу и все теребил свою пушку, но я не вчера на свет родился, меня этим не запугаешь. Чарли ушел, а я продолжал играть и к ночи успел спустить весь свой выигрыш. Меня обчистили так же ловко, как я перед этим обчистил Чарли.
Так вот. На следующий день, вечером, пошел я к Мэри, пригласить ее на танцы. И вот стою я под окном, жду, пока она закончит припудривать носик и примерит перед зеркалом все свои очаровательные улыбки, а тут во двор выходит ее братец. Увидел меня Чарли, и передернуло его, словно он на гвоздь наступил.
«Могу я поинтересоваться, — спрашивает он, вежливенько так, — кого это ты здесь поджидаешь, Джонс? Какого-нибудь бедолагу, которого ты собрался ободрать как липку?»
Это, конечно, было прямое оскорбление, но я его проглотил — он ведь был брат моей девушки, так что я был готов позволить ему почти все, что угодно. Я сказал ему, что пришел сюда не для того, чтобы затевать ссору, и что все деньги, которые он мне продул в честной и открытой игре, я сам продул той же ночью и вышел из-за стола таким же пустым, как и он.
«Шулера бывают разные, — сказал он на это. — Видать, нашелся половчее тебя». Этого я уже не мог стерпеть. Кровь ударила мне в голову. «Заткнись, Чарли! — говорю. — Я не собираюсь начинать здесь перестрелку. Где угодно, но не в доме Мэри». — «Так давай выйдем, — говорит он. — Вокруг полно места!» — «Чарли, — говорю я ему, из последних сил стараясь держать себя в руках, — я не собираюсь с тобой драться». — «Ты просто струсил!» — говорит Чарли.
И тут слышу я чье-то хихиканье. Кто это был, я не знаю по сей день. Может, младшая сестренка Мэри, Рут. Она вечно путается под ногами и подслушивает, о чем говорят между собой взрослые. В любом случае мне об этом рассуждать было некогда. Я только и понял, что кто-то чужой слыхал, как я тут стою, а этот Чарли поливает меня грязью. И я забыл, что он брат моей Мэри. Я припомнил десяток самых забористых ругательств и с удовольствием высказал их все ему в лицо. Я еще не произнес и половины того, что о нем думал, как он схватился за револьвер. Он выхватил его в одно мгновение, но я оказался чуть-чуть проворнее. Я выстрелил в него, и он свалился.
С меня этого хватило. Я вообразил, что убил парня наповал, развернулся и бросился к своему коню. Но мой старичок испугался, взбрыкнул и удрал. А я слышал, как старик Прево орет и на чем свет стоит проклинает убийцу.
Мне казалось, что эти крики слышит весь Эль-Райдел. Я рванул через улицу к гостинице, не дожидаясь, пока меня остановят и начнут задавать вопросы. Я слышал, как старик Прево вопит: «Убили! Убили!»
У коновязи перед гостиницей было привязано несколько лошадей. Я выбрал ту, что показалась мне лучшей. Раз уж мне пришлось увести коня, надо было взять лучшего!
— Ты ведь не за плугом тащишься — речь идет о твоей шкуре, приятель! — кричал Джонс.
Аллан это знал не хуже Джонса. Он отлично понимал, что, если преследователям удастся их поймать, жить останется недолго. Он выжимал из Горчицы всю возможную скорость, нещадно погоняя ее, но этого было явно недостаточно.
Потому что парни из Эль-Райдела настигали их. Джим направил своего коня вверх по крутому склону горы Эль-Райдел, чтобы исход погони зависел не столько от быстроты коней, сколько от их силы. Он спешился и повел гнедого жеребца через заросли густого высокого кустарника, велев Аллану сделать то же самое. Аллан послушно последовал за ним. Миновав заросли, они оказались на узкой треугольной площадке. Это был крошечный выступ скалы, за которым простиралась бездонная черная пропасть. Никакая лошадь не смогла бы спуститься в эту бездну. Даже человек мог бы пробраться там лишь с огромным трудом. Однако Джим Джонс уже направлялся к краю площадки, ведя коня в поводу. Он еще раз велел Аллану идти за ним и исчез за уступом скалы.
А пронзительные крики преследователей вперемешку с беспорядочной пальбой раздавались все ближе и ближе, так что позади Аллана ждала такая же верная гибель, как и впереди, — выбирать не приходилось. И Ал пошел вперед, волоча за собой фыркающую, упирающуюся кобылу. Дойдя до края площадки, Ал увидел, что она не обрывается отвесно, как он предполагал, а переходит в узкий карниз. Карниз огибал выступ скалы и исчезал из поля зрения. Так вот оно что! Оказывается, Джим решил спрятаться за скальным гребнем и провел своего гнедого по карнизу. Аллан приготовился повторить его подвиг.
Потребовалась вся его смелость, чтобы решиться ступить на эту головокружительную тропинку. Казалось, карниз был шириной всего в несколько дюймов и состоял из шатких камней, готовых просесть под ногой или даже соскользнуть вниз, в пропасть. В другое время Аллан бы туда ни за что не сунулся, но приближающийся шум погони заставил его набраться мужества и решиться на это. В правой руке он держал поводья Горчицы, которая дрожала и храпела, но все же шла за ним. Левой рукой Аллан цеплялся за шершавую поверхность выступающего утеса. Он прижался к стене и, стиснув зубы и превозмогая неприятную пустоту в желудке, двинулся вперед. Один раз его нога чуть не соскользнула с дорожки. Всего на какие-то полдюйма, но Аллану показалось, что он был на краю гибели. Взглянув вниз, Ал увидел под собой только огромное пустое пространство, готовое принять его тело, разглядел даже выступы скальных утесов, освещенные светом звезд, и глубоко-глубоко внизу — белую ленту стремительной горной реки, несущей свои ледяные пенистые воды сквозь сердце ночи. Пару секунд ему пришлось постоять неподвижно, пока не улеглись дрожь и слабость в теле и разум не прояснился. Аллан вновь заставил себя двинуться вперед и уже через десяток шагов повернул за угол. Там была широкая ровная площадка, такая большая, что на ней можно было построить целый дом. Джим Джонс ожидал здесь, докуривая самокрутку. Красный огонек мерцал сквозь слой пепла, отражаясь в глазах стоявшего радом с Джимом гнедого жеребца.
— Почему ты остановился? — воскликнул Аллан. — Разве ты не слышишь, они подобрались уже совсем близко! Каждая секунда на счету! Пойдем дальше, скорее!
— Чтобы идти дальше, нужно иметь крылья, — спокойно сказал Джим. — Это — маленькая западня, которую я нашел случайно.
Аллан смог только прошептать:
— Ты шутишь, Джим!
— Не шучу. Я понял, что нам не удастся оторваться от погони с такой неповоротливой лошадью, как твоя Горчица. Поэтому решил, что мы укроемся здесь, пока они нас ищут. А когда этим ребятам из Эль-Райдела надоест с криками бегать по горам и палить в воздух, мы тихонько выскользнем отсюда и уедем куда нам надо.
— Но разве больше никто не знает об этом месте?
— Ну что ты! В Эль-Райделе это место знают, наверное, человек двадцать пять.
Аллан вздохнул. Он уже чувствовал, как между ребер вдавливается дуло револьвера.
— Тогда мы пропали, Джим. Они наверняка придут сюда. Может быть, уже сейчас они крадутся вдоль карниза!
— Может быть, — ответил Джим самым спокойным тоном, — Может, они придут, а может, и нет. Все это — дело случая. Но если мы попытаемся удрать, у нас ничего не получится. Ведь твою Горчицу догнать — проще простого! Так что остается только сидеть и ждать.
Аллана пробрала дрожь, но он не стал спорить с Джимом. Ал начал понемногу понимать, что Джим забрался сюда только ради него и что со стороны Джима это было самопожертвованием. Ведь ему стоило только пришпорить своего несравненного гнедого жеребца, и он был бы уже очень далеко отсюда. Аллан подивился такой отчаянной храбрости и честности. Похоже, Джим действительно был слеплен из того же теста, что и его сестрица. И теперь Аллану казалось невероятным, что молодого Джонса можно было всерьез обвинить в равнодушной жестокости. Наверняка тут были какие-то смягчающие обстоятельства. А тем временем Джим спокойно объяснял, что, конечно, вполне возможно, что преследователи вздумают пройти карнизом и обыскать этот тупичок, но не менее возможно, что они этого делать не станут. Это место слишком хорошо известно, и вряд ли кто-то подумает, что беглецы настолько обезумели, чтобы прятаться здесь.
Похоже, что так и получилось. Теперь звуки погони доносились откуда-то сверху: преследователи поднимались по склону горы, уходя от места, где притаились Джим и Аллан. Звучали перекликающиеся голоса, беспорядочные выстрелы, щелканье винтовочных затворов.
— Они теперь охотятся за призраками, — беззлобно усмехнулся Джим Джонс. — Раз уж они так увлеклись этим занятием, значит, путь свободен!
— И что? — смиренно спросил Аллан, признавая, что мудрость этого парня в таких вопросах несравнима с его собственной.
— Теперь нам нужно пройти обратно по карнизу, вскочить на лошадей и отправляться в путь. Но объясни, пожалуйста, каким образом ты смог пробраться ко мне в тюрьму? Мне кажется, в кабинете шерифа должны были сидеть двое ребят с револьверами. И если не ошибаюсь, эти двое были не кто иные, как Джонстон и Джардайн? Или я не прав?
— Они там и сидели, — сказал Аллан.
Он немного помолчал, снова переживая все те ощущения, которые наполняли его на подходе к тюрьме, вплоть до ожидания неминуемой смерти. Это было гораздо лучше, чем смерть, — сидеть сейчас на склоне горы, смотреть на звездное небо и вслушиваться в неясный рокот горной реки где-то далеко внизу, на дне ущелья.
— Когда я с ними разговаривал, — продолжил Аллан, — Джонстон вышел наружу, чтобы обойти здание и проверить, не собираются ли твои дружки напасть на тюрьму, понимаешь? Как только он вышел, я понял, что другой возможности, кроме этой, не будет, и я ею воспользовался. Я послал Джардайна в нокдаун, защелкнул на его запястьях наручники и заткнул кляпом рот…
— Послал в нокдаун Джардайна?! — вскричал Джим, потрясенный до глубины души. — Джардайна — в нокдаун! Надел наручники и заткнул рот кляпом!
— Как только я с этим покончил, вернулся Джонстон. Но он ведь такой маленький, и я бросился на него так внезапно, что разобраться с ним не составило большого труда. Потом я взял ключи и…
— Он такой маленький… Такой же маленький, как гремучая змея! И ты обезвредил их одного за другим и связал — одними голыми руками, Ал?
— Конечно, — ответил Аллан. — Понимаешь ли, я ведь не умею обращаться с оружием.
На это его собеседник ничего не сказал. Они некоторое время молча сидели и прислушивались к звукам погони. Преследователи ушли уже довольно высоко вверх по склону. Тем не менее маленькие группы всадников все еще спешили от Эль-Райдела вторы. И любой из них мог обнаружить притаившихся в ненадежном укрытии беглецов.
— Куда мы поедем, когда выберемся из этой западни? — спросил Ал.
— Ал, ты слышал о Гарри Кристофере? Он был бы счастлив видеть тебя среди своих ребят.
Аллан издал протестующий возглас.
— Конечно, я о нем слышал! Только Гарри Кристофер — последний, к кому мы с тобой поедем. Нам надо поскорее покинуть эту часть страны.
— Я не могу, Ал.
— Ты дал мне слово, — напомнил Аллан.
Джим вздохнул:
— Ал, будь я проклят! Я — презренный скунс, ведь когда я обещал следовать за тобой повсюду, я забыл о другом парне, которому дал слово раньше, чем тебе. Я поклялся Гарри Кристоферу, что в течение этого года буду выполнять все, что он прикажет, — сражаться, убегать или…
— Или грабить? — с нажимом спросил Аллан.
— Или грабить, — со вздохом повторил Джим.
— Джим, объясни мне, как случилось, что ты связался с таким человеком, как Гарри Кристофер?
— Я тебе все расскажу. Это грязная история, но уже ничего нельзя изменить.
Джим помолчал, свернул еще одну самокрутку. Где-то в ветвях низкорослых кривых сосен, прилепившихся к краю обрыва, слышалось злобное стрекотание разбуженной белки.
— Это все из-за покера, — грустно произнес наконец Джим. — Когда я только приехал в Эль-Райдел, я неплохо зарабатывал, откладывал деньги, рассчитывал поднакопить деньжат, вернуться домой и помочь отцу рассчитаться с долгами. Но я пристрастился к покеру и. на этом погорел. Сколько я ни зарабатывал, тут же все спускал тем, кто оказывался поудачливее — или половчее. А такие парни всегда находились. И я увязал в этом все глубже. Как раз тогда я ухаживал за Мэри Прево. Наверное, ты слышал о ней в Эль-Райделе?
— Знаешь, я ведь провел в городке всего несколько часов…
— Ты должен был слышать о Мэри Прево, даже если бы провел в Эль-Райделе только пару минут! Она — королева этого городка. Один ее взгляд сделал бы тебя счастливым на полгода! Я нисколько не преувеличиваю.
При этих словах перед мысленным взором Аллана предстало лицо Фрэнсис. Ал прекрасно понимал, как один-единственный взгляд женщины может осчастливить мужчину или сделать его несчастным на полгода.
— У нас с Мэри дела шли совсем неплохо, — продолжал Джим, — пока однажды ночью я не встретился за карточным столом с ее братом. И как раз тогда мне улыбнулась удача. За какой-нибудь час я выиграл у него пятьсот долларов и оставил его чистеньким. Он скорчил кислую рожу и все теребил свою пушку, но я не вчера на свет родился, меня этим не запугаешь. Чарли ушел, а я продолжал играть и к ночи успел спустить весь свой выигрыш. Меня обчистили так же ловко, как я перед этим обчистил Чарли.
Так вот. На следующий день, вечером, пошел я к Мэри, пригласить ее на танцы. И вот стою я под окном, жду, пока она закончит припудривать носик и примерит перед зеркалом все свои очаровательные улыбки, а тут во двор выходит ее братец. Увидел меня Чарли, и передернуло его, словно он на гвоздь наступил.
«Могу я поинтересоваться, — спрашивает он, вежливенько так, — кого это ты здесь поджидаешь, Джонс? Какого-нибудь бедолагу, которого ты собрался ободрать как липку?»
Это, конечно, было прямое оскорбление, но я его проглотил — он ведь был брат моей девушки, так что я был готов позволить ему почти все, что угодно. Я сказал ему, что пришел сюда не для того, чтобы затевать ссору, и что все деньги, которые он мне продул в честной и открытой игре, я сам продул той же ночью и вышел из-за стола таким же пустым, как и он.
«Шулера бывают разные, — сказал он на это. — Видать, нашелся половчее тебя». Этого я уже не мог стерпеть. Кровь ударила мне в голову. «Заткнись, Чарли! — говорю. — Я не собираюсь начинать здесь перестрелку. Где угодно, но не в доме Мэри». — «Так давай выйдем, — говорит он. — Вокруг полно места!» — «Чарли, — говорю я ему, из последних сил стараясь держать себя в руках, — я не собираюсь с тобой драться». — «Ты просто струсил!» — говорит Чарли.
И тут слышу я чье-то хихиканье. Кто это был, я не знаю по сей день. Может, младшая сестренка Мэри, Рут. Она вечно путается под ногами и подслушивает, о чем говорят между собой взрослые. В любом случае мне об этом рассуждать было некогда. Я только и понял, что кто-то чужой слыхал, как я тут стою, а этот Чарли поливает меня грязью. И я забыл, что он брат моей Мэри. Я припомнил десяток самых забористых ругательств и с удовольствием высказал их все ему в лицо. Я еще не произнес и половины того, что о нем думал, как он схватился за револьвер. Он выхватил его в одно мгновение, но я оказался чуть-чуть проворнее. Я выстрелил в него, и он свалился.
С меня этого хватило. Я вообразил, что убил парня наповал, развернулся и бросился к своему коню. Но мой старичок испугался, взбрыкнул и удрал. А я слышал, как старик Прево орет и на чем свет стоит проклинает убийцу.
Мне казалось, что эти крики слышит весь Эль-Райдел. Я рванул через улицу к гостинице, не дожидаясь, пока меня остановят и начнут задавать вопросы. Я слышал, как старик Прево вопит: «Убили! Убили!»
У коновязи перед гостиницей было привязано несколько лошадей. Я выбрал ту, что показалась мне лучшей. Раз уж мне пришлось увести коня, надо было взять лучшего!